古文源
今天是:日 生肖
  
首页凫鹥拼音版

凫鹥拼音版

本页最后校对时间:2025/9/19 21:52:35

全文注音

  • shī
  • jīng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • jīng
  •  
  • gōng
  • shī
  • lái
  • yàn
  • lái
  • níng
  •  
  • ěr
  • jiǔ
  • qīng
  •  
  • ěr
  • yáo
  • xīn
  •  
  • gōng
  • shī
  • yàn
  • yǐn
  •  
  • lái
  • chγng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • shā
  •  
  • gōng
  • shī
  • lái
  • yàn
  • lái
  •  
  • ěr
  • jiǔ
  • duō
  •  
  • ěr
  • yáo
  • jiā
  •  
  • gōng
  • shī
  • yàn
  • yǐn
  •  
  • lái
  • wèi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • zhǔ
  •  
  • gōng
  • shī
  • lái
  • yàn
  • lái
  • chǔ
  •  
  • ěr
  • jiǔ
  •  
  • ěr
  • yáo
  •  
  • gōng
  • shī
  • yàn
  • yǐn
  •  
  • lái
  • xià
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • zōng
  •  
  • gōng
  • shī
  • lái
  • yàn
  • lái
  • zōng
  •  
  • yàn
  • zōng
  •  
  • yōu
  • jiàng
  •  
  • gōng
  • shī
  • yàn
  • yǐn
  •  
  • lái
  • chóng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • mγn
  •  
  • gōng
  • shī
  • lái
  • zhǐ
  • xūn
  • xūn
  •  
  • zhǐ
  • jiǔ
  • xīn
  • xīn
  •  
  • fán
  • zhì
  • fēn
  • fēn
  •  
  • gōng
  • shī
  • yàn
  • yǐn
  •  
  • yǒu
  • hωu
  • jiān
  •  

原文

凫鹥
[先秦]诗经

  凫鹥在泾,公尸来燕来宁。尔酒既清,尔肴既馨。公尸燕饮,福禄来成。
  凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔肴既嘉。公尸燕饮,福禄来为。
  凫鹥在渚,公尸来燕来处。尔酒既湑,尔肴伊脯。公尸燕饮,福禄来下。
  凫鹥在潀,公尸来燕来宗。既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇。
  凫鹥在亹,公尸来止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。

对照翻译

      凫鹥在泾
  • 〔泾:直流之水。〕
  • ,公尸来燕来宁
  • 〔宁:享安宁。〕
      野鸭和鸥鸟在河中央游荡,公尸前来赴宴显得格外安详。
    尔酒既清,尔肴既馨。
    你的美酒清澈又醇厚,你的菜肴香气扑鼻让人难忘。
    公尸燕饮,福禄来成
  • 〔来成:《通释》“来成,犹言来崇,成亦重也。”〕
    公尸前来品尝佳肴美酒,福禄便大大地降临到你身上。
      凫鹥在沙,公尸来燕来宜
  • 〔宜:顺,安享。〕
      野鸭和鸥鸟停在沙滩上,公尸前来赴宴享受供飨。
    尔酒既多,尔肴既嘉。
    你的美酒丰富又甘甜,你的菜肴美味又飘香。
    公尸燕饮,福禄来为
  • 〔为:助。〕
    公尸前来细细品尝,助你福禄长久安康。
      凫鹥在渚
  • 〔渚:河流湖泊中的沙洲。〕
  • ,公尸来燕来处
  • 〔处:安乐。这里指坐。〕
      野鸭和鸥鸟栖息在小洲旁,公尸前来赴宴安然居享。
    尔酒既湑
  • 〔湑:过滤。〕
  • ,尔肴伊
  • 〔伊:语助词。〕
  • 〔脯:肉干。〕
    你的美酒已经过滤得清亮,你的菜肴中有干脯更显香。
    公尸燕饮,福禄来下。
    公尸前来品味这丰盛宴席,为你降下满满的福禄吉祥。
      凫鹥在潀,公尸来燕来宗。
      野鸭和鸥鸟在港汊中徜徉,公尸前来赴宴坐在尊位之上。
    既燕于宗,福禄攸降。
    亲庙中已摆好丰盛的酒席,福禄正降临到你的家门堂。
    公尸燕饮,福禄来崇
  • 〔崇:高,此作动词,加高,增加。〕
    公尸前来享用这美酒佳肴,福禄将源源不断注入你身旁。
      凫鹥在亹
  • 〔亹:峡中两岸对峙如门的地方。〕
  • ,公尸来止熏熏
  • 〔熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。〕
      野鸭和鸥鸟飞过峡门两旁,公尸前来赴宴醉意微醺心欢畅。
  • 〔旨:甘美。〕
  • 酒欣欣
  • 〔欣欣:《毛传》“欣欣然,乐也。芬芬,香也。:〕
  • ,燔炙芬芬。
    饮着美酒心情舒畅,烤肉烧肉香气四溢满场。
    公尸燕饮,无有后艰。
    公尸前来品尝这一切美好,从此生活太平无忧无殃。

注释

〔凫〕野鸭。
〔鹥〕沙鸥。
〔泾〕直流之水。
〔《集传》“凫,水鸟,如鸭者。鹥,鸥也。”《传疏》“泾,水中也。”
〔尸〕神主。
〔燕〕宴。
〔宁〕享安宁。
〔《传疏》“燕,燕饮也。”
〔来成〕《通释》“来成,犹言来崇,成亦重也。”
〔宜〕顺,安享。
〔《通释》“凡神歆其祀通谓之宜。”
〔为〕助。
〔《郑笺》“为犹助也。助成王也。”
〔渚〕河流湖泊中的沙洲。
〔处〕安乐。这里指坐。
〔湑〕过滤。
〔《传疏》“尔酒既湑,犹云尔酒既清矣。”
〔伊〕语助词。
〔脯〕肉干。
〔《说文·肉部》“脯,干肉也。”
〔潨〕港汊,水流会合之处。
〔《毛传》“潀,水会也。”
〔宗〕借为“悰”,快乐。一解为尊敬,尊崇。
〔《毛传》“宗,尊也。”李樗黄埙《毛诗集解》“来居尊位也。”
〔宗〕宗庙,祭祀祖先的庙。
〔崇〕高,此作动词,加高,增加。
〔《毛传》“崇,重也。”
〔亹〕峡中两岸对峙如门的地方。
〔《集传》“亹,水流峡中,两岸如门也。”
〔熏熏〕同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。
〔何楷《诗经世本古义》“熏熏,当依《说文》作醺醺,谓尸醉也。”俞樾《古书疑义举例》以为当与下句之“欣欣”互易,谓“古书多口授,误倒其文耳”。
〔旨〕甘美。
〔欣欣〕《毛传》“欣欣然,乐也。芬芬,香也。〕

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10