古文源
今天是:日 生肖
  
首页出师表拼音版

出师表拼音版

本页最后校对时间:2025/8/26 9:47:22

全文注音

  • chū
  • shī
  • biǎo
  •  
  • sān
  • guó
  •  
  • ·
  • shǔ
  • hàn
  •  
  • zhū
  • liàng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiān
  • chuàng
  • wèi
  • bàn
  • ér
  • zhōng
  • dào
  • bēng
  •  
  • jīn
  • tiān
  • xià
  • sān
  • fēn
  •  
  • zhōu
  •  
  • chéng
  • wēi
  • cωn
  • wáng
  • zhī
  • βiū
  •  
  • rán
  • shì
  • wèi
  • zhī
  • chén
  • xiè
  • nèi
  •  
  • zhōng
  • zhì
  • zhī
  • shì
  • wàng
  • shēn
  • wài
  • zhě
  •  
  • gài
  • zhuī
  • xiān
  • zhī
  • shū
  •  
  • bào
  • zhī
  • xià
  •  
  • chéng
  • kāi
  • zhāng
  • shèng
  • tīng
  •  
  • guāng
  • xiān
  •  
  • huī
  • hóng
  • zhì
  • shì
  • zhī
  • βì
  •  
  • wàng
  • fěi
  •  
  • yǐn
  • shī
  •  
  • zhōng
  • jiàn
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • zhōng
  • zhōng
  •  
  • wéi
  •  
  • zhì
  • zāng
  •  
  • tóng
  •  
  • ruò
  • yǒu
  • zuò
  • jiān
  • fàn
  • wéi
  • zhōng
  • shàn
  • zhě
  •  
  • yǒu
  • lùn
  • βí
  • xíng
  • shγng
  •  
  • zhāo
  • xià
  • píng
  • míng
  • zhī
  •  
  • piān
  •  
  • shǐ
  • 使
  • nèi
  • wài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • zhōng
  •  
  • shì
  • láng
  • guō
  • yōu
  • zhī
  •  
  • fèi
  •  
  • dǒng
  • yǔn
  • děng
  •  
  • jiē
  • liáng
  • shí
  •  
  • zhì
  • zhōng
  • chωn
  •  
  • shì
  • xiān
  • jiγn
  • wèi
  • xià
  •  
  • wéi
  • gōng
  • zhōng
  • zhī
  • shì
  •  
  • shì
  • xiγo
  •  
  • zhī
  •  
  • rán
  • hòu
  • shī
  • xíng
  •  
  • néng
  • βuē
  • lòu
  •  
  • yǒu
  • suǒ
  • guγng
  • 广
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jiāng
  • jūn
  • xiàng
  • chǒng
  •  
  • xìng
  • xíng
  • shū
  • jūn
  •  
  • xiγo
  • chàng
  • jūn
  • shì
  •  
  • shì
  • yòng
  •  
  • xiān
  • chēng
  • zhī
  • yuē
  • néng
  •  
  • shì
  • zhòng
  • chǒng
  • wéi
  •  
  • wéi
  • yíng
  • zhōng
  • zhī
  • shì
  •  
  • zhī
  •  
  • néng
  • shǐ
  • 使
  • háng
  • zhèn
  •  
  • yōu
  • liè
  • suǒ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βīn
  • xián
  • chén
  •  
  • yuγn
  • xiγo
  • rén
  •  
  • xiān
  • hàn
  • suǒ
  • xīng
  • lóng
  •  
  • βīn
  • xiγo
  • rén
  •  
  • yuγn
  • xián
  • chén
  •  
  • hòu
  • hàn
  • suǒ
  • βīng
  • tuí
  •  
  • xiān
  • zài
  • shí
  •  
  • měi
  • chén
  • lùn
