古文源
今天是:日 生肖
  
首页屈原庙赋拼音版

屈原庙赋拼音版

本页最后校对时间:2026/6/13 13:55:09

全文注音

  • yuán
  • miào
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βú
  • piān
  • zhōu
  • shì
  • chǔ
  •  
  • guò
  • yuán
  • zhī
  • gōng
  •  
  • lǎn
  • jiāng
  • shàng
  • zhī
  • chóng
  • shān
  •  
  • yuē
  • wéi
  • zhī
  • ɡù
  • xiānɡ
  •  
  • βànɡ
  • zhú
  •  
  • jiāng
  • tāo
  • ér
  • nán
  • qiān
  •  
  • jiā
  • qiān
  •  
  • shēng
  • suω
  • guī
  • ér
  • wéi
  • βén
  •  
  • bēi
  • βú
  •  
  • rén
  • yωu
  •  
  • chǔ
  • zhī
  • wéi
  • nán
  •  
  • pái
  • huái
  • jiāng
  • shàng
  • ér
  • wèi
  • jué
  •  
  • βǔ
  • qiān
  • rèn
  • zhī
  • jīng
  • tuān
  •  
  • βù
  • huái
  • 怀
  • shā
  • shānɡ
  •  
  • jiē
  • wéi
  • xīn
  •  
  • zhōng
  • zhāng
  • zhī
  • cǎn
  • liè
  •  
  • shì
  • jiāng
  • ér
  • chén
  • yγn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • néng
  • gāo
  • ér
  • yuǎn
  • yóu
  •  
  • yòu
  • néng
  • tuì
  • 退
  • ér
  • shēn
  •  
  • áo
  • áo
  • yuàn
  •  
  • kωng
  • jūn
  • chén
  • zhī
  • shū
  •  
  • shēng
  • nénɡ
  • zhēnɡ
  • ér
  • qiǎnɡ
  • jiàn
  •  
  • yóu
  • ɡǎn
  • βā
  • ér
  • ɡǎi
  • xγng
  •  
  • gωu
  • zōng
  • guó
  • zhī
  • diān
  • βù
  •  
  • ài
  • jiǔ
  • shēng
  •  
  • tuō
  • jiāng
  • shén
  • gào
  • yuān
  •  
  • βéng
  • jiào
  • zhī
  • shànɡ
  •  
  • jiǔ
  • ɡuān
  • ér
  • jiàn
  •  
  • bēi
  • shānɡ
  • ér
  • néng
  • jiù
  •  
  • huái
  • 怀
  • jǐn
  • pèi
  • lán
  • ér
  • suω
  • guī
  •  
  • qióng
  • qióng
  • zhōng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiá
  • shān
  • gāo
  • cuī
  • wéi
  •  
  • ɡù
  • βèi
  • xγng
  • rén
  • āi
  •  
  • sūn
  • sàn
  • ān
  • zài
  •  
  • kuàng
  • βù
  • jiàn
  • ɡāo
  • tái
  •  
  • zhī
  • shì
  • jīn
  • qiān
  • zǎi
  •  
  • shì
  • xiá
  • ér
  • nán
  • cún
  •  
  • xián
  • zhě
  • wèi
  • ér
  • gǎi
  •  
  • suγ
  • biàn
  • huà
  • zhuó
  • βāng
  • wéi
  • yuán
  •  
  • mǐn
  • miǎn
  • luàn
  • shì
  • ér
  • néng
  •  
  • yòu
  • huò
  • wéi
  • zhī
  • chén
  • zuω
  •  
  • biàn
  • dān
  • qīng
  • yγng
  •  
  • nǎi
  • wèi
  • wéi
  • βēi
  • zhì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • gāo
  • jié
  • zhī
  •  
  • βū
  • rén
  • zhī
  •  
  • wéi
  • guó
  • ér
  •  
  • miǎn
  • hòu
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jūn
  • zhī
  • dào
  •  
  • quán
  •  
  • quán
  • shēn
  • yuǎn
  • hài
  •  
  • huò
  • rán
  •  
  • jiē
  •  
  • wéi
  • nán
  •  
  • suī
  • shì
  • zhōnɡ
  •  
  • yào
  • wéi
  • xián
  •  
  • βū
  • bēi
  •  
  • suω
  • ān
  •  

