古文源
今天是:日 生肖
  
首页酷吏列传序拼音版

酷吏列传序拼音版

本页最后校对时间:2025/8/14 20:54:52

全文注音

  • liè
  • zhuàn
  •  
  • 西
  • hàn
  •  
  • qiān
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kǒng
  • yuē
  •  
  •  
  • dγo
  • zhī
  • zhèng
  •  
  • zhī
  • xíng
  •  
  • mín
  • miγn
  • ér
  • chǐ
  •  
  • dγo
  • zhī
  •  
  • zhī
  •  
  • yǒu
  • chǐ
  • qiě
  •  
  •  
  • lγo
  • shì
  • chēng
  •  
  •  
  • shàng
  •  
  • shì
  • yǒu
  •  
  • xià
  • shī
  •  
  • shì
  •  
  •  
  •  
  • βγ
  • lìng
  • zhāng
  •  
  • dào
  • zéi
  • duō
  • yǒu
  •  
  •  
  • tài
  • shǐ
  • gōng
  • yuē
  •  
  • xìn
  • zāi
  • shì
  • yán
  •  
  • βγ
  • lìng
  • zhě
  • zhì
  • zhī
  •  
  • ér
  • βēi
  • zhì
  • zhì
  • qīng
  • zhuó
  • zhī
  • yuán
  •  
  • tiān
  • xià
  • zhī
  • wγng
  • cháng
  • rán
  • jiān
  • wěi
  • méng
  •  
  •  
  • shàng
  • xià
  • xiāng
  • dùn
  •  
  • zhì
  • zhèn
  • dāng
  • shì
  • zhī
  • shí
  •  
  • zhì
  • ruò
  • jiù
  • huǒ
  • yáng
  • βèi
  •  
  • βēi
  • jiàn
  • yán
  •  
  • néng
  • shèng
  • rèn
  • ér
  • tōu
  • kuài
  •  
  • yán
  • dào
  • zhě
  •  
  • zhí
  •  
  • yuē
  •  
  • tīng
  • sòng
  •  
  • yóu
  • rén
  •  
  • shǐ
  • 使
  • sòng
  •  
  •  
  •  
  • xià
  • shì
  • wén
  • dào
  • xiào
  • zhī
  •  
  •  
  • βēi
  • yán
  •  
  • hàn
  • xīng
  •  
  • ér
  • wéi
  • yuán
  •  
  • zhuó
  • diāo
  • ér
  • wéi
  •  
  • wγng
  • lòu
  • tωn
  • zhōu
  • zhī
  •  
  • ér
  • zhì
  • zhēng
  • zhēng
  •  
  • zhì
  • jiān
  •  
  • mín
  • ān
  •  
  • yóu
  • shì
  • guān
  • zhī
  •  
  • zài
  • zài
  •  

原文

酷吏列传序
[西汉]司马迁

  孔子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格。”老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。”“法令滋章,盗贼多有。”太史公曰:信哉是言也!法令者治之具,而非制治清浊之源也。昔天下之网尝密矣然奸伪萌起,其极也,上下相遁,至于不振当是之时,吏治若救火扬沸,非武健严酷,恶能胜其任而愉快乎!言道德者,溺其职矣。故曰“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎。”“下士闻道大笑之”。非虚言也。汉兴,破觚而为圜,斲雕而为朴,网漏于吞舟之鱼,而吏治烝烝,不至于奸,黎民艾安。由是观之,在彼不在此。