  • shì
  •  
  • wèi
  • cháng
  • tàn
  • tòng
  • hèn
  • huán
  •  
  • líng
  •  
  • shì
  • zhōng
  •  
  • shàng
  • shū
  •  
  • zhγng
  • shǐ
  •  
  • cān
  • jūn
  •  
  • zhēn
  • liáng
  • jié
  • zhī
  • chén
  •  
  • yuàn
  • xià
  • βīn
  • zhī
  • xìn
  • zhī
  •  
  • hàn
  • shì
  • zhī
  • lóng
  •  
  • ér
  • dài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chén
  • běn
  •  
  • gōng
  • gēng
  • nán
  • yáng
  •  
  • gǒu
  • βuán
  • xìng
  • mìng
  • luàn
  • shì
  •  
  • βiω
  • wén
  • zhū
  • hóu
  •  
  • xiān
  • chén
  • bēi
  •  
  • wěi
  • wγng
  • βū
  •  
  • sān
  • chén
  • cγo
  • zhī
  • zhōng
  •  
  • chén
  • dāng
  • shì
  • zhī
  • shì
  •  
  • yóu
  • shì
  • gγn
  •  
  • suì
  • xiān
  • βū
  • chí
  •  
  • hòu
  • zhí
  • βīng
  •  
  • shòu
  • rèn
  • bài
  • jūn
  • zhī
  •  
  • fèng
  • mìng
  • wēi
  • nàn
  • zhī
  • jiān
  •  
  • ěr
  • lái
  • èr
  • shí
  • yòu
  • nián
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiān
  • zhī
  • chén
  • jǐn
  • shèn
  •  
  • lín
  • bēng
  • chén
  • shì
  •  
  • shòu
  • mìng
  • lái
  •  
  • yōu
  • tàn
  •  
  • kǒng
  • tuō
  • xiào
  •  
  • shāng
  • xiān
  • zhī
  • míng
  •  
  • yuè
  •  
  • shēn
  • máo
  •  
  • jīn
  • nán
  • fāng
  • dìng
  •  
  • bīng
  • jiγ
  •  
  • dāng
  • jiγng
  • shuài
  • sān
  • jūn
  •  
  • běi
  • dìng
  • zhōng
  • yuán
  •  
  • shù
  • jié
  • dùn
  •  
  • rγng
  • chω
  • jiān
  • xiōng
  •  
  • xīng
  • hàn
  • shì
  •  
  • huán
  • jiù
  •  
  • chén
  • suǒ
  • bào
  • xiān
  • ér
  • zhōng
  • xià
  • zhī
  • zhí
  • fèn
  •  
  • zhì
  • zhēn
  • zhuó
  • sǔn
  •  
  • jìn
  • jìn
  • zhōng
  • yán
  •  
  • yōu
  • zhī
  •  
  •  
  • yǔn
  • zhī
  • rèn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuàn
  • xià
  • tuō
  • chén
  • tγo
  • zéi
  • xīng
  • zhī
  • xiào
  •  
  • xiào
  •  
  • zhì
  • chén
  • zhī
  • zuì
  •  
  • gào
  • xiān
  • zhī
  • líng
  •  
  • ruò
  • xīng
  • zhī
  • yán
  •  
  • yōu
  • zhī
  •  
  •  
  • yǔn
  • děng
  • zhī
  • màn
  •  
  • zhāng
  • βí
  • jiù
  •  
  • xià
  • móu
  •  
  • zōu
  • shàn
  • dào
  •  
  • chá
  • yán
  •  
  • shēn
  • zhuī
  • xiān
  • zhào
  •  
  • chén
  • shèng
  • shòu
  • ēn
  • gγn
  •  
  • jīn
  • dāng
  • yuγn
  •  
  • lín
  • biγo
  • líng
  •  
  • zhī
  • suǒ
  • yán
  •  

