古文源
今天是:日 生肖
  
首页何人斯拼音版

何人斯拼音版

本页最后校对时间:2025/9/19 21:55:17

全文注音

  • rén
  • shī
  • jīng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • rén
  •  
  • xīn
  • kǒng
  • βiān
  •  
  • shì
  • liáng
  •  
  • mén
  •  
  • shuí
  • yún
  • cóng
  •  
  • wéi
  • bào
  • zhī
  • yún
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • γr
  • rén
  • cóng
  • xíng
  •  
  • shuí
  • wéi
  • huò
  •  
  • shì
  • liáng
  •  
  • yàn
  •  
  • shω
  • zhě
  • βīn
  •  
  • yún
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • rén
  •  
  • shì
  • chén
  •  
  • wén
  • shēng
  •  
  • βiàn
  • shēn
  •  
  • kuì
  • rén
  •  
  • wγi
  • tiān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • rén
  •  
  • wéi
  • piāo
  • fēng
  •  
  • běi
  •  
  • nán
  •  
  • shì
  • liáng
  •  
  • zhω
  • βiǎo
  • xīn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • ěr
  • zhī
  • ān
  • xíng
  •  
  • huáng
  • shγ
  •  
  • ěr
  • zhī
  • βí
  • xíng
  •  
  • huáng
  • zhī
  • ěr
  • chē
  •  
  • zhě
  • zhī
  • lái
  •  
  • yún
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • ěr
  • huán
  • ér
  •  
  • xīn
  •  
  • huán
  • ér
  •  
  • fǒu
  • nán
  • zhī
  •  
  • zhě
  • zhī
  • lái
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • chuī
  • xūn
  •  
  • zhòng
  • shì
  • chuī
  • chí
  •  
  • βí
  • ěr
  • guàn
  •  
  • liàng
  • zhī
  •  
  • chū
  • sān
  •  
  • ěr
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • guω
  • wéi
  •  
  •  
  • yǒu
  • miǎn
  • miàn
  •  
  • shì
  • rén
  • wǎng
  • βí
  •  
  • zuò
  • hǎo
  •  
  • βí
  • fǎn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

原文

何人斯
[先秦]诗经

  彼何人斯,其心孔艰。胡逝我梁,不入我门。伊谁云从,维暴之云。
  二人从行,谁为此祸?胡逝我梁,不入唁我。始者不如今,云不我可。
  彼何人斯,胡逝我陈?我闻其声,不见其身。不愧于人,不畏于天?
  彼何人斯,其为飘风。胡不自北,胡不自南。胡逝我梁,祗搅我心。
  尔之安行,亦不遑舍。尔之亟行,遑脂尔车。壹者之来,云何其盱。
  尔还而入,我心易也。还而不入,否难知也。壹者之来,俾我祗也。
  伯氏吹埙,仲氏吹篪。及尔如贯,谅不我知。出此三物,以诅尔斯。
  为鬼为蜮,则不可得。有靦面目,视人罔极。作此好歌,以极反侧。

