古文源
今天是:日 生肖
  
首页后十九日复上宰相书拼音版

后十九日复上宰相书拼音版

本页最后校对时间:2025/7/24 21:25:28

全文注音

  • hòu
  • shí
  • jiǔ
  • shàng
  • zǎi
  • xiàng
  • shū
  •  
  • táng
  • dài
  •  
  • hán
  •  
  •  
  •  
  •  
  • èr
  • yuè
  • shí
  • liω
  •  
  • qián
  • xiāng
  • gòng
  • jìn
  • shì
  • hán
  •  
  • jǐn
  • zài
  • bài
  • yán
  • xiàng
  • gōng
  • xià
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiàng
  • shàng
  • shū
  • suǒ
  • zhω
  • wén
  • hòu
  •  
  • dài
  • mìng
  • fán
  • shí
  • yòu
  • jiǔ
  •  
  • mìng
  •  
  • kǒng
  • gǎn
  • βáo
  • dωn
  •  
  • zhγ
  • suǒ
  • wéi
  •  
  • nǎi
  • gǎn
  • zhγ
  • zhū
  •  
  • qiú
  • shuō
  •  
  • ér
  • qǐng
  • mìng
  • zuǒ
  • yòu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wén
  • zhγ
  •  
  • dǎo
  • shuǐ
  • huǒ
  • zhě
  • zhγ
  • qiú
  • miǎn
  • rén
  •  
  • wéi
  • xiōng
  • zhγ
  • ài
  •  
  • rán
  • hòu
  • ér
  • wàng
  • zhγ
  •  
  • jiāng
  • yǒu
  • jiè
  • zhě
  •  
  • suγ
  • suǒ
  • zēng
  • yuàn
  •  
  • gǒu
  • zhì
  • zhě
  •  
  • jiāng
  • shēng
  • ér
  • wàng
  • rén
  • zhγ
  •  
  • jiè
  • zhě
  •  
  • wén
  • shēng
  • ér
  • jiàn
  • shì
  •  
  • wéi
  • xiōng
  • zhγ
  • ài
  •  
  • rán
  • hòu
  • wǎng
  • ér
  • quán
  • zhγ
  •  
  • suγ
  • yǒu
  • suǒ
  • zēng
  • yuàn
  •  
  • gǒu
  • zhì
  • zhě
  •  
  • jiāng
  • kuáng
  • bēn
  • jìn
  •  
  • shǒu
  •  
  • jiāo
  • máo
  •  
  • jiω
  • zhγ
  • ér
  •  
  • ruò
  • shì
  • zhě
  • zāi
  •  
  • shì
  • chéng
  • ér
  • qíng
  • chéng
  • bēi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhγ
  • qiǎng
  • xué
  • xíng
  • yǒu
  • nián
  •  
  • wéi
  • dào
  • zhγ
  • xiǎn
  •  
  • xíng
  • qiě
  •  
  • dǎo
  • qióng
  • è
  • 饿
  • zhγ
  • shuǐ
  • huǒ
  •  
  • wēi
  • qiě
  •  
  • shēng
  • ér
  •  
  • xià
  • wén
  • ér
  • jiàn
  • zhγ
  •  
  • jiāng
  • wǎng
  • ér
  • quán
  • zhγ
  •  
  • jiāng
  • ān
  • ér
  • jiω
  •  
  • yǒu
  • lái
  • yán
  • xià
  • zhě
  • yuē
  •  
  •  
  • yǒu
  • guān
  • shuǐ
  • ér
  • ruò
  • huǒ
  • zhě
  •  
  • yǒu
  • jiω
  • zhγ
  • dào
  •  
  • ér
  • zhōng
  • zhγ
  • jiω
  •  
  •  
  • xià
  • qiě
  • wéi
  • rén
  • rén
  • zāi
  •  
  • rán
  •  
  • ruò
  • zhě
  •  
  • jūn
  • zhγ
  • suǒ
  • dòng
  • xγn
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • huò
  • wèi
  •  
  •  
  • yán
  • rán
  •  
  • zǎi
  • xiàng
  • zhγ
  •  
  • shí
  •  
  •  
  • qiè
  • wèi
  • zhγ
  • zhγ
  • yán
  • zhě
  •  
  • chéng
  • cái
  • néng
  • dāng
  • xián
  • xiàng
  • zhγ
  • ěr
  •  
  • ruò
  • suǒ
  • wèi
  • shí
  • zhě
  •  
  • zài
  • shàng
  • wèi
  • zhě
  • zhγ
  • wéi
  • ěr
  •  
  • fēi
  • βiān
  • zhγ
  • suǒ
  • wéi
  •  
  • qián
  • liω
  • nián
  • shí
  •  
  • zǎi
  • xiàng
  • jiàn
  • wén
  •  
  • shàng
  • yǒu
  • méng
  • chōu
  • zhuó
  • zhě
  •  
  • jγn
  • shí
  • zāi
  •  
  • qiě
  • jγn
  • jié
  •  
  • guān
  • chá
  • shǐ
  • 使
  • fáng
  • yíng
  • βián
  • zhū
  • xiǎo
  • shǐ
  • 使
  • děng
  •  
  • shàng
  • pàn
  • guān
  •  
  • jiàn
  • shì
  • wèi
  • shì
  • zhě
  •  
  • kuàng
  • zài
  • zǎi
  • xiàng
  •  
  • jūn
  • suǒ
  • zūn
  • jìng
  • zhě
  •  
  • ér
  • yuē
  •  
  • zhγ
  • jìn
  • rén
  • zhě
  •  
  • huò
  • dào
  •  
  • huò
  • guǎn
  •  
  • jγn
  • suγ
  • jiàn
  •  
  • yóu
  • fāng
  •  
  • qíng
  • ài
  •  
  • zhγ
  • suǒ
  • cái
  •  
  • wéi
  • shǎo
  • chuí
  • lián
  • yān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • bài
  •  