原文

屈原庙赋
[北宋]苏轼

  浮扁舟以适楚兮,过屈原之遗宫。览江上之重山兮,曰惟子之故乡。伊昔放逐兮,渡江涛而南迁。去家千里兮,生无所归而死无以为坟。悲夫!人固有一死兮,处死之为难。徘徊江上欲去而未决兮,俯千仞之惊湍。赋怀沙以自伤兮,嗟子独何以为心。忽终章之惨烈兮,逝将去此而沉吟。
  “吾岂不能高举而远游兮,又岂不能退默而深居?独嗷嗷其怨慕兮,恐君臣之愈疏。生既不能力争而强谏兮,死犹冀其感发而改行。苟宗国之颠覆兮,吾亦独何爱于久生。托江神以告冤兮,冯夷教之以上诉。历九关而见帝兮,帝亦悲伤而不能救。怀瑾佩兰而无所归兮,独惸惸乎中浦。”
  峡山高兮崔嵬,故居废兮行人哀。子孙散兮安在,况复见兮高台。自子之逝今千载兮,世愈狭而难存。贤者畏讥而改度兮,随俗变化斫方以为圆。黾勉于乱世而不能去兮,又或为之臣佐。变丹青于玉莹兮,彼乃谓子为非智。
  “惟高节之不可以企及兮,宜夫人之不吾与。违国去俗死而不顾兮,岂不足以免于后世?”
  呜呼!君子之道,岂必全兮。全身远害,亦或然兮。嗟子区区,独为其难兮。虽不适中,要以为贤兮。夫我何悲?子所安兮。

对照翻译

      浮扁舟
  • 〔扁舟:小舟。〕
  • 以适楚
  • 〔适楚:到楚地。〕
  • 兮,过屈原之遗宫
  • 〔遗宫:即屈原的故居,在临江的湖北秭归,屈原死后被改建为庙,立像祭祀。〕
      小船顺着江水一路漂荡,来到了楚地,经过屈原大夫曾经住过的地方。
    览江上之重山兮,曰惟
  • 〔曰惟:句首语助词。〕
  • 子之故乡。
    我抬头望向江边连绵的山峦,这里就是你魂牵梦萦的故乡啊。
  • 〔伊:助词。〕
  • 昔放逐兮,渡江涛而南迁。
    想起当年,你又一次被流放到南方荒凉之地,曾渡过汹涌的大江。
    去家千里兮,生无所归而死无以为坟。
    你离开故土,走了千里万里,活着没有归宿,死后也没有墓地。
    悲夫!
    真叫人难过啊!
    人固有一死兮,处死
  • 〔处死:处理死的方式。〕
  • 之为难。
    人总有一死,但选择怎样离开人世,却往往很不容易。
    徘徊江上欲去而未决兮,俯千仞之惊湍。
    你独自在江边走来走去,想离开这世间,却又犹豫不决。
    赋怀沙
  • 〔怀沙:屈原作品,《九章》第五篇,为屈原晚年所作。所谓“怀沙”,言怀抱沙石以自沉之意。〕
  • 以自伤兮,嗟子独何以为心。
    低头是千丈高的悬崖,江中急流翻滚,让人看了心惊。
    忽终章之惨烈
  • 〔忽终章之惨烈:《怀沙》终章有这样的句子:“世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。”〕
  • 兮,逝将去此而沉吟
  • 〔沉吟:犹豫不决。〕
    你写下《怀沙》一诗,抒发心中的悲伤,为什么偏偏抱着投江的念头,实在令人叹息,诗的结尾写得异常惨烈,你明明已决心离开,却还在徘徊迟疑。
      “吾岂不能高举而远游兮,又岂不能退默
  • 〔退默:引退隐居。〕
  • 而深居?
      “难道我就不能远走他乡、游历各国吗,难道我就不能退隐江湖、清清静静地过日子吗?
    独嗷嗷其怨慕
  • 〔怨慕:怨恨而思慕。〕
  • 兮,恐君臣之愈疏。
    可我忍不住一遍遍倾诉对君王的挂念与哀怨,只怕这样反而让君臣之间越来越远。
    生既不能力争而强谏兮,死犹冀其感发而改行
  • 〔死犹冀其感发而改行:希望自己的死能感动君主使其从而改变作风。〕
    生前没能直言进谏、尽力劝诫,死后却还盼着君王能醒悟改变。
    苟宗国
  • 〔宗国:本族的国家。屈原本楚国同姓贵族,故谓楚国的宗国。〕
  • 之颠覆兮,吾亦独何爱于久生。
    如果连国家都灭亡了,我又何必吝惜这条命,苟且偷生?
    托江神以告冤兮,冯夷
  • 〔冯夷:河神名。相传为华阴人,溺于河,殁而为神。〕
  • 教之以上诉。
    我托江神代我诉说冤屈,河神却叫我去向天帝申诉。
    历九关而见帝
  • 〔历九关而见帝:经过九重门而得见天帝。古人认为天有九重。〕
  • 兮,帝亦悲伤而不能救。
    我闯过九重天门见到天帝,他也为我难过,却无力相助。
    怀瑾
  • 〔瑾:美玉。〕
  • 佩兰
  • 〔兰:兰草。〕
  • 而无所归兮,独惸惸
  • 〔惸惸:忧思孤独的样子。惸,同“茕”,悲愁孤苦。〕
  • 乎中浦
  • 〔中浦:水滨。〕
  • 。”
    我身怀美玉、佩戴香草,竟无处容身,只能独自在这水边忧伤。”
      峡山高兮崔嵬
  • 〔崔嵬:形容山岭高大。〕
  • ,故居废兮行人哀。
      江边山峰巍峨高耸,屈原故居却已荒废,让过路的人心生悲凉。
    子孙散兮安在,况复见兮高台。
    你的子孙后代如今散落在何方,更别说我眼前这座破败的故宅楼台。
    自子之逝今千载兮,世愈狭而难存。
    你离开人世已过千年,世间风气却越发狭隘,活着也越来越难。
    贤者畏讥而改度
  • 〔畏讥而改度:害怕谗言讥弹而改变行为准则。〕
  • 兮,随俗变化斫方以为圆
  • 〔斫方以为圆:将方正砍成圆滑,改其本色随俗取容。〕
    贤良的人害怕谗言讥讽,于是改变原则、顺应流俗,放弃刚正,学得圆滑。
    黾勉
  • 〔黾勉:勉力,努力。〕
  • 于乱世而不能去兮,又或为之臣佐。
    多少人在乱世中拼命挣扎,却不愿退守清白,甚至有人沦为恶政的帮凶。
    变丹青于玉莹
  • 〔变丹青于玉莹:丹青之色本不易改变,如果改变的话,也是美如玉光。玉莹,玉的光泽。〕
  • 兮,彼乃谓子为非智。
    你想把一幅脏乱的画改回洁白,别人却笑你不明事理。
      “惟高节之不可以企及兮,宜夫人之不吾与
  • 〔不吾与:“不与吾”的倒装。与,赞许。〕
      “高尚的品格,终究是常人难以企及的,那些小人本来就不是我的同道。
    违国去俗
  • 〔违国去俗:离开祖国,抛弃俗世。〕
  • 死而不顾兮,岂不足以免于后世?”
    告别家国、离开人世,毅然赴死,难道这样还不足以避免后人的指责吗?”
      呜呼!
      唉!
    君子之道,岂必全兮。
    君子处世之道,难道非得这样苛求完美吗?
    全身远害,亦或然兮。
    保全性命、远离灾祸,或许也不算错吧!
    嗟子区区
  • 〔区区:人少势孤的意思。〕
  • ,独为其难兮。
    我感慨你始终一心一意,独自去做自己认为该做的事。
    虽不适中,要
  • 〔要:总而言之。〕
  • 以为贤兮。
    就算你的做法有些激烈、不够折中,但重要的是,你从来都是一位真正高尚的贤者。
    夫我何悲?
    既然如此,我还有什么可悲伤的呢?
    子所安兮。
    屈子啊,愿你的灵魂永安。

