古文源
今天是:日 生肖
  
首页送温处士赴河阳军序拼音版

送温处士赴河阳军序拼音版

本页最后校对时间:2025/7/26 23:41:57

全文注音

  • sòng
  • wēn
  • chǔ
  • shì
  • yáng
  • jūn
  •  
  • táng
  • dài
  •  
  • hán
  •  
  •  
  •  
  •  
  • guò
  • běi
  • zhī
  •  
  • ér
  • qún
  • suì
  • kōng
  •  
  • běi
  • βuō
  • tiān
  • xià
  •  
  • suī
  • shàn
  • zhī
  •  
  • ān
  • néng
  • kōng
  • jùn
  •  
  • jiě
  • zhī
  • zhě
  • yuē
  •  
  •  
  • suω
  • wγi
  • kōng
  •  
  • fēi
  •  
  • liáng
  •  
  • zhī
  •  
  • liáng
  •  
  • zhé
  • zhī
  •  
  • qún
  • liú
  • liáng
  • yān
  •  
  • gωu
  • liáng
  •  
  • suī
  • wγi
  •  
  • wéi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βōng
  • βū
  •  
  • shì
  • βà
  • zhī
  • běi
  •  
  • shì
  • cái
  • néng
  • shēn
  • cáng
  • ér
  • shì
  • zhě
  •  
  • luò
  • zhī
  • běi
  • yuē
  • shí
  • shēng
  •  
  • nán
  • yuē
  • wēn
  • shēng
  •  
  • βà
  • gōng
  •  
  • yuγ
  • zhγn
  • yáng
  • zhī
  • sān
  • yuγ
  •  
  • shí
  • shēng
  • wéi
  • cái
  •  
  • wéi
  • luó
  •  
  • luó
  • ér
  • zhì
  • zhī
  • xià
  •  
  • wγi
  • shù
  • yuγ
  •  
  • wēn
  • shēng
  • wéi
  • cái
  •  
  • shì
  • shí
  • shēng
  • wéi
  • méi
  •  
  • wéi
  • luó
  •  
  • yòu
  • luó
  • ér
  • zhì
  • zhī
  • xià
  •  
  • βōng
  • βū
  • suī
  • xìn
  • βuō
  • cái
  • shì
  •  
  • zhāo
  • rén
  • yān
  •  
  • yóu
  •  
  • rén
  • yān
  •  
  • yóu
  •  
  • shωu
  • nán
  • yǐn
  •  
  • bǎi
  • zhī
  • zhí
  • shì
  •  
  • bγi
  • γr
  • xiàn
  • zhī
  • βà
  •  
  • zhγng
  • yωu
  • suω
  • tōng
  •  
  • shì
  • yωu
  • suω
  •  
  • suω
  • ér
  • chǔ
  • yān
  •  
  • shì
  • βà
  • zhī
  • wγi
  • ér
  • xiàng
  • chǔ
  • zhě
  •  
  • shuí
  • yóu
  •  
  • xiǎo
  • hòu
  • shēng
  •  
  • kǎo
  • βé
  • ér
  • wγn
  • yān
  •  
  • jìn
  • shēn
  • zhī
  • βōng
  • 西
  • xíng
  • guò
  • shì
  • βū
  • zhě
  •  
  • suω
  •  
  • ruò
  • shì
  • ér
  • chēng
  • yuē
  •  
  •  
  • βà
  • gōng
  • zhγn
  • yáng
  •  
  • ér
  • βōng
  • βū
  • chǔ
  • shì
  • zhī
  • rén
  • yān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • nán
  • miàn
  • ér
  • tīng
  • tiān
  • xià
  •  
  • suω
  • tuō
  • zhòng
  • ér
  • shì
  • zhě
  •  
  • wéi
  • xiàng
  • jiàng
  • ěr
  •  
  • xiàng
  • wγi
  • tiān
  • βé
  • rén
  • cháo
  • tíng
  •  
  • jiàng
  • wγi
  • tiān
  • βé
  • wén
  • shì
  • xià
  •  
  • qiú
  • nγi
  • wài
  • zhì
  •  
  • βé
  •  
  •  
  • néng
  • yǐn
  •  
  • γr
  • shēng
  • βài
  • lǎo
  •  
  • jīn
  • jiē
  • wéi
  • yωu
  • zhě
  • βuó
  • zhī
  •  
  • néng
  • jiγ
  • rán
  • huái
  • 怀
  • shēng
  • zhì
  •  
  • bài
  • gōng
  • jūn
  • mén
  •  
  • wγi
  • qián
  • suω
  • chēng
  •  
  • wγi
  • tiān
  • xià
  •  
  • hòu
  • suω
  • chēng
  •  
  • wγi
  • zhì
  • yuàn
  • jìn
  •  
  • liú
  • shωu
  • xiàng
  • gōng
  • shωu
  • wéi
  • yùn
  • shī
  • shì
  •  
  • yīn
  • tuī
  • ér
  • zhī
  •  