原文

后十九日复上宰相书
[唐代]韩愈

  二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:
  向上书及所著文后,待命凡十有九日,不得命。恐惧不敢逃遁,不知所为,乃复敢自纳于不测之诛,以求毕其说,而请命于左右。
  愈闻之:蹈水火者之求免于人也,不惟其父兄子弟之慈爱,然后呼而望之也。将有介于其侧者,虽其所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将大其声疾呼而望其仁之也。彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈爱,然后往而全之也。虽有所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将狂奔尽气,濡手足,焦毛发,救之而不辞也。若是者何哉?其势诚急而其情诚可悲也。
  愈之强学力行有年矣。愚不惟道之险夷,行且不息,以蹈于穷饿之水火,其既危且亟矣,大其声而疾呼矣。阁下其亦闻而见之矣,其将往而全之欤?抑将安而不救欤?有来言于阁下者曰:“有观溺于水而爇于火者,有可救之道,而终莫之救也。”阁下且以为仁人乎哉?不然,若愈者,亦君子之所宜动心者也。
  或谓愈:“子言则然矣,宰相则知子矣,如时不可何?”愈窃谓之不知言者。诚其材能不足当吾贤相之举耳;若所谓时者,固在上位者之为耳,非天之所为也。前五六年时,宰相荐闻,尚有自布衣蒙抽擢者,与今岂异时哉?且今节度、观察使及防御营田诸小使等,尚得自举判官,无间于已仕未仕者;况在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之进人者,或取于盗,或举于管库。今布衣虽贱,犹足以方乎此。情隘辞蹙,不知所裁,亦惟少垂怜焉。
  愈再拜。

