皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。
作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。
帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。
维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下。
依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵。我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。
帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。帝谓文王:询尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。
临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是禡,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。
〔皇〕光辉伟大。
〔临〕监视。
〔下〕下界人间。
〔赫〕显著。
〔莫〕通“瘼”,疾苦。
〔二国〕有谓指夏殷,有谓指豳邰,皆不确。
〔马瑞辰《毛诗传笺通释》引或说〕“古文上作二,与一二之二相似,二国当为上国之误。”此说是,上国系指殷商。
〔政〕政令。
〔获〕得。不获,不得民心。
〔四国〕天下四方。
〔爰〕就。
〔究〕研究。
〔度〕图谋。
〔耆〕读为“稽”,考察。
〔式〕语助词。
〔式廓〕犹言“规模”。
〔眷〕思慕宠爱。
〔西顾〕回头向西看。西,指岐周之地。
〔此〕指岐周之地。
〔宅〕安居。
〔作〕借作“柞”,砍伐树木。
〔屏〕除去。
〔菑〕指直立而死的树木。
〔翳〕通“殪”,指死而仆倒的树木。
〔修〕修剪。
〔平〕铲平。
〔灌〕丛生的树木。
〔栵〕斩而复生的枝杈。
〔启〕开辟。
〔辟〕排除。
〔柽〕木名,俗名西河柳。
〔椐〕木名,俗名灵寿木。
〔攘〕排除。
〔剔〕剔除。
〔檿〕木名,俗名山桑。
〔柘〕木名,俗名黄桑。以上皆为倒装句式。
〔帝〕上帝。
〔明德〕明德之人,指太王古公亶父。
〔串夷〕即昆夷,亦即犬戎。
〔载〕则。
〔路〕借作“露”,败。太王原居豳,因犬戎侵扰,迁于岐,打败了犬戎。
〔厥〕其。
〔配〕配偶。太王之妻为太姜。
〔既〕犹“而”。
〔固〕坚固稳固。
〔省〕察看。
〔山〕指岐山,在今陕西省。
〔柞棫〕两种树名。
〔斯〕犹“乃”。
〔拔〕拔除。
〔兑〕直立。
〔作〕兴建。
〔邦〕国。
〔对〕疆界。
〔大伯〕即太伯,太王长子。次子虞仲,三子季历。太王爱王季,太伯虞仲为让位于季历,逃至南方,另建吴国。太王死后,季历为君,是为王季。
〔因心〕姚际恒《诗经通论》“因心者,王季因太王之心也,故受太伯之让而不辞,则是能友矣。”友〕友爱兄弟。
〔则〕犹“能”。
〔笃〕厚益,增益。
〔庆〕吉庆,福庆。
〔载〕则。
〔锡〕同“赐”。
〔光〕荣光。
〔丧〕丧失。
〔奄〕全。尽。
〔貊〕《左传·昭公二十八年》及《礼记·乐记》皆引作“莫”。莫,传布。
〔克〕能。
〔明〕明察是非。
〔类〕分辨善恶。
〔长〕师长。
〔君〕国君。
〔王〕称王,统治。
〔顺〕使民顺从。
〔比〕使民亲附。
〔比于〕及至。
〔悔〕借为“晦”,不明。
〔施〕延续。
〔畔援〕犹“盘桓”,徘徊不进的样子。
〔歆羡〕犹言“觊觎”,非分的希望和企图。
〔诞〕发语词。
〔先登于岸〕喻占据有利形势。
〔密〕古国名,在今甘肃灵台一带。
〔阮〕古国名,在今甘肃泾川一带,当时为周之属国。
〔阻〕往,至。
〔共〕古国名,在今甘肃泾川北,亦为周之属国。
〔赫〕勃然大怒的样子。
〔斯〕犹“而”。
〔旅〕军队。
〔按〕遏止。
〔徂旅〕此指前来侵阮侵共的密国军队。
〔笃〕厚益巩固。
〔祜〕福。
〔对〕安定。
〔依〕凭借。
〔京〕高丘。
〔陟〕登。
〔矢〕借作“施”,陈设。此指陈兵。
〔阿〕大的丘陵。
〔鲜〕犹“巘”,小山。
〔阳〕山南边。
〔将〕旁边。
〔方〕准则,榜样。
〔大〕注重。
〔以〕犹“与”。
〔长〕挟,依恃。
〔夏〕夏楚,刑具。
〔革〕兵甲,指战争。
〔顺〕顺应。
〔则〕法则。
〔仇〕同伴。
〔方〕方国。仇方,与国盟国。
〔弟兄〕指同姓国家。
〔钩援〕古代攻城的兵器。以钩钩入城墙,牵钩绳攀援而登。
〔临冲〕两种军车名。临车上有望楼,用以瞭望敌人,也可居高临下地攻城。冲车则从墙下直冲城墙。
〔崇〕古国名,在今陕西西安户县一带,殷末崇侯虎即崇国国君,《尚书大传》有“文王六年伐崇”的记载。
〔墉〕城墙。
〔闲闲〕摇动的样子。
〔言言〕高大的样子。
〔汛〕读为“奚”,俘虏。
〔连连〕接连不断的状态。
〔攸〕所。
〔馘〕古代战争时将所杀之敌割取左耳以计数献功,称“馘”,也称“获”。
〔安安〕安闲从容的样子。
〔是〕乃,于是。
〔类〕通“禷”,出征时祭天。
〔祃〕师祭,至所征之地举行的祭祀;或谓祭马神。
〔致〕招致。
〔附〕安抚。
〔茀茀〕强盛的样子。
〔仡仡〕高崇的样子。
〔肆〕通“袭”。
〔忽〕灭绝。
〔拂〕违背,抗拒。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。