注释

〔屈原庙〕亦称屈子祠,位于汨罗城西北玉笥山顶。始建于汉代,重建于清代,现辟为屈原纪念馆。
〔扁舟〕小舟。
〔适楚〕到楚地。
〔遗宫〕即屈原的故居,在临江的湖北秭归,屈原死后被改建为庙,立像祭祀。
〔曰惟〕句首语助词。
〔伊〕助词。
〔处死〕处理死的方式。
〔怀沙〕屈原作品,《九章》第五篇,为屈原晚年所作。所谓“怀沙”,言怀抱沙石以自沉之意。
〔忽终章之惨烈〕《怀沙》终章有这样的句子〕“世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。”
〔逝〕发语词。
〔沉吟〕犹豫不决。
〔退默〕引退隐居。
〔怨慕〕怨恨而思慕。
〔死犹冀其感发而改行〕希望自己的死能感动君主使其从而改变作风。
〔宗国〕本族的国家。屈原本楚国同姓贵族,故谓楚国的宗国。
〔冯夷〕河神名。相传为华阴人,溺于河,殁而为神。
〔历九关而见帝〕经过九重门而得见天帝。古人认为天有九重。
〔瑾〕美玉。
〔兰〕兰草。
〔惸惸〕忧思孤独的样子。惸,同“茕”,悲愁孤苦。
〔中浦〕水滨。
〔崔嵬〕形容山岭高大。
〔畏讥而改度〕害怕谗言讥弹而改变行为准则。
〔斫方以为圆〕将方正砍成圆滑,改其本色随俗取容。
〔黾勉〕勉力,努力。
〔去〕离开,这里指离开祖国。
〔变丹青于玉莹〕丹青之色本不易改变,如果改变的话,也是美如玉光。玉莹,玉的光泽。
〔不吾与〕“不与吾”的倒装。与,赞许。
〔违国去俗〕离开祖国,抛弃俗世。
〔区区〕人少势孤的意思。
〔要〕总而言之。

相关推荐

苏轼

  苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1036—1101

宋眉州眉山人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇洵子。仁宗嘉祐二年進士。再中制科。為鳳翔府簽書判官,召試得直史館,攝開封府推官。神宗熙寧中上書論王安石新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐、湖三州。元豐中,因詩托諷,逮赴臺獄,后以黃州團練副使安置。哲宗即位,起知登州,累官中書舍人、翰林學士兼侍讀。以龍圖閣學士知杭州,會大旱,饑疾并作,軾請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,軾倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年,召為翰林承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。后以端明殿翰林侍讀兩學士出知定州,后貶惠州。紹圣中累貶瓊州別駕,居昌化。徽宗立,元符三年赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。尋病逝常州。謚文忠。所作詩文清新暢達,作詞豪放,開拓內容,突破綺靡詞風,工書善畫。有《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10