原文

出师表
[三国·蜀汉]诸葛亮

  先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
  宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
  侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
  将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
  亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
  臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
  先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
  愿陛下托臣以讨贼兴复之效;不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。

对照翻译

      先帝创业未半而中道崩殂
  • 〔崩殂(cú):指帝王之死。〕
  • ,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋
  • 〔秋:时候。〕
  • 也。
      先帝开创的大业还没有完成一半,就中途去世了,如今天下分裂为三国,我们蜀汉的国力已经十分困窘,这真是生死存亡的关键时刻啊!
    然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇
  • 〔殊遇:特殊的礼遇。〕
  • ,欲报之于陛下也。
    然而,宫廷里的侍卫大臣们勤勉不懈,战场上的忠勇将士舍生忘死,这都是因为他们感念先帝的知遇之恩,想要在陛下身上报答这份恩情。
    诚宜开张圣听
  • 〔开张圣听:扩大皇上听闻(的范围)。意思是要后主广泛听取意见。〕
  • ,以光
  • 〔光:发扬光大。〕
  • 先帝遗德,恢弘
  • 〔恢弘:发扬,扩展。〕
  • 志士之气,不宜妄自菲薄
  • 〔妄自菲薄:随意地看轻自己。〕
  • ,引喻失义
  • 〔引喻失义:说话不恰当。引喻,称引譬喻。失义,不合道理。〕
  • ,以塞忠谏之路也。
    陛下应当广泛听取臣下的意见,来发扬光大先帝留下的美德,激励志士们的勇气,而不应该轻视自己,引用不恰当的比喻,从而堵塞忠臣进谏的道路。
      宫中府中
  • 〔宫中府中:指皇宫和丞相府中。〕
  • ,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同
  • 〔陟(zhì)罚臧否(pǐ),不宜异同:晋升处罚,赞扬批评,不应该(因在宫中或在丞相府中而)不同。陟,提拔晋升。臧否,赞扬和批评。异同,这里指不同。〕
      皇宫中的近臣和朝廷里的官员,本是一个整体,奖惩功过、评定好坏,不应该有所不同。
    若有作奸犯科
  • 〔作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条。〕
  • 及为忠善者,宜付有司
  • 〔有司:负责专职的官员。〕
  • 论其刑
  • 〔刑:罚。〕
  • 赏,以昭陛下平明之理
  • 〔平明之理:公平清明的治理。〕
  • ,不宜偏私,使内外异法
  • 〔内外异法:宫内和丞相府的赏罚标准不同。〕
  • 也。
    如果有做坏事、违反法令的人,或者忠心为善的人,都应当交给主管官员来判定他们应受的惩罚或奖励,以此显示陛下公正严明的治理,而不应该有所偏袒或私心,使宫内和朝廷的奖罚标准不一样。
      侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实
  • 〔良实:忠良诚实的人。〕
  • ,志虑忠纯
  • 〔志虑忠纯:志向和思虑忠诚纯正。〕
  • ,是以先帝简拔
  • 〔简拔:选拔。〕
  • 以遗陛下。
      侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝特意选拔他们来辅佐陛下。
    愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏
  • 〔裨补阙(quē)漏:弥补缺失疏漏。〕
  • ,有所广益
  • 〔有所广益:这里指有启发和帮助。〕
    我认为,无论宫中的大小事务,都应该拿来和他们商议,然后再去施行,这样一定能弥补不足之处,带来许多好处。
      将军向宠
  • 〔向宠:蜀将。吴蜀夷陵之战,刘备大败,唯向宠所部完整无损,诸葛亮认为他善于治军,临行将军事托付给他。〕
  • ,性行淑均
  • 〔性行淑均:性情品行善良公正。淑,善。均,公正公平。〕
  • ,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督
  • 〔督:武官名,负责统领都城的警卫部队。向宠曾为中部督。〕
      将军向宠,性格品行善良公正,精通军事,在从前被任用时,先帝称赞他有才干,因此大家一致推举他担任中部督。
    愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵
  • 〔行(háng)阵:行伍,部队。〕
  • 和睦,优劣得所。
    我认为,军队中的所有事务,都可以拿来和他商量,这样一定能让军队上下团结一心,优秀的人和普通的人各得其所。
      亲贤臣,远小人,此先汉
  • 〔先汉:即西汉。下文的“后汉”即东汉。〕
  • 所以兴隆也;
      亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;
    亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
    亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。
    先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨
