宁采臣,浙人。性慷爽,廉隅自重。每对人言:“生平无二色。”适赴金华,至北郭,解装兰若。寺中殿塔壮丽,然蓬蒿没人,似绝行踪。东西僧舍,双扉虚掩;惟南一小舍,扃键如新。又顾殿东隅,修竹拱把;阶下有巨池,野藕已花。意甚乐其幽杳。会学使案临,城舍价昂,思便留止,遂散步以待僧归。日暮,有士人来,启南扉。宁趋为礼,且告以意。士人曰:“此间无房主,仆亦侨居。能甘荒落,旦晚惠教,幸甚。”宁喜,藉藁代床,支板作几,为久客计。是夜,月明高洁,清光似水,二人促膝殿廊,各展姓字。士人自言:“燕姓,字赤霞。”宁疑为赴试诸生,而听其音声,殊不类浙。诘之,自言:“秦人。”语甚朴诚。既而相对词竭,遂拱别归寝。
宁以新居,久不成寐。闻舍北喁喁,如有家口。起,伏北壁石窗下,微窥之。见短墙外一小院落,有妇可四十余;又一媪衣𪑦绯,插蓬沓,鲐背龙钟,偶语月下。妇曰:“小倩何久不来?”媪曰:“殆好至矣。”妇曰:“将无向姥姥有怨言否?”曰:“不闻,但意似蹙蹙。”妇曰:“婢子不宜好相识。”言未已,有一十七八女子来,仿佛艳绝。媪笑曰:“背地不言人,我两个正谈道,小妖婢悄来无迹响。幸不訾着短处。”又曰:“小娘子端好是画中人,遮莫老身是男子,也被摄魂去。”女曰:“姥姥不相誉,更阿谁道好?”妇人女子又不知何言。宁意其邻人眷口,寝不复听。又许时,始寂无声。
方将睡去,觉有人至寝所。急起审顾,则北院女子也。惊问之。女笑曰:“月夜不寐,愿修燕好。”宁正容曰:“卿防物议,我畏人言;略一失足,廉耻道丧。”女云:“夜无知者。”宁又咄之。女逡巡若复有词。宁叱:“速去!不然,当呼南舍生知。”女惧,乃退。至户外复返,以黄金一锭置褥上。宁掇掷庭墀,曰:“非义之物,污吾囊橐!”女惭,出,拾金自言曰:“此汉当是铁石。”
诘旦有兰溪生携一仆来候试,寓于东厢,至夜暴亡。足心有小孔,如锥刺者,细细有血出。俱莫知故。经宿,仆一死,症亦如之。向晚,燕生归,宁质之,燕以为魅。宁素抗直,颇不在意。宵分,女子复至,谓宁曰:“妾阅人多矣,未有刚肠如君者。君诚圣贤,妾不敢欺。小倩,姓聂氏,十八夭殂,葬寺侧,辄被妖物威胁,历役贱务;觍颜向人,实非所乐。今寺中无可杀者,恐当以夜叉来。”宁骇求计。女曰:“与燕生同室可免。”问:“何不惑燕生?”曰:“彼奇人也,不敢近。”问:“迷人若何?”曰:“狎昵我者,隐以锥刺其足,彼即茫若迷,因摄血以供妖饮;又或以金,非金也,乃罗刹鬼骨,留之能截取人心肝。二者凡以投时好耳。”宁感谢。问戒备之期,答以明宵。临别泣曰:“妾堕玄海,求岸不得。郎君义气干云,必能拔生救苦。倘肯囊妾朽骨,归葬安宅,不啻再造。”宁毅然诺之。因问葬处,曰:“但记取白杨之上,有乌巢者是也。”言已出门,纷然而灭。
