古文源
今天是:日 生肖
  
首页车攻拼音版

车攻拼音版

本页最后校对时间:2025/9/19 21:57:05

全文注音

  • chē
  • gōng
  • shī
  • jīng
  • chē
  • βì
  • gōng
  •  
  • βì
  • tóng
  •  
  • lóng
  • lóng
  •  
  • βià
  • yán
  • dōng
  •  
  • tián
  • chē
  • βì
  • hǎo
  •  
  • tián
  • kǒng
  •  
  • dōng
  • yǒu
  • cǎo
  •  
  • βià
  • yán
  • xíng
  • shòu
  •  
  • zhī
  • miáo
  •  
  • suàn
  • áo
  • áo
  •  
  • βiàn
  • zhào
  • shè
  • máo
  •  
  • shòu
  • áo
  •  
  • βià
  •  
  •  
  • chì
  • βīn
  •  
  • huì
  • tóng
  • yǒu
  •  
  • βuγ
  • shí
  • βì
  •  
  • gōng
  • shǐ
  • βì
  • tiáo
  •  
  • shè
  • βì
  • tóng
  •  
  • zhù
  • βω
  •  
  • huáng
  • βì
  • βià
  •  
  • liǎng
  • cān
  •  
  • shī
  • chí
  •  
  • shě
  • shǐ
  •  
  • xiāo
  • xiāo
  • míng
  •  
  • yōu
  • yōu
  • pèi
  • βīng
  •  
  • βǐng
  •  
  • páo
  • yíng
  •  
  • zhī
  • zhēng
  •  
  • yǒu
  • wèn
  • shēng
  •  
  • yωn
  • βūn
  •  
  • zhǎn
  • chγng
  •  

原文

车攻
[先秦]诗经

我车既攻,我马既同。
四牡庞庞,驾言徂东。
田车既好,田牡孔阜。
东有甫草,驾言行狩。
之子于苗,选徒嚣嚣。
建旐设旄,搏兽于敖。
驾彼四牡,四牡奕奕。
赤芾金舄,会同有绎。
决拾既佽,弓矢既调。
射夫既同,助我举柴。
四黄既驾,两骖不猗。
不失其驰,舍矢如破。
萧萧马鸣,悠悠旆旌。
徒御不惊,大庖不盈。
之子于征,有闻无声。
允矣君子,展也大成。