对照翻译

      二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:
      二月十六日,前乡贡进士韩愈,恭敬地再次禀告相公阁下:
      向上书及所著文后,待命凡十有九日,不得命。
      前些日我曾呈上一封书信和所做的文章,等候您的指示已经十九天了,没有得到回音。
    恐惧不敢逃遁,不知所为,乃复敢自纳于不测之诛,以求毕其说,而请命于左右。
    我惶恐不安不敢离去,不知道怎么办才好,于是我宁愿再次领受意想不到的责备,来要求陈述完我的意见,并向您请教。
      愈闻之:
      我听说:
    蹈水火者之求免于人也,不惟其父兄子弟之慈爱,然后呼而望之也。
    陷入水火之中的人,求人帮忙免除灾难,并不因为那人和自己有父兄子弟一样的慈爱感情,才去呼喊他、指望他。
    将有介于其侧者,虽其所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将大其声疾呼而望其仁之也。
    而是希望在他旁边的人,即使与自己有怨恨,只要还不至于希望自己死去的,就要大声赶快呼喊,希望他施行仁义。
    彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈爱,然后往而全之也。
    那在他旁边的人,听见他的呼声和看见这种情形,也不会因为和他有父兄子弟一样的慈爱感情才去保全他的生命。
    虽有所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将狂奔尽气,濡手足,焦毛发,救之而不辞也。
    即使与他有怨恨,只要还不至于希望他死去的人,就要拼命跑去用尽力气,弄湿手脚,烧焦毛发,救起他而不会去躲避。
    若是者何哉?
    这样做是为了什么呢?
    其势诚急而其情诚可悲也。
    是因为那情形确实危急,他的心情确实叫人可怜。
      愈之强学力行有年矣。
      我努力学习,并且身体力行有好些年了。
    愚不惟道之险夷,行且不息,以蹈于穷饿之水火,其既危且亟矣,大其声而疾呼矣。
    我没有考虑道路的艰险和平坦,一直前行没有停止过,以至于陷于穷困饥饿的水深火热中,那种情形既危险又急迫,我已经大声赶快呼喊了。
    阁下其亦闻而见之矣,其将往而全之欤?
    阁下大概也听见和看见了,您是前来救我呢?
    抑将安而不救欤?
    还是安稳地坐着不来救呢?
    有来言于阁下者曰:“
    有人向您说:“
    有观溺于水而爇于火者,有可救之道,而终莫之救也。”
    有人看见被水淹和被火烧的人,虽然有可以救人的办法却始终没有去救。”
    阁下且以为仁人乎哉?
    阁下您认为他是个仁义君子吗?
    不然,若愈者,亦君子之所宜动心者也。
    如果不这样认为,那么像我这样的人,也就是君子应该动心同情的了。
      或谓愈:“
      有人对我说:“
    子言则然矣,宰相则知子矣,如时不可何?”
    你的话是对的,宰相是了解你的,只是时机不许可,怎么办呢?”
    愈窃谓之不知言者。
    我认为他不会讲话。
    诚其材能不足当吾贤相之举耳;
    实在是他的才能不值得我们贤明宰相的推荐罢了。
    若所谓时者,固在上位者之为耳,非天之所为也。
    至于所说的时机,本来就是处在上层地位的人所造成的,并不是上天安排的。
    前五六年时,宰相荐闻,尚有自布衣蒙抽擢者,与今岂异时哉?
    前五六年时,宰相向上推荐,尚且有从平民中提拔的,这和今天难道时机不同吗?
    且今节度、观察使及防御营田诸小使等,尚得自举判官,无间于已仕未仕者;
    况且节度使、观察使和防御使、营田使等地位较低的官员,还能够自己荐举判官,而没有区分他已经做过官还是没有做过官的。
    况在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?
    何况是宰相,我们君主所尊敬的人,却能说“不可”吗?
    古之进人者,或取于盗,或举于管库。
    古时候推荐人才,有的从盗贼中选取,有的从管理仓库的人中推荐。
    今布衣虽贱,犹足以方乎此。
    今天我这个平民虽然地位低贱,但还是足够和这些人相比的。
    情隘辞蹙,不知所裁,亦惟少垂怜焉。
    我的情况窘迫,言辞急切,不知道怎样斟酌才合适,只希望您稍微能施以爱惜人才的心。
      愈再拜。
      韩愈再拜。