原文

送温处士赴河阳军序
[唐代]韩愈

  伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下。伯乐虽善知马,安能空其郡邪?解之者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”
  东都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。大夫乌公,以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下。未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而致之幕下。东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守河南尹,以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?小子后生,于何考德而问业焉?缙绅之东西行过是都者,无所礼于其庐。若是而称曰:“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”岂不可也?
  夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下,求内外无治,不可得也。愈縻于兹,不能自引去,资二生以待老。今皆为有力者夺之,其何能无介然于怀邪生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨于尽取也。留守相公首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。

对照翻译

      伯乐一过冀北之野,而马群遂空。
      伯乐一走过冀北的郊野,马群就空了。
    夫冀北马多天下。
    那冀北的马在天下是最多的。
    伯乐虽善知马,安能空其郡邪?
    伯乐虽然善于相马,又怎么能够使马群为之一空呢?
    解之者曰:“
    解释的人说:“
    吾所谓空,非无马也,无良马也。
    我所说的空,不是没有马,是没有好马。
    伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。
    伯乐识马,遇到好马就把它挑了去,马群中没有留下好马了。
    苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”
    假如没有好马了,即使说没有马,也不是虚夸的话。”
      东都,固士大夫之冀北也。
      东都洛阳,本来是士大夫的冀北。
    恃才能深藏而不市者,洛
  • 〔洛:洛河。〕
  • 之北涯曰石生,其南涯曰温生。
    怀有才能,深深隐居而不愿为官换取俸禄的人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫温生。
    大夫乌公,以鈇钺
  • 〔鈇钺:同“斧钺”,本是古代的两种兵器,后成为刑罚杀戮之权的标志。此处指节度使的身份。〕
  • 镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下。
    大夫乌公,凭着天子赐给的斧月镇守河阳的第三个月,认为石生是人才,以礼为工具,将他罗致到幕府之下。
    未数月也,以温生为才,于是以石生为媒
  • 〔媒:中介。〕
  • ,以礼为罗,又罗而致之幕下。
    没有几个月的工夫,又认为温生是人才,于是让石生作介绍人,以礼为工具,又将温生罗致到幕府之下。
    东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;
    纵然东都确实有很多才能出众的人,早晨挑走一人,选拔其中最优秀的。
    暮取一人焉,拔其尤。
    晚上挑走一人,选拔其中最优秀的。
    自居守河南尹
  • 〔河南尹:河南府的长官。〕
  • ,以及百司
  • 〔司:官署。〕
  • 之执事
  • 〔百司之执事:婉指百官。〕
  • ,与吾辈二县
  • 〔二县:指东都城下的洛阳县,河南县,当时韩愈任河南县令,所以称“吾辈二县之大夫”。〕
  • 之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?
    那么从东都留守,河南府尹,到各部门的主管官员,以及我们两县的大夫,政事有不顺利之处,事情有疑惑不解之处,又到哪里去咨询从而妥善处理呢?
    士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?
    士大夫辞去官位而闲居里巷的人,同谁去交游呢?
    小子后生,于何考德而问业焉?
    年轻的后辈,到哪里去考察道德,询问学业呢?
    缙绅
  • 〔缙绅:也作“捂绅”。古代官员插笏于绅带间,此处指官员。〕
  • 之东西行过是都者,无所礼于其庐。
    东西往来,经过东都的官员,也不能在他们的居处以礼仪拜访他们了。
    若是而称曰:“
    人们以这样的情况而称赞说:“
    大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”
    大夫乌公一镇守河阳,东部处士的茅庐中竟没有人了!”
    岂不可也?
    难道不可以吗?
      夫南面
  • 〔南面:此处指皇帝。古代以坐北朝南为尊位,故皇帝见群臣时面向南而坐。〕
  • 而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。
      天子治理天下,他所托重和依靠的人,只是宰相和将军罢了。
    相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下,求内外无治,不可得也。
    宰相在朝廷为天子求贤人,将军在幕府为天子求得谋士和武将,这样,设想内外得不到治理,是不可能的了。
    愈縻
  • 〔縻:系住,这里指束缚,羁留。〕
  • 于兹,不能自引去
  • 〔引去:引退,辞去。〕
  • ,资二生以待老。
    我羁留此地,不能自己退而离去,想靠石生,温生的帮助直到告老归去。
    今皆为有力者夺之,其何能无介然
  • 〔介然:耿耿于心。〕
  • 于怀邪生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;
    现在他们都被有权力的人夺去了,我怎么能不耿耿于怀呢,温生到了那里之后,在军门拜见乌公时,请以我前面说的关于宰相将军选拔人才的话,替天下道贺;
    以后所称
  • 〔后所称:指石生,温生被选走,使河南人才空虚。〕
  • ,为吾致私怨于尽取也。
    请把我后面说的关于把我对他选尽东都贤人的私怨告诉他。
    留守相公
  • 〔留守相公:当指东都留守郑余庆。相公,指宰相。〕
  • 首为四韵
  • 〔四韵:旧体诗一般为隔句押韵,四韵为八句。〕
  • 诗歌其事,愈因推其意而序之。
    在卒的人便各赋诗六韵,派我韩愈为他们写了一篇序文。

