古文源
今天是:日 生肖
  
首页黍离拼音版

黍离拼音版

本页最后校对时间:2026/2/20 3:01:56

全文注音

  • shǔ
  • shī
  • jīng
  • shǔ
  •  
  • zhī
  • miáo
  •  
  • xíng
  • mài
  •  
  • zhōng
  • xīn
  • yáo
  • yáo
  •  
  • zhī
  • zhγ
  •  
  • wèi
  • xīn
  • yōu
  •  
  • zhī
  • zhγ
  •  
  • wèi
  • qiω
  •  
  • yōu
  • yōu
  • cāng
  • βiān
  •  
  • rén
  • zāi
  •  
  • shǔ
  •  
  • zhī
  • suì
  •  
  • xíng
  • mài
  •  
  • zhōng
  • xīn
  • zuì
  •  
  • zhī
  • zhγ
  •  
  • wèi
  • xīn
  • yōu
  •  
  • zhī
  • zhγ
  •  
  • wèi
  • qiω
  •  
  • yōu
  • yōu
  • cāng
  • βiān
  •  
  • rén
  • zāi
  •  
  • shǔ
  •  
  • zhī
  • shí
  •  
  • xíng
  • mài
  •  
  • zhōng
  • xīn
  •  
  • zhī
  • zhγ
  •  
  • wèi
  • xīn
  • yōu
  •  
  • zhī
  • zhγ
  •  
  • wèi
  • qiω
  •  
  • yōu
  • yōu
  • cāng
  • βiān
  •  
  • rén
  • zāi
  •  

原文

黍离
[先秦]诗经

彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?

对照翻译

    彼黍离离,彼稷之苗。
    那儿的黍子长得茂盛又繁密,那儿的高粱刚刚开始发芽。
    行迈靡靡,中心摇摇
  • 〔摇摇:形容心神不安。〕
    踏上旧地脚步不由得放慢,心神恍惚忧愁难以消散。
    知我者,谓我心忧;
    懂我的人说我心里满是忧愁。
    不知我者,谓我何求。
    不懂我的人问我到底在寻找什么。
    悠悠苍天,此何人哉?
    遥远的苍天之上啊,您说这究竟是个怎样的人?
    彼黍离离,彼稷之穗。
    那儿的黍子长得茂盛又繁密,那儿的高粱已经结出了穗。
    行迈靡靡,中心如醉。
    踏上旧地脚步不由得放慢,心中烦闷仿佛陷入了迷醉。
    知我者,谓我心忧;
    懂我的人说我心里满是忧愁。
    不知我者,谓我何求。
    不懂我的人问我到底在寻找什么。
    悠悠苍天,此何人哉?
    遥远的苍天之上啊,您说这究竟是个怎样的人?
    彼黍离离,彼稷之实。
    那儿的黍子长得茂盛又繁密,那儿的高粱籽粒已经成熟。
    行迈靡靡,中心如噎
  • 〔噎(耶):忧深气逆不能呼吸。〕
    踏上旧地脚步不由得放慢,心中的郁结像被堵住一般难受。
    知我者,谓我心忧;
    懂我的人说我心里满是忧愁。
    不知我者,谓我何求。
    不懂我的人问我到底在寻找什么。
    悠悠苍天,此何人哉?
    遥远的苍天之上啊,您说这究竟是个怎样的人?

注释

〔黍稷(蜀记)〕两种农作物。黍,黄米;稷,古代一种粮食作物,指粟或黍属。
〔离离〕行列貌。
〔行迈〕行走。
〔靡靡〕行步迟缓貌。
〔摇摇〕形容心神不安。
〔此何人哉〕致此颠覆者是什么人?
〔噎(耶)〕忧深气逆不能呼吸。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10