小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
〔呼作〕称为。
〔白玉盘〕指晶莹剔透的白盘子。
〔疑〕怀疑。
〔瑶台〕传说中神仙居住的地方。
〔出处〕《穆天子传》卷三〕“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
〔西王母为天子谣曰〕‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。
〔’天子答之曰〕‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
〔仙人垂两足〕意思是月亮里有仙人和桂树。当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。
〔团团〕圆圆的样子。
〔白兔捣药成,问言与谁餐〕白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。问言,问。言,语助词,无实意。与谁,一作“谁与”
〔蟾蜍〕《五经通义》“月中有兔与蟾蜍。”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗中蟾蜍则另有所指。
〔圆影〕指月亮。
〔羿〕我国古代神话中射落九个太阳的英雄。
《淮南子·本经训》记载〕尧时十日并出,草木皆枯。尧命羿仰射十日,中其九。
〔下面的“乌”即日,《五经通义》“日中有三足乌。”所以日又叫阳乌。
〔天人〕天上人间。
〔阴精〕《史记·天官书》“月者,天地之阴,金之精也。”阴精也指月。
〔沦惑〕沉沦迷惑。
〔去去〕远去,越去越远。
〔凄怆〕悲愁伤感。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
中國歷代人名大辭典:李白【生卒】:701—762
唐隴西成紀人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都護府所屬碎葉城。中宗神龍初,遷居蜀之綿州昌隆縣青蓮鄉,又嘗寓居山東,故亦稱山東人。字太白,號青蓮居士。少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。十歲通詩書,被稱為“天才英特”。喜縱橫術,擊劍任俠,輕財重施。青年時離蜀漫游,玄宗天寶初,入長安,經賀知章、吳筠推薦,詔供奉翰林。但政治上不受重視,又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安。天寶三載在洛陽結識杜甫。二人于詩壇齊名,并稱“李杜”。安史亂起,白為永王李璘府僚,參與平亂。因永王兵敗,坐流夜郎,中途遇赦東還,依族人當涂令李陽冰。不久病卒。其詩風雄奇豪放、清新飄逸,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》等。有《李太白集》。