  • 〔痛恨:痛心遗憾。〕
  • 于桓、灵也。
    先帝在世时,每次和我谈论这些事情,都会对桓帝、灵帝的做法感到痛心遗憾。
    侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节
  • 〔贞良死节:忠正贤明,为保全节操而死(指以死报国)。〕
  • 之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
    侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。
      臣本布衣,躬耕
  • 〔躬耕:亲身耕种。躬,亲自。〕
  • 于南阳
  • 〔南阳:东汉郡名,辖境包括今河南南部和湖北北部一带。诸葛亮隐居地隆中当时属南阳郡。〕
  • ,苟全性命于乱世,不求闻达
  • 〔闻达:有名望,显贵。〕
  • 于诸侯。
      我原本只是一个平民,在南阳亲自耕田种地,只想在乱世中保全性命,不求在诸侯间扬名显达。
    先帝不以臣卑鄙
  • 〔卑鄙:社会地位低微,见识短浅。〕
  • ,猥
  • 〔猥(wěi):辱。谦辞。〕
  • 自枉屈
  • 〔枉屈:屈尊就卑。〕
  • ,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰
  • 〔驱驰:奔走效劳。〕
    先帝并不因为我地位低微,而屈尊三次到草庐中拜访我,向我询问天下大事,这让我深受感动,于是答应为先帝奔走效劳。
    后值倾覆
  • 〔倾覆:覆灭,颠覆。这里指兵败。汉献帝建安十三年(208),刘备在当阳长坂坡被曹操打败。〕
  • ,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来
  • 〔尔来:自那时以来。〕
  • 二十有一年
  • 〔二十有一年:二十一年。指从汉献帝建安十二年(207)刘备三顾茅庐拜访诸葛亮,到蜀汉后主建兴五年(227)诸葛亮上表出师北伐,前后计二十一年。〕
  • 矣。
    后来遭遇失败,我在危急关头接受任命,奉命出使,至今已有二十一年了。
      先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事
  • 〔临崩寄臣以大事:刘备在临终前,把国家大事托付给诸葛亮,并对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”〕
  • 也。
      先帝知道我做事谨慎,所以在临终前把国家大事托付给我。
    受命以来,夙夜
  • 〔夙(sù)夜:早晚,日日夜夜。〕
  • 忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸
  • 〔五月渡泸:蜀汉后主建兴元年(223),蜀汉南方四郡先后发生叛乱。建兴三年(225)三月,诸葛亮率师出征,同年五月冒着致病的瘴气强渡泸水。泸,水名,指今雅砻(lóng)江下游和金沙江汇合雅砻江以后的一段。〕
  • ,深入不毛
  • 〔不毛:不生长草木。这里指贫瘠未开垦的地方。〕
    自从接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,唯恐辜负先帝的嘱托,损害了他的英明,因此,我五月渡过泸水南征,深入荒芜之地。
    今南方已定
  • 〔南方已定:指建兴三年(225)秋,诸葛亮率军平定了南方的叛乱。〕
  • ,兵甲已足,当奖
  • 〔奖:鼓励。〕
  • 率三军,北定中原,庶
  • 〔庶:表示期望。〕
  • 竭驽钝
  • 〔驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。驽,劣马,跑不快的马。钝,刀刃不锋利。〕
  • ,攘除
  • 〔攘除:排除,铲除。〕
  • 奸凶,兴复汉室,还于旧都
  • 〔旧都:原来的都城,指东汉都城洛阳。〕
    如今南方已经平定,兵力充足,我应当带领三军,北伐中原,竭尽全力扫除奸邪,复兴汉室,收复旧都。
    此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
    这是我报答先帝、尽忠陛下的职责所在。
    至于斟酌损益
  • 〔斟酌损益:斟酌利弊。斟酌,考虑可否。损,损害。益,益处。〕
  • ,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
    至于处理日常事务、决定取舍损益、提出忠言,则是郭攸之、费祎、董允等人的责任。
      愿陛下托臣以讨贼兴复之效;
      希望陛下能把讨伐曹魏、复兴汉室的任务交给我。
    不效,则治臣之罪,以告
  • 〔告:祭告。〕
  • 先帝之灵。
    如果我没有成功,就请治我的罪,以此告慰先帝的在天之灵。
    若无兴德之言
  • 〔兴德之言:发扬圣德的话。〕
  • ,则责攸之、祎、允等之慢
  • 〔慢:怠慢,疏忽。〕
  • ,以彰其咎
  • 〔彰其咎:揭示他们的过失。〕
    如果没有振兴圣德的建议,就请责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,以揭示他们的过失。
    陛下亦宜自谋,以咨诹善道
  • 〔咨诹(zōu)善道:询问(治国的)好方法。诹,询问。〕
  • ,察纳雅言
  • 〔雅言:指正确合理的言论。〕
  • ,深追先帝遗诏
  • 〔先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀书·先主传》裴松之注。遗诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”〕
    陛下也应当自行谋划,征求和采纳治国的良策,牢记先帝临终时的教诲。
    臣不胜受恩感激。
    我感激不尽!
    今当远离,临表涕零
  • 〔涕零:流泪,落泪。〕
  • ,不知所言。
    今天,我即将告别陛下远行,面对这份奏表不禁热泪纵横,也不知说了些什么。