注释

〔伯乐〕传说是春秋中期秦穆公时人,以善相马著称。
〔冀〕冀州的北部,今河北山西一带地方,相传冀州出产良马。
〔东都〕指洛阳。唐代首都长安,以洛阳为东都。
〔洛〕洛河。
〔石生〕名洪,字洁川,洛阳人。
〔温生〕即温造,字简舆,曾隐居王屋山及洛阳,后官至礼部尚书。
〔乌公〕乌重胤,元和五年(年)任河阳军节度使御史大夫。参阅前选《送石处士序》。
〔鈇钺〕同“斧钺”,本是古代的两种兵器,后成为刑罚杀戮之权的标志。此处指节度使的身份。
〔罗〕罗网,此处用来比喻招聘贤士的手段。
〔幕下〕即幕府中。军队出征,施用帐幕,为此古代将帅的官署叫“幕府”。
〔媒〕中介。
〔尤〕特异的突出的。
〔河南尹〕河南府的长官。
〔百司之执事〕婉指百官。
〔司〕官署。
〔二县〕指东都城下的洛阳县,河南县,当时韩愈任河南县令,所以称“吾辈二县之大夫”。
〔缙绅〕也作“捂绅”。古代官员插笏于绅带间,此处指官员。
〔礼〕此处指谒见,拜访。
〔南面〕此处指皇帝。古代以坐北朝南为尊位,故皇帝见群臣时面向南而坐。
〔縻〕系住,这里指束缚,羁留。
〔引去〕引退,辞去。
〔介然〕耿耿于心。
〔后所称〕指石生,温生被选走,使河南人才空虚。
〔留守相公〕当指东都留守郑余庆。相公,指宰相。
〔四韵〕旧体诗一般为隔句押韵,四韵为八句。

相关推荐

韩愈

  韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:768—824
唐河南河陽人,字退之,郡望昌黎,世稱韓昌黎。韓介弟。德宗貞元八年進士。幼孤,由嫂撫養。及長,盡通《六經》、百家學。工詩文,自成一家。經其指授,皆稱韓門弟子。董晉鎮宣武,辟為巡官。汴軍亂,依張建封,鯁言無所忌。調四門博士,遷監察御史。上疏極論宮市,德宗怒,貶陽山令。憲宗元和中,歷遷國子博士、中書舍人、刑部侍郎。帝遣使迎佛骨入禁,愈上表極諫,貶潮州刺史,改袁州。召拜國子祭酒,轉兵部侍郎,后以吏部侍郎為京兆尹。卒謚文,世又稱韓文公。有《昌黎先生集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10