古文源
今天是:日 生肖
  
首页送董邵南游河北序拼音版

送董邵南游河北序拼音版

本页最后校对时间:2025/7/26 23:42:04

全文注音

  • sòng
  • dǒng
  • shào
  • nán
  • yóu
  • běi
  •  
  • táng
  • dài
  •  
  • hán
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yān
  • zhào
  • chγng
  • duō
  • gǎn
  • kǎi
  • bγi
  • zhī
  • shì
  •  
  • dǒng
  • shγng
  • jìn
  • shì
  •  
  • zhì
  • yǒu
  •  
  • huái
  • 怀
  • bào
  •  
  • shì
  •  
  • zhī
  • yǒu
  •  
  • dǒng
  • shγng
  • miǎn
  • zāi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • shí
  •  
  • gǒu
  • qiáng
  • rén
  • zhě
  • jiγ
  • ài
  • βī
  • yān
  •  
  • shěn
  • yān
  • zhào
  • zhī
  • shì
  • chū
  • βìng
  • zhě
  • zāi
  •  
  • rán
  • cháng
  • wén
  • fγng
  • huà
  •  
  • zhī
  • jīn
  • suǒ
  • yún
  •  
  • liáo
  • zhī
  • βíng
  • zhī
  •  
  • dǒng
  • shγng
  • miǎn
  • zāi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yīn
  • yǒu
  • suǒ
  • gǎn
  •  
  • wèi
  • diào
  • wàng
  • zhū
  • jūn
  • zhī
  •  
  • ér
  • guān
  • shì
  •  
  • yǒu
  • βī
  • shí
  • gǒu
  • zhě
  •  
  • wèi
  • βiè
  • yuγ
  •  
  •  
  • míng
  • tiān
  • zài
  • shàng
  •  
  • chū
  • ér
  • shì
  •  
  •  

原文

送董邵南游河北序
[唐代]韩愈

  燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
  夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉。矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
  吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”

对照翻译

      燕赵古称多感慨悲歌之士。
      燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士。
    董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。
    董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地想去燕赵地区(谋职)。
    吾知其必有合也。
    我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识)。
    董生勉乎哉!
    董生努力吧!
      夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉。
      像你这样不走运,即使一般仰慕正义、力行仁道的人都会同情爱惜你的。
    矧燕赵之士出乎其性者哉!
    更何况燕赵一带豪杰之士的仰慕仁义是出自他们的本性呢!
    然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?
    然而我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎么能知道那里的风气跟古时说的有什么不同呢。
    聊以吾子之行卜之也。
    姑且通过你这次的前往测定一下吧。
    董生勉乎哉!
    董生努力吧!
      吾因子有所感矣。
      我因为你的这次前往而产生一些感想。
    为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?
    请替我凭吊一下望诸君(乐毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,还有像过去的屠狗者一类的埋没在草野的志士吗?
    为我谢曰:“
    替我向他们致意说:“
    明天子在上,可以出而仕矣。”
    有圣明的天子在上面当政,可以出来做官(为国家效力)了!”

注释

〔燕赵〕借指的河北一带。
〔慷慨悲歌之士〕用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。
〔有司〕这里是指礼部主管考试的官。
〔利器〕锐利的武器,这里比喻杰出的才能。
〔郁郁适兹土〕忧郁地到那个地方去。意思是董生想去燕赵地区谋职。适,到……去。兹,这。兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。
〔有合〕有所遇合,指受到赏识和重用。
〔夫以子之不遇时〕像你这样不走运的人。
〔慕义强(qiǎng)仁者〕仰慕正义力行仁道的人。
〔矧(shěn)〕何况。
〔出乎其性〕(仰慕正义)来自他们的本性。这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。
〔风俗与化移易〕风俗随着教化而改变。与,跟随。易,改变。
〔吾恶(wū)知其今不异于古所云邪〕我怎么能知道那里的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。
〔聊以吾子之行卜之也〕姑且凭你这次的前往测定一下吧。
〔聊〕姑且。
〔卜〕测验判断。
〔望诸君〕即战国时燕国名将乐毅,后因政治失意,离燕至赵,赵封他为望诸君。望诸,古泽名,在河南东北部,又称“孟诸”。
〔屠狗者〕凡指高渐离一类埋没在草野的志士。高渐离,荆轲的朋友,他的职业是屠狗。荆轲死后,他也曾行刺秦始皇,失败后被杀。据《史记刺客列传》记载,战国时燕国有以屠狗为业的义士,这里泛指隐于市廛暂不得志的侠义之士。
〔谢〕告诉。
〔出而仕〕出来做官。

相关推荐

韩愈

  韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:768—824
唐河南河陽人,字退之,郡望昌黎,世稱韓昌黎。韓介弟。德宗貞元八年進士。幼孤,由嫂撫養。及長,盡通《六經》、百家學。工詩文,自成一家。經其指授,皆稱韓門弟子。董晉鎮宣武,辟為巡官。汴軍亂,依張建封,鯁言無所忌。調四門博士,遷監察御史。上疏極論宮市,德宗怒,貶陽山令。憲宗元和中,歷遷國子博士、中書舍人、刑部侍郎。帝遣使迎佛骨入禁,愈上表極諫,貶潮州刺史,改袁州。召拜國子祭酒,轉兵部侍郎,后以吏部侍郎為京兆尹。卒謚文,世又稱韓文公。有《昌黎先生集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10