注释

选自《诸葛亮集·文集》卷一(中华书局2012年版)。公元227年,诸葛亮率军驻汉中,准备北上伐魏。临行前,感到刘禅暗弱,颇有内顾之忧,故上表劝诫。
〔先帝〕指三国时期蜀汉的创建者刘备,221—223年在位。
〔崩殂(cú)〕指帝王之死。
〔秋〕时候。
〔内〕朝廷。
〔外〕这里指疆场。
〔追〕追念。
〔殊遇〕特殊的礼遇。
〔开张圣听〕扩大皇上听闻(的范围)。意思是要后主广泛听取意见。
〔光〕发扬光大。
〔恢弘〕发扬,扩展。
〔妄自菲薄〕随意地看轻自己。
〔引喻失义〕说话不恰当。引喻,称引譬喻。失义,不合道理。
〔宫中府中〕指皇宫和丞相府中。
〔陟(zhì)罚臧否(pǐ),不宜异同〕晋升处罚,赞扬批评,不应该(因在宫中或在丞相府中而)不同。陟,提拔晋升。臧否,赞扬和批评。异同,这里指不同。
〔作奸犯科〕做奸邪事情,触犯科条。
〔有司〕负责专职的官员。
〔刑〕罚。
〔平明之理〕公平清明的治理。
〔内外异法〕宫内和丞相府的赏罚标准不同。
〔侍中侍郎郭攸之费祎(yī)董允〕郭攸之费祎是侍中,董允是黄门侍郎。侍中侍郎都是官名。
〔良实〕忠良诚实的人。
〔志虑忠纯〕志向和思虑忠诚纯正。
〔简拔〕选拔。
〔愚〕我,谦称。
〔咨〕询问。
〔裨补阙(quē)漏〕弥补缺失疏漏。
〔有所广益〕这里指有启发和帮助。
〔向宠〕蜀将。吴蜀夷陵之战,刘备大败,唯向宠所部完整无损,诸葛亮认为他善于治军,临行将军事托付给他。
〔性行淑均〕性情品行善良公正。淑,善。均,公正公平。
〔督〕武官名,负责统领都城的警卫部队。向宠曾为中部督。
〔行(háng)阵〕行伍,部队。
〔先汉〕即西汉。下文的“后汉”即东汉。
〔所以〕这里表示原因。
〔痛恨〕痛心遗憾。
〔桓灵〕东汉的桓帝刘志(147—167年在位)和灵帝刘宏(168—189年在位)。他们在位时,宠信宦官,政治腐败。
〔尚书长(zhǎng)史参军〕都是古代官职名。这里尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。
〔贞良死节〕忠正贤明,为保全节操而死(指以死报国)。
〔躬耕〕亲身耕种。躬,亲自。
〔南阳〕东汉郡名,辖境包括今河南南部和湖北北部一带。诸葛亮隐居地隆中当时属南阳郡。
〔闻达〕有名望,显贵。
〔卑鄙〕社会地位低微,见识短浅。
〔猥(wěi)〕辱。谦辞。
〔枉屈〕屈尊就卑。
〔感激〕感奋激发。
〔驱驰〕奔走效劳。
〔倾覆〕覆灭,颠覆。这里指兵败。汉献帝建安十三年(208),刘备在当阳长坂坡被曹操打败。
〔尔来〕自那时以来。
〔二十有一年〕二十一年。指从汉献帝建安十二年(207)刘备三顾茅庐拜访诸葛亮,到蜀汉后主建兴五年(227)诸葛亮上表出师北伐,前后计二十一年。
〔临崩寄臣以大事〕刘备在临终前,把国家大事托付给诸葛亮,并对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”
〔夙(sù)夜〕早晚,日日夜夜。
〔不效〕没有效果。
〔五月渡泸〕蜀汉后主建兴元年(223),蜀汉南方四郡先后发生叛乱。建兴三年(225)三月,诸葛亮率师出征,同年五月冒着致病的瘴气强渡泸水。泸,水名,指今雅砻(lóng)江下游和金沙江汇合雅砻江以后的一段。
〔不毛〕不生长草木。这里指贫瘠未开垦的地方。
〔南方已定〕指建兴三年(225)秋,诸葛亮率军平定了南方的叛乱。
〔奖〕鼓励。
〔庶〕表示期望。
〔驽(nú)钝〕比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。驽,劣马,跑不快的马。钝,刀刃不锋利。
〔攘除〕排除,铲除。
〔旧都〕原来的都城,指东汉都城洛阳。
〔斟酌损益〕斟酌利弊。斟酌,考虑可否。损,损害。益,益处。
〔效〕这里是功效的意思。
〔告〕祭告。
〔兴德之言〕发扬圣德的话。
〔慢〕怠慢,疏忽。
〔彰其咎〕揭示他们的过失。
〔咨诹(zōu)善道〕询问(治国的)好方法。诹,询问。
〔雅言〕指正确合理的言论。
〔先帝遗诏〕刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀书·先主传》裴松之注。遗诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”
〔涕零〕流泪,落泪。