对照翻译

    我车既攻
  • 〔攻:修缮。〕
  • ,我马既同。
    猎车修理得坚固又牢靠,辕马挑选得健壮又矫健。
    四牡庞庞
  • 〔庞庞:马高大强壮貌。〕
  • ,驾言徂
  • 〔徂:往。〕
  • 东。
    四匹骏马高大威猛,驾着车直奔东方而去。
    田车
  • 〔田车:猎车。〕
  • 既好,田牡孔
  • 〔孔:甚。〕
  • 〔阜:高大肥硕有气势。〕
    猎车装备已齐备,四匹骏马气势非凡。
    东有甫
  • 〔甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。〕
  • 草,驾言行狩。
    东方的甫田草木茂盛,驾车奔驰开始狩猎。
    之子于苗
  • 〔苗:毛传:“夏猎曰苗。”(九)选:通“算”,清点。〕
  • ,选徒嚣嚣
  • 〔嚣嚣:声音嘈杂。〕
    天子在夏日在郊外打猎,清点士卒时声音嘈杂。
    建旐
  • 〔旐:绘有龟蛇图案的旗。〕
  • 设旄
  • 〔旄:饰牦牛尾的旗。〕
  • ,搏兽于敖
  • 〔敖:山名,在今河南荥阳东北。〕
    队伍前后旌旗飘扬,敖山打猎意气风发。
    驾彼四牡,四牡奕奕
  • 〔奕奕:马从容而迅捷貌。〕
    驾起四匹马驰骋在原野上,四马从容且迅捷。
    赤芾
  • 〔赤芾:红色蔽膝。〕
  • 金舄
  • 〔金舄:用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。〕
  • ,会同
  • 〔会同:会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动。〕
  • 有绎
  • 〔有绎:绎绎,连续不断而有次序的样子。〕
    红色蔽膝配金黄鞋,诸侯按顺序会合而来。
  • 〔决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。〕
  • 〔拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。〕
  • 既佽
  • 〔佽:“齐”之假借字,齐备之意。〕
  • ,弓矢既调
  • 〔调:相称。〕
    扳指和护臂都戴好了,弓箭也调配得当。
    射夫既同,助我举
  • 〔举:取。〕
  • 〔柴:即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。〕
    射击比武有对手,搬运猎物互相帮忙。
    四黄
  • 〔四黄:四匹黄色的马。〕
  • 既驾,两骖
  • 〔两骖:四匹马驾车时两边的马叫骖。〕
  • 不猗
  • 〔猗:通“倚”,偏差。〕
    四匹黄马已经出发,两旁的骖马步伐整齐。
    不失其驰
  • 〔驰:驰驱之法。〕
  • ,舍矢
  • 〔舍矢:放箭。〕
  • 〔如:而。〕
  • 〔破:射中。〕
    驾车驰骋有规矩,放箭射中目标技艺高超。
    萧萧
  • 〔萧萧:马长鸣声。〕
  • 马鸣,悠悠
  • 〔悠悠:旌旗轻轻飘动貌。〕
  • 旆旌。
    凯旋而归驷马萧萧长鸣,迎风飘扬的旌旗悠扬。
    徒御
  • 〔徒御:徒步拉车的士卒。〕
  • 不惊
  • 〔惊:“警”之假借字,机警。〕
  • ,大庖
  • 〔大庖:天子的厨房。〕
  • 不盈。
    徒步拉车的士兵机警,打猎结束后厨房里野味满满。
    之子于征,有闻无声。
    天子打猎完毕踏上归途,只见队伍整齐无声。
  • 〔允:确实。〕
  • 矣君子
  • 〔君子:指天子。〕
  • ,展
  • 〔展:诚。〕
  • 也大成。
    勇武果敢的天子,确实功成名就才华横溢。

注释

〔攻〕修缮。
〔同〕齐,指选择调配足力相当的健马驾车。
〔庞庞〕马高大强壮貌。
〔言〕句中语气词。
〔徂〕往。
〔东〕东都洛阳。
〔田车〕猎车。
〔孔〕甚。
〔阜〕高大肥硕有气势。
〔甫〕通“圃”,地名,在今河南中牟西。
〔之子〕那人,指天子。
〔苗〕毛传〕“夏猎曰苗。”(九)选〕通“算”,清点。
〔嚣嚣〕声音嘈杂。
〔旐〕绘有龟蛇图案的旗。
〔旄〕饰牦牛尾的旗。
〔敖〕山名,在今河南荥阳东北。
〔奕奕〕马从容而迅捷貌。
〔赤芾〕红色蔽膝。
〔金舄〕用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。
〔会同〕会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动。
〔有绎〕绎绎,连续不断而有次序的样子。
〔决〕用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。
〔拾〕皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。
〔佽〕“齐”之假借字,齐备之意。
〔调〕相称。
〔同〕合耦,指比赛射箭的人找到对手。
〔举〕取。
〔柴〕即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。
〔四黄〕四匹黄色的马。
〔两骖〕四匹马驾车时两边的马叫骖。
〔猗〕通“倚”,偏差。
〔驰〕驰驱之法。
〔舍矢〕放箭。
〔如〕而。
〔破〕射中。
〔萧萧〕马长鸣声。
〔悠悠〕旌旗轻轻飘动貌。
〔徒御〕徒步拉车的士卒。
〔不〕语助词。无义,下句同。
〔惊〕“警”之假借字,机警。
〔大庖〕天子的厨房。
〔允〕确实。
〔君子〕指天子。
〔展〕诚。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10