我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗旁,屏风九叠云锦张。
影落明湖青黛光。
金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
〔谣〕不合乐的歌,一种诗体。
〔卢侍御虚舟〕卢虚舟,字幼真,范阳(今北京大兴县)人,唐肃宗时曾任殿中侍御史,相传“操持有清廉之誉”(见清王琦注引李华《三贤论》),曾与李白同游庐山。
〔楚狂人〕春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。
〔凤歌笑孔丘〕孔子适楚,陆通游其门而歌〕“凤兮凤兮,何德之衰……”劝孔不要做官,以免惹祸。这里,李白以陆通自比,表现对政治的不满,而要像楚狂那样游览名山过隐居的生活。
〔绿玉杖〕镶有绿玉的杖,传为仙人所用。
〔五岳〕即东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指中国名山。
〔南斗〕星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文学家认为浔阳属南斗分野(古时以地上某些地区与天某些星宿相应叫分野)。这里指秀丽的庐山之高,突兀而出。
〔屏风九叠〕指庐山五老峰东的九叠屏,因山丸叠如屏而得名。
〔影落〕指庐山倒映在明澈的鄱阳湖中。
〔青黛(dài)〕青黑色。
〔金阙(què)〕阙为皇宫门外的左右望楼,金阙指黄金的门楼,这里借指庐山的石门——庐山西南有铁船峰和天池山,二山对峙,形如石门。
〔银河〕指瀑布。
〔三石梁〕一说在五老峰西,一说在简寂观侧,一说在开先寺(秀峰寺)旁,一说在紫霄峰上。近有人考证,五老峰西之说不谬。
〔香炉〕南香炉峰。
〔瀑布〕黄岩瀑布。
〔迥崖沓(tà踏)嶂〕曲折的山崖,重叠的山峰。
〔凌〕高出。
〔苍苍〕青色的天空。
〔吴天〕九江春秋时属吴国。
〔整句诗的意思〕连鸟也难以飞越高峻的庐山和它辽阔的天空。
〔大江〕长江。
〔黄云〕昏暗的云色。
〔白波九道〕九道河流。古书多说长江至九江附近分为九道。李白在此沿用旧说,并非实见九道河流。
〔雪山〕白色的浪花。
〔石镜〕古代关于石镜有多种说法,诗中的石镜应指庐山东面的“石镜”——圆石,平滑如镜,可见人影。
〔清我心〕清涤心中的污浊。
〔谢公〕谢灵运。
〔服〕服食。
〔还丹〕道家炼丹,将丹烧成水银,积久又还成丹,故谓“还丹”。
〔琴心三叠〕道家修炼术语,一种心神宁静的境界。
〔玉京〕道教称元始天尊在天中心之上,名玉京山。
〔先期〕预先约好。汗漫:仙人名,一云造物者。
〔九垓(gāī)〕九天之外。
〔卢敖〕战国时燕国人,周游至蒙谷山,见一古怪之士迎风而舞。
〔卢敖邀他同游,那人笑着说〕“吾与汗漫期于九垓之外,不可久留。”遂纵身跳入云中。
〔太清〕太空。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
中國歷代人名大辭典:李白【生卒】:701—762
唐隴西成紀人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都護府所屬碎葉城。中宗神龍初,遷居蜀之綿州昌隆縣青蓮鄉,又嘗寓居山東,故亦稱山東人。字太白,號青蓮居士。少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。十歲通詩書,被稱為“天才英特”。喜縱橫術,擊劍任俠,輕財重施。青年時離蜀漫游,玄宗天寶初,入長安,經賀知章、吳筠推薦,詔供奉翰林。但政治上不受重視,又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安。天寶三載在洛陽結識杜甫。二人于詩壇齊名,并稱“李杜”。安史亂起,白為永王李璘府僚,參與平亂。因永王兵敗,坐流夜郎,中途遇赦東還,依族人當涂令李陽冰。不久病卒。其詩風雄奇豪放、清新飄逸,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》等。有《李太白集》。