对照翻译

      孔子
  • 〔孔子:即孔丘。引文见《论语·为政篇》。〕
  • 曰:“
      孔子说:“
    道之以政,齐之以刑,民免
  • 〔免:免于犯罪。〕
  • 而无耻。
    用政令来引导百姓,用刑法来约束百姓,百姓虽然能避免犯罪,但心里却没有羞耻感。
    导之以德,齐之以礼,有耻且格
  • 〔格:至。引申为归服的意思。〕
  • 。”
    如果用道德来教化百姓,用礼教来规范他们的言行,百姓不仅会懂得羞耻,而且会真心归服。”
    老氏
  • 〔老氏:指老子,道家学派的创始人老聃。引文见《老子》三十八章
  • 〔章:严明。这里是严酷的意思。〕
  • 。〕称:“
    老子说:“
    上德
  • 〔上德:最有德的人。〕
  • 不德,是以有德;
    真正有德的人,从不标榜自己有德,这才是真正的有德;
    下德
  • 〔下德:最无德的人。〕
  • 不失德,是以无德。”
    而那些德行浅薄的人,总强调自己没有失德,实际上恰恰是没有德。
    “法令滋
  • 〔滋:愈加。〕
  • 〔章:严明。这里是严酷的意思。〕
  • ,盗贼多有。”
    法令越是严苛,盗贼反而越多。”
    太史公曰:
    太史公说:
    信哉是言也!
    这些话都说得对!
    法令者治之具,而非制治清浊之源也。
    法律是治理国家的工具,但它并不是好坏的根本所在。
  • 〔昔:指秦始皇时。〕
  • 天下之网尝密矣然奸伪萌起
  • 〔萌起:像草木初生那样出现,形容不断发生的意思。〕
  • ,其极也,上下相遁
  • 〔遁:逃。这里是逃避的意思。〕
  • ,至于不振当是之时,吏治若救火
  • 〔救火:指负薪救火。〕
  • 扬沸
  • 〔扬沸:指扬汤止沸。都是比喻于事无益。扬,舀起再倾下。汤,热水。〕
  • ,非武健严酷,恶能胜其任而愉快乎!
    当年秦朝时,法网非常严密,可欺诈作假的事情却层出不穷,最严重的时候,上下互相推卸责任,导致国家无法振兴,在那个时候,官吏用法治就像抱薪救火、扬汤止沸一样无济于事,如果不采取强硬的手段,又怎么能完成任务并感到满意呢?
    言道德者,溺其职矣。
    在这种情况下,只讲道德的人往往无法胜任工作。
    故曰
  • 〔故曰:这里指孔子说。引文见《论语·颜渊篇》。〕
  • “听讼
  • 〔听讼:审理案件。〕
  • ,吾犹人也,必也使无讼乎。”
    所以孔子说,“审理案件我和别人没什么不同,但我追求的是让案件不再发生!”
    “下士
  • 〔下士:下愚的士人。引文见《老子》四十一章。〕
  • 闻道大笑之”。
    “愚昧无知的人听到谈论道德就会大笑。”
    非虚言也。
    这话一点也不假。
    汉兴,破觚而为圜
  • 〔破觚而为圜:把方形东西的棱角去掉而变成圆形。这里比喻法制简约浑厚。觚,有棱角的酒器。圜,通“圆”。〕
  • ,斫雕而为朴,网漏于吞舟之鱼,而吏治烝烝
  • 〔烝烝:兴盛美好的样子。这里有成绩辉煌的意思。〕
  • ,不至于奸,黎民艾安
  • 〔艾安:平安无事。艾,通“乂”,治理。〕
    汉朝初年,废除了严苛的刑法,改为宽松的刑法,把繁杂的法律条文换成简单朴实的规定,法网宽疏到可以漏掉吞舟的大鱼,但官吏的政绩却非常好,百姓不再有奸邪的行为,生活也平安无事。
    由是观之,在彼不在此。
    由此可见,治理国家的关键在于道德,而不是靠严酷的刑法。

注释

〔孔子〕即孔丘。引文见《论语·为政篇》。
〔道〕通“导”。引导。
〔齐〕统一行动。
〔免〕免于犯罪。
〔格〕至。引申为归服的意思。
〔老氏〕指老子,道家学派的创始人老聃。引文见《老子》三十八章。
〔上德〕最有德的人。
〔下德〕最无德的人。
〔滋〕愈加。
〔章〕严明。这里是严酷的意思。
〔昔〕指秦始皇时。
〔萌起〕像草木初生那样出现,形容不断发生的意思。
〔遁〕逃。这里是逃避的意思。
〔救火〕指负薪救火。
〔扬沸〕指扬汤止沸。都是比喻于事无益。扬,舀起再倾下。汤,热水。
〔溺职〕失职,职务沉滞不能开展。
〔故曰〕这里指孔子说。引文见《论语·颜渊篇》。
〔听讼〕审理案件。
〔下士〕下愚的士人。引文见《老子》四十一章。
〔破觚而为圜〕把方形东西的棱角去掉而变成圆形。这里比喻法制简约浑厚。觚,有棱角的酒器。圜,通“圆”。
〔斲雕而为朴〕把物品上雕刻的花纹削去而使它回复原来的朴素形态,即返璞归真。
〔烝烝〕兴盛美好的样子。这里有成绩辉煌的意思。
〔艾安〕平安无事。艾,通“乂”,治理。

相关推荐

司马迁

  司马迁(前145或前135—前87?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家、思想家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。了解司马迁的作品特点,主要在"迁"这个字上。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:前145或前135—?
西漢左馮翊夏陽人,字子長。司馬談子。早年游歷遍及南北。初任郎中。曾奉使巴、蜀、邛、筰、昆明等地,并隨武帝巡游諸名山大川,重要都邑。元封三年,繼父任為太史令,得博覽皇室秘書。太初元年,參與歷法改革,與唐都、落下閎等制訂《太初歷》。又繼父遺志,開始撰史。天漢二年,李陵降匈奴,遷為之辯解,得罪下獄,受腐刑。出獄后任中書令。發憤輯理金匱石室之文獻,寫成《太史公書》(即《史記》),是為我國第一部紀傳體通史,上起黃帝,下至漢武帝太初年間,對后世史學、文學均有深遠影響。

《大辞海》:司马迁(约前145或前135—?)西汉史学家。字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。祖上“世典周史”,其父司马谈为汉武帝时太史令。20岁后游历各地,考察风俗,采集传说。元狩、元鼎间任郎中,多次随武帝出巡。元封三年(公元前108年)承袭父职,开始掌管、整理、阅读汉王朝收藏的档案典籍。天汉二年(前99年),为替李陵辩护获罪,受腐刑。此后发愤著述,“紬史记石室金匮之书”,终撰成中国第一部纪传体通史《史记》,开创了中国古代大量利用档案编修史书的先河。为古代掌管档案并利用档案修史的典范。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10