相关推荐

诸葛亮

  诸葛亮(181-234),字孔明、号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相、杰出的政治家、军事家、散文家、书法家。在世时被封为武乡侯,死后追谥忠武侯,东晋政权特追封他为武兴王。诸葛亮为匡扶蜀汉政权,呕心沥血,鞠躬尽瘁,死而后已。其散文代表作有《出师表》、《诫子书》等。曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩,可一弩十矢俱发。于234年在五丈原(今宝鸡岐山境内)逝世。诸葛亮在后世受到极大尊崇,成为后世忠臣楷模,智慧化身。成都、宝鸡、汉中、南阳等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》赞诸葛亮。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:181—234
三國蜀瑯邪陽都人,字孔明。東漢末避亂隆中,躬耕讀書,自比于管仲、樂毅,時有“臥龍”之稱。漢獻帝建安十二年,劉備屯新野,三顧茅廬,亮陳據有荊益、西和諸戎、南撫夷越、結好孫權、共抗曹操之策,出而為劉備主要謀士。次年,曹操南爭荊州,出使東吳,孫劉聯合抗曹,獲赤壁之勝,劉備據有荊州。建安十九年,入蜀增援劉備,定成都,任軍師將軍,鎮守成都。備稱帝,任丞相,錄尚書事。張飛死后,領司隸校尉。章武三年,受遺詔輔佐劉禪,封武鄉侯,領益州牧。政事無巨細,咸決于亮。東和孫權,南平諸郡,北爭中原,多次出兵攻魏。與魏將司馬懿對峙于渭南,病卒于五丈原軍中。謚忠武。傳制木牛流馬,用于山地轉運,又革新連弩,能同發十箭。有《諸葛亮集》輯本。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10