陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。
蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。
说什么脂正浓粉正香,如何两鬓又成霜?
昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,哪知自己归来丧!
训有方,保不定日后作强梁。
择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷杠;昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:
乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。
甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
〔笏(hù户)满床——形容家中做大官的人很多。
〔笏〕一名“手板”。封建时代臣僚上朝时手中所拿的狭长板子,用象牙或木竹片制成,可作临时记事之用。
〔黄土陇(lǒng拢)头——指坟墓。陇〕通“垄”,田中高地;坟墓。
〔强梁——横暴;蛮不讲理。《庄子·山木》〕“从其强梁。”
〔唐代陆德明《释文》〕“强梁,多力也。”这里指强盗。
〔择膏粱——意谓挑选富贵人家子弟作婿。膏〕脂肪。粱〕精米。
〔膏粱〕本指精美的饭菜,这里用作“膏粱子弟”的省称。
〔烟花巷——就是妓院聚集的地方。
〔烟花〕歌女;娼妓。
〔紫蟒——紫色的蟒袍。紫〕古代按官阶等级穿着不同颜色的公服;唐制,亲王及三品服用紫色。
〔反认他乡是故乡——这里把现实人生比作暂时寄居的他乡,而把超脱尘世的虚幻世界当作人生本源的故乡;因而说那些为功名利禄姣妻美妾儿女后事奔忙而忘掉人生本源的人是错将他乡当故乡。
〔为他人作嫁衣裳——喻白白替他人奔波,死后一切皆空。
〔唐代秦韬玉《贫女》诗〕“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:1715—1763或1764
清滿洲正白旗人,名霑,字夢阮,號雪芹、芹圃、芹溪。康熙間,曾祖曹璽、祖曹寅、父曹頫三代相繼任江寧織造。雍正初,因故遭牽連,頫被革職抄家。雪芹隨家居北京,晚年移居西郊,貧病而卒。工詩善畫,嗜酒健談。以十年之力,著《紅樓夢》,增刪五次,終未完成。
词学图录:曹雪芹(1713-1763,一说1724-1764) 名霑,字梦阮,号雪芹、芹圃、芹溪。祖籍辽宁辽阳,一说铁岭或河北丰润。出身 "百年望族",从曾祖父起三代世袭江宁织造一职达六十年之久。后父因事被革职抄家,饱尝辛酸。著《红楼梦》。诗词曲兼擅。