长安回望绣成堆,山顶千门次第开。
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。
霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。
万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。
云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。
〔华清宫〕《元和郡县志》“华清宫在骊山上,开元十一年初置温泉宫。天宝六年改为华清宫。又造长生殿,名为集灵台,以祀神也。”
〔绣成堆〕骊山右侧有东绣岭,左侧有西绣岭。唐玄宗在岭上广种林木花卉,郁郁葱葱。
〔千门〕形容山顶宫殿壮丽,门户众多。
〔次第〕依次。
〔红尘〕这里指飞扬的尘土。
〔妃子〕指杨贵妃。
〔乐史《杨太真外传》上曰〕“赏名花,对妃子,焉用旧乐词!”《新唐书·李贵妃传》“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变已至京师。”《唐国史补》“杨贵妃生于蜀,好食荔枝,南海所生,尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。然方暑而熟,经宿则败,后人皆不知之。”按〕此诗或为写意之作,意在讽刺玄宗宠妃之事,不可一一求诸史实。在唐代,岭南荔枝无法运到长安一带,故自苏轼即言“此时荔枝自涪州致之,非岭南也”(《通鉴唐纪》注)。而荔枝成熟的季节,玄宗和贵妃必不在骊山。玄宗每年冬十月进驻华清宫,次年春即回长安。《程氏考古编》亦辨其谬,近人陈寅恪亦复考证之。
〔知是〕一作“知道”。
〔新丰〕唐设新丰县,在陕西临潼县东北,离华清宫不远。
〔黄埃〕马队奔驰踏起的尘土。
〔渔阳探使〕《全唐诗》此句下注〕“帝使中使辅璆琳探禄山反否,璆琳受禄山金,言禄山不反。”
〔霓裳(nícháng)〕《霓裳羽衣曲》,当时的宫廷舞曲,是唐玄宗根据西凉节度使杨敬述进献的印度《婆罗门》舞曲十二遍亲自改编而成的。
〔千峰〕指骊山的众多山峰。
〔舞破中原〕指唐玄宗耽于享乐而误国,导致安史之乱。
〔万国〕指全国。
〔倚天〕形容骊山宫殿的雄伟壮观。
〔云中两句〕《旧唐书·安禄山传》载〕禄山体肥,重三百三十斤,但却能在唐玄宗面前表演胡旋舞,其疾如风。旁边的宫人拍掌击节,因为舞得太快,节拍都乱了。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:803—852
唐京兆萬年人,字牧之。杜佑孫。文宗大和二年進士。初為弘文館校書郎。曾入江西、宣歙觀察使沈傳師幕與淮南節度使牛僧孺幕,歷監察御史,黃、池、睦諸州刺史,入為司勛員外郎。武宗會昌中,歷遷考功郎中、知制誥、中書舍人。時劉從諫守澤潞,何進滔據魏博,頗驕蹇不循法度。牧作《罪言》,論朝廷用兵之策。后澤潞平,略如其言。又曾注《孫子兵法》。善屬文,工詩,世稱小杜,以別于杜甫。后得病,自為墓志,悉取所為文章焚之。有《樊川文集》。
《大辞海》:杜牧(803—853)唐文学家。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。杜佑孙。大和二年(公元828年)登进士第。曾为江西、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄、池、睦诸州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负,曾注曹操所定《孙子兵法》十三篇。感于藩镇跋扈和吐蕃、回纥的攻掠,诗文中多指陈讽谕时政之作。小诗写景抒情,多清俊生动。也有一些诗写他早年的纵酒狎妓生活。其诗在晚唐成就颇高,后人称杜甫为“老杜”,称牧为“小杜”;又与李商隐齐名,称“小李杜”。亦能文,《阿房宫赋》颇有名。有《樊川文集》。
《中国人名大词典》:(803—852)唐文学家。京兆万年(今陕西西安)人,字牧之。杜佑孙。大和进士。曾为江西观察使﹑宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄﹑池﹑睦诸州刺史。后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负,曾注曹操所定《孙子兵法》十三篇。诗文中多指陈及讽谕时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。其诗在晚唐成就颇高,后人称杜甫为“老杜”,称牧为“小杜”。有《樊川文集》。