古文源
今天是:日 生肖
  
首页清平调三首拼音版

清平调三首拼音版

本页最后校对时间:2025/10/13 20:07:10

全文注音

  • qīng
  • píng
  • diào
  • sān
  • shǒu
  •  
  • shèng
  • táng
  •  
  • bái
  • yún
  • xiǎng
  • cháng
  • huγ
  • xiǎng
  • róng
  •  
  • chūn
  • βēng
  • βú
  • jiàn
  • huá
  • nóng
  •  
  • ruò
  • βēi
  • qún
  • shγn
  • tóu
  • jiàn
  •  
  • huì
  • xiàng
  • yáo
  • tái
  • yuè
  • xià
  • βéng
  •  
  • zhī
  • hóng
  • yàn
  • níng
  • xiγng
  •  
  • yún
  • shγn
  • wǎng
  • duàn
  • cháng
  •  
  • jiè
  • wèn
  • hàn
  • gōng
  • shuí
  •  
  • lián
  • βēi
  • yàn
  • xīn
  • zhuγng
  •  
  • míng
  • huγ
  • qīng
  • guó
  • liǎng
  • xiγng
  • huγn
  •  
  • cháng
  • jūn
  • wáng
  • dài
  • xiào
  • kàn
  •  
  • jiě
  • shì
  • chūn
  • βēng
  • xiàn
  • hèn
  •  
  • chén
  • xiγng
  • tíng
  • běi
  • lán
  • gγn
  •  

原文

清平调三首
[盛唐]李白

云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。

对照翻译

    云想衣裳花想容,春风拂槛
  • 〔槛:栏杆。〕
  • 露华浓
  • 〔露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。〕
    云想变成贵妃的衣裳,花想化作贵妃的容颜,贵妃的美丽,就像沉香亭畔春日微风中带着露珠的牡丹。
    若非群玉
  • 〔群玉:山名,神话传说中西王母所住之地。因山中多玉石,故名。〕
  • 山头见,会
  • 〔会:应。〕
  • 向瑶台
  • 〔瑶台:传说中西王母所居宫殿。〕
  • 月下逢。
    如果不是在群玉仙山才能见到的翩翩仙子,那一定是在瑶台月下才能相逢的女神。
    一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
    她的美如同一枝散发着香气、带着露水的红牡丹,就连巫山神女那样朝为行云暮为行雨的绝色佳人,与她相比也只能是自叹不如,黯然神伤。
    借问汉宫谁得似,可怜
  • 〔可怜:犹可爱可喜之意。〕
  • 飞燕
  • 〔飞燕:即汉成帝皇后赵飞燕。〕
  • 倚新妆
  • 〔倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。倚,穿着依凭。〕
    试问汉宫中哪位佳人能与她媲美,就算是赵飞燕,也唯有靠精心装扮才能勉强与之相比。
    名花
  • 〔名花:牡丹花。〕
  • 倾国
  • 〔倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。〕
  • 两相欢,长得君王带笑看
  • 〔看:此为韵脚,读平声。〕
    名花与绝代佳人相互映衬,让君王满面含笑,目不转睛地欣赏。
    解释
  • 〔解释:解散消解之意。释,即消释消散。一作“识”。〕
  • 春风无限恨,沉香
  • 〔沉香:亭名,沉香木所筑,在唐兴庆宫龙池东。故址在今西安市兴庆公园内。沉,一作“沈”。〕
  • 亭北倚阑干
  • 〔阑干:即栏杆。〕
    在沉香亭北倚栏陶醉之际,君王的无限愁绪都被春风一扫而空。

注释

〔清平调〕唐代曲名,《乐府诗集》卷八十列于《近代曲辞》,后用为词牌。
〔云想”句〕悬想之辞,谓贵妃之美。见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。
〔槛〕栏杆。
〔露华浓〕牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
〔群玉〕山名,神话传说中西王母所住之地。因山中多玉石,故名。
〔会〕应。
〔瑶台〕传说中西王母所居宫殿。
〔一枝秾艳〕指牡丹花(木芍药)而言。秾,一作“红”。
〔巫山云雨〕传说中三峡巫山神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。
〔可怜〕犹可爱可喜之意。
〔飞燕〕即汉成帝皇后赵飞燕。
〔倚新妆〕形容女子艳服华妆的姣好姿态。倚,穿着依凭。
〔名花〕牡丹花。
〔倾国〕喻美色惊人,此指杨贵妃。
〔典出汉李延年《佳人歌》“一顾倾人城,再顾倾人国。”
〔看〕此为韵脚,读平声。
〔解释〕解散消解之意。释,即消释消散。一作“识”。
〔春风〕此指唐玄宗。
〔沉香〕亭名,沉香木所筑,在唐兴庆宫龙池东。故址在今西安市兴庆公园内。沉,一作“沈”。
〔阑干〕即栏杆。

相关推荐

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

        中國歷代人名大辭典:李白【生卒】:701—762
唐隴西成紀人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都護府所屬碎葉城。中宗神龍初,遷居蜀之綿州昌隆縣青蓮鄉,又嘗寓居山東,故亦稱山東人。字太白,號青蓮居士。少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。十歲通詩書,被稱為“天才英特”。喜縱橫術,擊劍任俠,輕財重施。青年時離蜀漫游,玄宗天寶初,入長安,經賀知章、吳筠推薦,詔供奉翰林。但政治上不受重視,又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安。天寶三載在洛陽結識杜甫。二人于詩壇齊名,并稱“李杜”。安史亂起,白為永王李璘府僚,參與平亂。因永王兵敗,坐流夜郎,中途遇赦東還,依族人當涂令李陽冰。不久病卒。其詩風雄奇豪放、清新飄逸,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》等。有《李太白集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10