哀时命之不合兮,伤楚国之多忧。
内怀情之洁白兮,遭乱世而离尤。
恶耿介之直行兮,世混浊而不知。
何君臣之相失兮,上沅湘而分离。
测汨罗之湘水兮,知时固而不反。
伤离散之交乱兮,遂侧身而既远。
处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏。
从水蛟而为徒兮,与神龙乎休息。
何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。
含素水而蒙深兮,日眇眇而既远。
哀形体之离解兮,神罔两而无舍。
惟椒兰之不反兮,魂迷惑而不知路。
愿无过之设行兮,虽灭没之自乐。
痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到。
固时俗之混浊兮,志瞀迷而不知路。
念私门之正匠兮,遥涉江而远去。
念女媭之婵媛兮,涕泣流乎於悒。
我决死而不生兮,虽重追吾何及。
戏疾濑之素水兮,望高山之蹇产。
哀高丘之赤岸兮,遂没身而不反。
时命:时代和命运。时命不合,即生不逢时。
合:符合。
怀情:怀着高尚的情操
离尤:离开忧患
恶(wù):诋毁,中伤。
耿介:光明正大
测:度量水的深浅。这里是要投身水中,用自己的身体来度量水的深浅。表示自绝于世。
汨罗之湘水:指汨罗江。
固:已然,已经这样。
反:同“返”。
交乱:相互怨恨。指君臣的关系。
侧身:戒备恐惧,不敢安身的意思。一说为置身。
玄舍:暗室。
幽门:昏暗的出入口。比喻身被放逐,远离朝廷的困境。
穴:这里用作动词,隐居的意思。
窟:洞穴。
伏:隐藏。
从:跟随。
徒:徒党,同一类的人。
崭岩:山高而险峻的样子。崭:一作“蜥”。
偃蹇:困顿。
素水:王逸《楚辞章句》:“素水,白水也。”清洁纯净的水。
蒙深:《楚辞补注》:“蒙深,一作濛濛”,盛多的样子。
离解(xiè):《楚辞补注》:“解,一作懈。”懈怠。形体离解,精疲力竭的意思。
罔两:罔,通“惘”。《章句》:“罔两,无所据依貌也。”
舍:止息,休息。《楚辞章句》:“舍,止也。”
椒兰:椒:楚司马子椒;兰:楚令尹子兰。是楚国的两个佞臣。
不知路:《楚辞章句》:“言子椒子兰不肯反己,魂魄迷惑不知道路当如何也。”
设行:犹言施行,按照自己的意志去行动。
灭没:指名和身的败裂。
流亡:危亡。
灵修:指楚王。
过:过错。
到:《楚辞补注》:“到,至也。”
志:心情。
瞀(mào)迷:《楚辞章句》:“瞀,闷也。迷,惑也。”瞀迷,心中烦乱迷茫。
私门:犹言权门。指掌权的群小党人。
正匠:政教,《楚辞章句》:“匠,教也。言己念众臣皆营其私,相教以利,乃以其邪心欲正国家之事,故己远去也。”
女媭(xū):旧注多指为屈原的姐姐,郭沫若《屈原赋今译》作“女伴。”媭是楚语中对女性的称呼,“女媭”可作为广义的女性来解释。
婵媛(chányuán):通“啴咺”,楚方言,喘息的意思,形容愤急的神态。
涕泣:哭泣的眼泪。
於悒(wūyì):忧愁郁结,哽咽。
重追:再三追求。
吾:当作“其”。
及:追上。
戏:嬉戏,游戏。
濑(lài):急流,流得很急的水。
素水:白水。
蹇产:迂曲,曲折的样子。
高丘:山名。
赤岸:岸:山崖。《中文大辞典》:“极南之地。”这里比喻朝廷中的危险境地。
没身:指投身江流中去。
东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言政治得失,陈农战强国之计,但汉武帝始终把他当俳优看待,不以重用。东方朔一生著述甚丰,后人汇为《东方太中集》。
《中國歷代人名大辭典:》【生卒】:前154—前93
西漢平原厭次人,字曼倩。武帝時,入長安,自薦,待詔金馬門。後為常侍郎、太中大夫。滑稽有急智,善觀察顏色,直言切諫。曾以辭賦戒武帝奢侈,又陳農戰強國之策,終不見用。辭賦以《答客難》、《非有先生論》為著。有《東方朔》二十篇,今佚。
《大辞海》:东方朔(前154—前93)西汉文学家。字曼倩,平原厌次(今山东陵县东北,一说今山东惠民东)人。武帝时,为太中大夫。性诙谐滑稽。曾以辞赋谏武帝戒奢侈,又陈农战强国之策,然终不为用。辞赋以《答客难》、《非有先生论》有名。《汉书·艺文志》杂家有《东方朔》二十篇,今佚。《神异经》、《海内十洲记》等书皆为托名于他的作品。后世关于他的传说很多,但多非信史。
《中国人名大词典》:(前154—前93)西汉平原厌次(今山东惠民东北)人,字曼倩。武帝时,为太中大夫。性诙谐滑稽。后世关于他的传说很多。善辞赋,《答客难》较有名。《汉书·艺文志》杂家有《东方朔》二十篇,今佚。世传《神异经》﹑《海内十洲记》,皆后人伪托。