明日恐燕他出,早诣邀致。辰后具酒馔,留意察燕。既约同宿,辞以性癖耽寂。宁不听,强携卧具来。燕不得已,移榻从之,嘱曰:“仆知足下丈夫,倾风良切。要有微衷,难以遽白。幸勿翻窥箧襆,违之,两俱不利。”宁谨受教。既而各寝,燕以箱箧置窗上,就枕移时,齁如雷吼。宁不能寐。近一更许,窗外隐隐有人影。俄而近窗来窥,目光睒闪。宁惧,方欲呼燕,忽有物裂箧而出,耀若匹练,触折窗上石棂,欻然一射,即遽敛入,宛如电灭。燕觉而起,宁伪睡以觇之。燕捧箧检征,取一物,对月嗅视,白光晶莹,长可二寸,径韭叶许。已而数重包固,仍置破箧中。自语曰:“何物老魅,直尔大胆,致坏箧子。”遂复卧。宁大奇之,因起问之,且以所见告。燕曰:“既相知爱,何敢深隐。我,剑客也。若非石棂,妖当立毙;虽然,亦伤。”问:“所缄何物?”日:“剑也。适嗅之,有妖气。”宁欲观之。慨出相示,荧荧然一小剑也。于是益厚重燕。
明日,视窗外有血迹。遂出寺北,见荒坟累累,果有白杨,乌巢其颠。迨营谋既就,趣装欲归。燕生设祖帐,情义殷渥。以破革囊赠宁,曰:“此剑袋也,宝藏可远魑魅。”宁欲从授其术。曰:“如君信义刚直,可以为此。然君犹富贵中人,非此道中人也。”宁乃托有妹葬此,发掘女骨,敛以衣衾,赁舟而归。宁斋临野,因营坟葬诸斋外。祭而祝曰:“怜卿孤魂,葬近蜗居,歌哭相闻,庶不见凌于雄鬼。一瓯浆水饮,殊不清旨,幸不为嫌!”祝毕而返。后有人呼曰:“缓待同行!”回顾,则小倩也,欢喜谢曰:“君信义,十死不足以报。请从归,拜识姑嫜,媵御无悔。”审谛之,肌映流霞,足翘细笋,白昼端相,娇艳尤绝。遂与俱至斋中。嘱坐少待,先入白母。母愕然。时宁妻久病,母戒勿言,恐所骇惊。言次,女已翩然入,拜伏地下。宁曰:“此小倩也。”母惊顾不遑。女谓母曰:“儿飘然一身,远父母兄弟。蒙公子露覆,泽被发肤,愿执箕帚,以报高义。”母见其绰约可爱,始敢与言,曰:“小娘子惠顾吾儿,老身喜不可已。但生平止此儿,用承祧绪,不敢令有鬼偶。”女曰:“儿实无二心。泉下人既不见信于老母,请以兄事,依高堂,奉晨昏,如何?”母怜其诚,允之。即欲拜嫂。母辞以疾,乃止。女即入厨下,代母尸饔。入房穿榻,似熟居者。
日暮母畏惧之,辞使归寝,不为设床褥。女窥知母意,即竟去。过斋欲入,却退,徘徊户外,似有所惧。生呼之。女曰:“室有剑气畏人。向道途中不奉见者,良以此故。”宁悟为革囊,取悬他室。女乃入,就烛下坐。移时,殊不一语。久之,问:“夜读否?妾少诵《楞严经》,今强半遗忘。浼求一卷,夜暇,就兄正之。”宁诺。又坐,默然,二更向尽,不言去。宁促之。愀然曰:“异域孤魂,殊怯荒墓。”宁曰:“斋中别无床寝,且兄妹亦宜远嫌。”女起,眉颦蹙而欲啼,足㑌儴而懒步,从容出门,涉阶而没。宁窃怜之,欲留宿别榻,又惧母嗔。女朝旦朝母,捧匜沃盥,下堂操作,无不曲承母志。黄昏告退,辄过斋头,就烛诵经。觉宁将寝,始惨然去。