对照翻译

      彼何人斯,其心孔
  • 〔孔:甚,很。〕
  • 〔艰:此指用心险恶难测。〕
      那到底是个什么样的人,他的心思深浅难测。
    胡逝我梁,不入我门。
    为什么他只来查看我的鱼梁,却不肯踏入我家门?
  • 〔伊:其。〕
  • 谁云从,维暴
  • 〔暴:粗暴暴虐。〕
  • 之云。
    如今还有谁会跟随他呢,恐怕只有他那残暴的心性吧!
      二人
  • 〔二人:主人公与“彼”人。〕
  • 从行,谁为此祸?
      两人同行,妻随夫行,究竟是谁招惹了这场灾祸?
    胡逝我梁,不入唁
  • 〔唁:慰问。〕
  • 我。
    为何他只来看我的鱼梁,却不愿进门安慰我?
    始者不如今,云不我可。
    以前的他可不是这样,现在竟骂我不是个好东西!
      彼何人斯,胡逝我陈
  • 〔陈:堂下至门的路。〕
      那到底是什么人,在堂前来回走动?
    我闻其声,不见其身。
    我只听到他的声音,却始终看不到他的身影。
    不愧于人,不畏于天?
    你在众人面前毫无愧意,难道连上天也不敬畏吗?
      彼何人斯,其为飘风。
      那到底是什么人,行踪飘忽不定。
    胡不自北,胡不自南。
    为何他不从北方来,又为何不从南方到?
    胡逝我梁,祗搅我心。
    为何他只来看我的鱼梁,搅得我心烦意乱。
      尔之安行,亦不遑舍
  • 〔舍:止息。〕
      你慢悠悠地出行,竟然没空住上一晚。
    尔之亟
  • 〔亟:急。〕
  • 行,遑脂
  • 〔脂:以油脂涂车;或曰通“支”,以轫木支车轮使止住。〕
  • 尔车。
    急匆匆地要离开,油车却还闲着。
    壹者之来,云何其盱
  • 〔盱:忧病,或曰望也。〕
    为了你的这一次到来,我望眼欲穿了多少天!
      尔还而入,我心易
  • 〔易:悦。〕
  • 也。
      回家时你走进我的房间,我的心就欢喜雀跃。
    还而不入,否
  • 〔否:不。〕
  • 难知也。
    回家时你不进我的房,其中的原因又有谁知道?
    壹者之来,俾
  • 〔俾:使。〕
  • 我祗也。
    为了盼你这一趟,我几乎忧愁成疾。
      伯氏
  • 〔伯氏:兄。〕
  • 吹埙
  • 〔埙:古陶制吹奏乐器,卵形中空,有吹孔。〕
  • ,仲
  • 〔仲:弟。〕
  • 氏吹篪
  • 〔篪:古竹制乐器,如笛,有八孔。〕
      兄长吹奏陶埙,小弟吹奏竹篪。
  • 〔及:与。〕
  • 尔如贯
  • 〔贯:为绳贯串之物。〕
  • ,谅
  • 〔谅:诚。〕
  • 不我知。
    我和你本该心意相通,怎能不相亲相爱、彼此相知?
    出此三物
  • 〔三物:猪犬鸡。〕
  • ,以诅
  • 〔诅:盟诅。古时订盟,杀牲歃血,告誓神明,若有违背,令神明降祸。〕
  • 尔斯。
    我愿在神前献上三牲,诅咒你违背了誓言。
      为鬼为蜮,则不可得。
      如果是鬼蜮作祟,那行为倒也难以捉摸。
    有靦
  • 〔靦:露面见人之状。〕
  • 面目,视
  • 〔视:示。〕
  • 人罔极
  • 〔罔极:没有准则,指其心多变难测。〕
    可你是有头有脸的人,行为却没有准则。
    作此好歌
  • 〔好歌:善良交好的歌。〕
  • ,以极反侧
  • 〔反侧:在床上翻来覆去睡不着。〕
    我只能写下这首好歌,熬过无数失眠的夜晚。

注释

〔斯〕语助词。
〔孔〕甚,很。
〔艰〕此指用心险恶难测。
〔梁〕拦水捕鱼的坝堰。
〔伊〕其。
〔从〕跟随。
〔暴〕粗暴暴虐。
〔二人〕主人公与“彼”人。
〔唁〕慰问。
〔如〕像。
〔可〕通“哿”,嘉好。
〔陈〕堂下至门的路。
〔遑〕空闲。
〔舍〕止息。
〔亟〕急。
〔脂〕以油脂涂车;或曰通“支”,以轫木支车轮使止住。
〔壹〕同“一”。
〔盱〕忧病,或曰望也。
〔易〕悦。
〔否〕不。
〔俾〕使。
〔祇〕病,或曰安也。
〔伯氏〕兄。
〔埙〕古陶制吹奏乐器,卵形中空,有吹孔。
〔仲〕弟。
〔篪〕古竹制乐器,如笛,有八孔。
〔及〕与。
〔贯〕为绳贯串之物。
〔谅〕诚。
〔知〕交好相契。
〔三物〕猪犬鸡。
〔诅〕盟诅。古时订盟,杀牲歃血,告誓神明,若有违背,令神明降祸。
〔靦〕露面见人之状。
〔视〕示。
〔罔极〕没有准则,指其心多变难测。
〔好歌〕善良交好的歌。
〔极〕尽。
〔反侧〕在床上翻来覆去睡不着。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10