古文源
今天是:日 生肖
  
首页无题·重帏深下莫愁堂拼音版

无题·重帏深下莫愁堂拼音版

本页最后校对时间:2025/9/25 1:57:45

全文注音

  • ·
  • ·
  • chóng
  • wéi
  • shēn
  • xià
  • chóu
  • táng
  •  
  • táng
  •  
  • shāng
  • yǐn
  • chóng
  • wγi
  • shēn
  • xià
  • chóu
  • táng
  •  
  • hòu
  • qīng
  • xiāo
  • cháng
  •  
  • shγn
  • shēng
  • yuán
  • shì
  • mèng
  •  
  • xiǎo
  • chù
  • běn
  • láng
  •  
  • fēng
  • xìn
  • líng
  • βhī
  • ruò
  •  
  • yuè
  • shuí
  • jiào
  • guì
  • xiāng
  •  
  • βhí
  • dào
  • xiāng
  • liǎo
  •  
  • wèi
  • fáng
  • chóu
  • chàng
  • shì
  • qīng
  • kuáng
  •  

原文

无题·重帏深下莫愁堂
[唐代]李商隐

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

对照翻译

    重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
    层层帷幕低垂,我独自住在莫愁堂里,一个人躺在床上辗转难眠,只觉得这寂静的夜晚无比漫长。
    神女
  • 〔神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女。〕
  • 生涯原是梦,小姑居处本无郎。
    巫山神女与楚王的艳遇,原本不过是一场虚幻的梦,青溪小姑的居所,从来就是孤单寂寞,没有情郎相伴。
    风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
    我就像那柔弱的菱枝,却无端遭受风波的摧折,又似那芬芳的桂叶,却得不到月露的滋润而无法散发香气。
    直道
  • 〔直道:即使,就说。〕
  • 相思了
  • 〔了:完全。〕
  • 无益,未妨惆怅是清狂
  • 〔清狂:旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。〕
    虽然心里明白沉溺于相思对身体并无好处,可我还是难以自拔,宁愿痴心到底,甘愿一生都落得个痴狂的名声。

注释

〔神女〕即宋玉《神女赋》中的巫山神女。
〔小姑句〕古乐府《青溪小姑曲》“小姑所居,独处无郎。”
〔风波句〕意谓菱枝虽是弱质,却不相信会任凭风波欺负。
〔直道两句〕意谓即使相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。
〔直道〕即使,就说。
〔了〕完全。
〔清狂〕旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。
〔按〕如作狂放解本也通,但既把诗中人作为女子解,那么,还是作痴情解较切。

相关推荐

李商隐

  李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:813—858
唐懷州河內人。字義山,號玉谿生。登進士第。累官東川節度使判官、檢校工部員外郎。時牛僧孺、李德裕兩黨水火不相容,商隱本為牛黨令狐楚門客,后娶李黨王茂元女,雖始終與黨爭無關,仍因此為楚子綯所惡。后綯為相,商隱長期被排擠。工詩文,曾從綯學章奏,因習駢體,與溫庭筠、段成式齊名,時號“三十六體”。詩與溫庭筠并稱溫李。庭筠多綺羅脂粉之調,而商隱則感時傷事,頗得風人之旨。有《樊南文集》、《樊南文集補編》行世。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10