先是,宁妻病废,母劬不可堪;自得女,逸甚,心德之。日渐稔,亲爱如己出,竟忘其为鬼;不忍晚令去,留与同卧起。女初来,未尝食饮,半年,渐啜稀𩛆。母子皆溺爱之,讳言其鬼,人亦不之辨也。无何,宁妻亡。母阴有纳女意,然恐于子不利。女微窥之,乘间告母曰:“居年余,当知儿肝鬲。为不欲祸行人,故从郎君来。区区无他意,止以公子光明磊落,为天人所钦瞩,实欲依赞三数年,借博封诰,以光泉壤。”母亦知无恶,但惧不能延宗嗣。女曰:“子女惟天所授,郎君注福籍,有亢宗子三,不以鬼妻而遂夺也。”母信之,与子议。宁喜,因列筵告戚党。或请觌新妇,女慨然华妆出,一堂尽眙,反不疑其鬼,疑为仙。由是五党诸内眷,咸执贽以贺,争拜识之。女善画兰梅,辄以尺幅酬答,得者藏什袭,以为荣。
一日俯颈窗前,怊怅若失。忽问:“革囊何在?”曰:“以卿畏之,故缄置他所。”曰:“妾受生气已久,当不复畏,宜取挂床头。”宁诘其意,曰:“三日来,心怔忡无停息,意金华妖物,恨妾远遁,恐旦晚寻及也。”宁果携革囊来。女反复审视,曰:“此剑仙将盛人头者也。敝败至此,不知杀人几何许!妾今日视之,肌犹粟栗。”乃悬之。次日,又命移悬户上。夜对烛坐,约宁勿寝。歘有一物,如飞鸟堕。女惊匿夹幕间。宁视之,物如夜叉状,电目血舌,睒闪攫拏而前。至门却步,逡巡久之,渐近革囊,以爪摘取,似将抓裂。囊忽格然一响,大可合篑;恍惚有鬼物,突出半身,揪夜叉入,声遂寂然,囊亦顿缩如故。宁骇诧。女亦出,大喜曰:“无恙矣!”共视囊中,清水数斗而已。
后数年,宁果登进士,女举一男。纳妾后,又各生一男,皆仕进有声。
〔廉隅〕棱角,喻品行端方。《礼记·儒行》“近文章,砥厉廉隅。”
〔无二色〕旧指男子不娶妾,无外遇。色,女色。
〔金华〕府名,府治在今浙江省金华市。
〔没〕遮蔽;淹没。
〔拱把〕一手满握。
〔幽杳〕清幽静寂。
〔学使案临〕学使,督学使者,即提督学政,简称学政,为封建时代中央政府派住各省督察学政的长官。科举时代,各省学使在三年任期内,依次巡行所辖各府考试生员,称“案临”。
〔促膝〕古人席地而坐,或据榻相近时坐,膝部相挨,因称促膝。
〔姓字〕犹言姓名。字,表字,正名以外的别名。
〔秦〕古秦国之地,春秋时奄有今陕西省之地,故习称陕西为秦。
〔喁喁〕低语声。
〔衣𪑦绯〕穿件退了色的红衣。衣,穿。𪑦,变色退色。绯,红绸。
〔插蓬沓〕簪插着大银栉。蓬沓,古时越地妇女的头饰。
〔苏轼《于潜令刁同年野翁亭》诗自注〕“于潜妇女皆插大银栉,长尺许,谓之蓬沓。”于潜,旧县名,其地在今浙江杭州西。
〔鲐背〕也作“台背”,驼背。
〔龙钟〕行动不灵;形容老态。
〔偶语〕相对私语;对谈。
〔蹙蹙〕忧愁,不舒畅。
〔背地〕据青柯亭刻本,稿本及诸抄本均作“齐地”。
〔遮莫〕假如。
〔修燕好〕结为夫妇。燕好,亲好,指夫妇闺房之乐。
〔仆一死〕《三会本》校〕“疑作仆亦死。”
〔质〕询问。
〔抗直〕刚直。抗,同“亢”。
〔小倩〕此据铸雪斋抄本,原无“小”字。
〔夜叉〕梵语,义为凶暴丑恶。佛经中的一种恶鬼。
