古文源
今天是:月日 生肖
门有车马客,驾言发故乡。
念君久不归,濡迹涉江湘。
投袂赴门涂,揽衣不及裳。
拊膺携客泣,掩泪叙温凉。
借问邦族间,恻怆论存亡。
亲友多零落,旧齿皆凋丧。
市朝互迁易,城阙或丘荒。
坟垄日月多,松柏郁茫茫。
天道信崇替,人生安得长。
慷慨惟平生,俯仰独悲伤。
①濡迹:留下踪迹。濡,沾湿的意思。
②投袂:甩下衣袖。
③赴门涂:赶出门口上路。
④揽衣:整理一下衣服。
⑤拊膺:拍打胸部。
⑥掩泪:擦干。
⑦邦族:乡国和宗族。
⑧旧齿:故旧老人。
⑨市朝:市集和朝堂。
⑩郁茫茫:茂盛的一片。这里指坟墓剧增。崇替:盛衰。俯仰:顷刻之间,形容时间短暂。
陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:261—303
西晉吳郡吳縣人,字士衡。陸遜孫,陸抗子。少領父兵為牙門將。吳亡,退居勤學,作《辯亡論》。晉武帝太康末,與弟陸云入洛,文才傾動一時。趙王司馬倫輔政,引為相國參軍,預誅賈謐。齊王司馬冏收付廷尉,賴成都王司馬穎救免,遂依之,為平原內史。從討長沙王司馬乂,為后將軍、河北大都督,兵敗被讒,為穎所殺。詩重藻繪排偶,駢文亦佳。所作《文賦》,論述作文利弊。有《陸士衡集》。