注释

(1).指唐德宗贞元十一年(公元795年)二月十六日。

(2).乡贡:唐代由州县考试合格后推选出来贡到尚书省参加进士考试的叫做“乡贡进士”。

(3).相公:对宰相的称呼,“公”是推尊之辞。亦说官至宰相,必然封为“公”,故称“相公”。

(4).向:以前,此指上次、前次(韩愈曾在十九天前的正月二十七日第一次上书宰相)。著:作、写。

(5).待命:等待指示。

(6).逃遁:逃走,此指离开。

(7).不知所为:不知道该怎么办。

(8).复:再,又一次。自纳:自己招惹。不测之诛:不可测度的责罚。诛:责备、责罚。

(9).毕:完毕,尽。

(10).左右:写信时对对方的尊称。

(11).蹈:践踏,此指遭遇。蹈水火:遭遇到水灾、火灾。免:免除灾害。

(12).惟:只,仅仅。

(13).将:表示假设之词。介:处于,接近。介乎其侧:处在或接近他身旁。

(14).苟:假如。

(15).疾呼:急速地喊叫。仁:作动词,施以仁爱。

(16).彼:那个。

(17).往而全之:上前搭救保全他。

(18).狂奔尽气:快步奔跑使尽力气。

(19).濡(rú):沾湿,润泽。

(20).焦:烧焦,被火烧。

(21).辞:推卸。

(22).是:这,这样。

(23).势:形势、趋势。诚:实在,的确。

(24).强学力行:奋发学习,努力实践。有年:多年。

(25).惟:想,考虑。险夷:危险和安全。这句话的意思是,愚笨从不考虑道路的危险和平安。

(26).息:停止。

(27).既:已经。亟(jì).急迫。

(28).抑(yì)

(29).爇(ruò):点燃,焚烧。

(30).道:办法,能力。

(31).且:将。仁人:仁爱的人。

(32).若:如,像。

(33).宜:应当。

(34).或:有人,有的人。

(35).子:古代对男子的尊称,此指韩愈。然:对,正确。

(36).时不可:时机不允许。何:奈何,怎么办。

(37).窃:私自。不知言者:不了解情况的人,不懂情况的人。

(38).材:同“才”。

(39).固:本来。

(40).荐闻:向上推荐。闻:奏闻。

(41).尚:且。布衣:平民。抽擢(zhuó):选拔提升,提拔。

(42).节度:节度使,掌管边疆地区军务、财政的大臣。观察使:掌管州县官吏政绩、兼管民事的长官。防御:防御使,掌管军事的长官,多有当地刺史兼任。营田使:掌管军队屯垦的官员。小使:与节度使、观察使相比较,地位、权力都小得多的官员,此指防御使、营田等。

(43).判官:节度使、观察使、防御使的属官。

(44).间:区别。仕:做官。

(45).君:皇帝。

(46).进:举荐,推荐。进人:推荐人才。

(47). 《礼记·杂记》记载,管仲曾从盗贼中提拔两人为官。

(48).管库:管理仓库的人。《礼记·檀弓》记载,春秋末年晋国的赵文子在管仓库的人中提拔了七十多名人才。

(49).贱:卑贱、低下。

(50).方:比,比拟。

(51).隘(ài):窘迫。蹙(cù):紧迫、急促。

(52).惟:希望。垂怜:加以怜惜。


相关推荐

韩愈

  韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:768—824
唐河南河陽人,字退之,郡望昌黎,世稱韓昌黎。韓介弟。德宗貞元八年進士。幼孤,由嫂撫養。及長,盡通《六經》、百家學。工詩文,自成一家。經其指授,皆稱韓門弟子。董晉鎮宣武,辟為巡官。汴軍亂,依張建封,鯁言無所忌。調四門博士,遷監察御史。上疏極論宮市,德宗怒,貶陽山令。憲宗元和中,歷遷國子博士、中書舍人、刑部侍郎。帝遣使迎佛骨入禁,愈上表極諫,貶潮州刺史,改袁州。召拜國子祭酒,轉兵部侍郎,后以吏部侍郎為京兆尹。卒謚文,世又稱韓文公。有《昌黎先生集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10