〔罗刹〕梵语音译。佛教故事中食人血肉的恶鬼。
〔慧琳《一切经音义》“罗刹此云恶鬼,食人血肉,或飞空或地行,捷疾可畏也。”
〔玄海〕佛家语,指苦海。
〔干云〕冲天。
〔安宅〕安定的居处。《诗经·小雅·鸿雁》,“虽则劬劳,其究安宅。”这里指安静的葬地,即墓穴。
〔耽寂〕极爱静寂。
〔倾风〕仰慕倾倒。
〔睒闪〕闪烁。
〔征〕迹象。
〔径韭叶许〕宽约一韭菜叶。径,宽。
〔祖帐〕为出行者饯别所设的帐幕,引申为饯行送别。祖,祭名,出行以前,祭祀路神。
〔殷渥〕情谊恳切深厚。
〔雄鬼〕强暴之鬼。
〔姑嫜〕丈夫的母亲和父亲,俗称公婆。
〔媵御〕以婢妾对待。媵,泛指婢妾。
〔露覆〕亦作“覆露”,喻润恩泽。《国语·晋语》“是先主覆露子也。”
〔泽被发肤〕恩泽施于我身。被,覆盖。《孝经》“身体发肤,受之父母。”发肤,指全身。
〔绰约〕也作“约”。温柔秀美。
〔承祧绪〕传宗接代。祧绪,祖宗余绪。祧,祖庙。
〔奉晨昏〕指对父母的侍奉。《礼记·曲礼上》“冬温而夏清,昏定而晨省。”
〔尸饔〕料理饮食。《诗经·小雅·祈父》“胡转予于恤,有母之尸饔。”尸,主持。饔,熟食。
〔楞严经〕佛经名,全称为《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》。
〔浼〕请托。
〔眉颦蹙〕底本无“眉”字,据二十四卷抄本补。
〔㑌儴〕同“匡勷”,惶急胆怯。
〔捧匜沃盥〕侍奉盥洗。匜,古盥器,用以盛水。沃盥,浇洗。
〔𩛆〕同“𨠑”,稀粥汤。
〔区区〕自称的谦词。
〔钦瞩〕钦敬重视。
〔封诰〕明清制度,一至五品官员,皇帝投予诰命,称为“封诰”。这里指因丈夫得官,妻子受封。
〔注福籍〕意谓命中注定有福。注,载入。福籍,迷信传说中记载人间福禄的簿籍。
〔亢宗子〕旧时称人子能扩展宗族地位者为亢宗之子。亢宗,庇护宗族,光宗耀祖。
〔眙〕瞪目直视,形容惊诧。
〔五党〕不详。疑为“五宗”,指五服内的亲族。
〔什袭〕珍藏。语本《艺文类聚》卷六引《阚子》。
〔怊怅若失〕感伤失意之状。
〔宋玉《高唐赋》“悠悠忽忽,怊怅自失。”
〔怔忡〕心悸;恐惧不安。
〔粟栗〕因恐惧,皮肤上起了鸡皮疙瘩。
〔歘〕快速。
〔夹幕〕帷幕。
〔攫拏〕张牙舞爪。
〔大可合篑〕约有两个竹筐合起来那么大。篑,盛土的竹器。
〔有声〕有政声,指为官声誉很好。
蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:1630或1640—1715
清山東淄川人,字留仙,號劍臣,又號柳泉,世稱聊齋先生。少時應試,為學政施閏章所激賞,至康熙五十年始成貢生。久為鄉村塾師,中間一度至寶應縣為幕賓。博采傳聞,作小說《聊齋志異》,談狐說鬼,實對時弊多所抨擊。另有詩文集及俚曲,均以“聊齋”命名,另有其他著述。一說《醒世姻緣》亦出其手。