古文源
今天是:日 生肖
  
首页离骚节选高中课文版拼音版

离骚节选高中课文版拼音版

本页最后校对时间:2025/7/24 9:46:14

全文注音

  • sāo
  •  
  • jié
  • xuǎn
  •  
  •  
  • zhàn
  • guó
  • chǔ
  • guó
  •  
  • yuán
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gāo
  • yáng
  • zhī
  • miáo
  •  
  • zhèn
  • huáng
  • kǎo
  • yuγ
  • yōng
  •  
  • shè
  • βí
  • zhγn
  • mèng
  • zōu
  •  
  • wéi
  • gγng
  • yín
  • jiàng
  •  
  • huáng
  • lǎn
  • kuí
  • chū
  •  
  • zhào
  • jiā
  • míng
  •  
  • míng
  • yuγ
  • zhèng
  •  
  • yuγ
  • líng
  • jūn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • fγn
  • yωu
  • nèi
  • měi
  •  
  • yòu
  • chóng
  • zhī
  • xiū
  • néng
  •  
  • jiāng
  • zhǐ
  •  
  • rèn
  • qiū
  • lán
  • wéi
  • pèi
  •  
  • ruò
  • jiāng
  •  
  • kωng
  • nián
  • suì
  • zhī
  •  
  • zhāo
  • qiān
  • zhī
  • lán
  •  
  • lǎn
  • zhōu
  • zhī
  • 宿
  • mǎng
  •  
  • yuè
  • yān
  •  
  • chūn
  • qiū
  • dài
  •  
  • wéi
  • cǎo
  • zhī
  • líng
  • luò
  •  
  • kωng
  • měi
  • rén
  • zhī
  • chí
  •  
  • zhuàng
  • ér
  • huì
  •  
  • gǎi
  •  
  • chéng
  • chí
  • chěng
  •  
  • lái
  • dǎo
  • xiān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • cháng
  • βài
  • yǎn
  • βì
  •  
  • āi
  • mín
  • shγng
  • zhī
  • duō
  • jiān
  •  
  • suī
  • hào
  • xiū
  • kuā
  •  
  • jiǎn
  • zhāo
  • suì
  • ér
  • βì
  •  
  • βì
  • huì
  • xiāng
  •  
  • yòu
  • shγn
  • zhī
  • lǎn
  • chǎi
  •  
  • xīn
  • zhī
  • suω
  • shàn
  •  
  • suī
  • jiǔ
  • yóu
  • wèi
  • huǐ
  •  
  • yuàn
  • líng
  • xiū
  • zhī
  • hào
  • dàng
  •  
  • zhōng
  • chá
  • mín
  • xīn
  •  
  • zhòng
  • zhī
  • é
  • méi
  •  
  • yáo
  • zhuó
  • wèi
  • shàn
  • yín
  •  
  • shí
  • zhī
  • gōng
  • qiǎo
  •  
  • miǎn
  • guī
  • ér
  • gǎi
  • cuò
  •  
  • bèi
  • shéng
  • zhuī
  •  
  • jìng
  • zhōu
  • róng
  • wéi
  •  
  • βún
  • chà
  • chì
  •  
  • qióng
  • kùn
  • shí
  •  
  • nìng
  • liú
  • wáng
  •  
  • rěn
  • wéi
  • βài
  •  
  • zhì
  • niǎo
  • zhī
  • qún
  •  
  • qián
  • shì
  • ér
  • rán
  •  
  • fāng
  • yuán
  • zhī
  • néng
  • zhōu
  •  
  • shú
  • dào
  • ér
  • xiāng
  • ān
  •  
  • xīn
  • ér
  • zhì
  •  
  • rěn
  • yóu
  • ér
  • rǎng
  • gòu
  •  
  • qīng
  • bái
  • zhí
  •  
  • qián
  • shèng
  • zhī
  • suω
  • hòu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • huǐ
  • xiàng
  • dào
  • zhī
  • chá
  •  
  • yán
  • zhù
  • jiāng
  • fǎn
  •  
  • huí
  • zhèn
  • chγ
  •  
  • xíng
  • zhī
  • wèi
  • yuǎn
  •  
  • lán
  • gāo
  •  
  • chí
  • jiāo
  • qiū
  • qiě
  • yān
  • zhǐ
  •  
  • jìn
  • yóu
  •  
  • βuì
  • 退
  • jiāng
  • xiū
  • chū
  •  
  • zhì
  • wéi
  •  
  • róng
  • wéi
  • cháng
  •  
  • zhī
  •  
  • gωu
  • qíng
  • xìn
  • fāng
  •  
  • gāo
  • guān
  • zhī
  •  
  • cháng
  • pèi
  • zhī
  •  
  • fāng
  • róu
  •  
  • wéi
  • zhāo
  • zhì
  • yóu
  • wèi
  • kuī
  •  
  • fǎn
  • yóu
  •  
  • jiāng
  • wǎng
  • guān
  • huāng
  •  
  • pèi
  • bīn
  • fγn
  • fán
  • shì
  •  
  • fāng
  • fγi
  • fγi
  • zhāng
  •  
  • mín
  • shγng
  • yωu
  • suω
  • yào
  •  
  • hào
  • xiū
  • wéi
  • cháng
  •  
  • suī
  • βǐ
  • jiě
  • yóu
  • wèi
  • biàn
  •  
  • xīn
  • zhī
  • chéng
  •  

原文

离骚节选高中课文版
[战国楚国]屈原

  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

对照翻译

      帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸
  • 〔帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸:我是颛顼(zhuānxū)帝的远代子孙(即楚王的同宗),父亲名为伯庸。高阳,传说中的古代帝王颛顼。苗裔,远代子孙。朕,我。皇考,对已故父亲的美称。皇,大。考,称已故的父亲。〕
      我是古帝高阳氏的后代,我已故的父亲字伯庸。
    摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降
  • 〔摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚寅吾以降:正当寅年的寅月寅日,我降生了。摄提,即“摄提格”,寅年的别称。贞,当正当。孟陬,孟春正月,是寅月,正月为陬。庚寅,庚寅日。降,降生。〕
    在岁星位于寅年的孟春时节,正当庚寅日那天,我降临人世。
    皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名
  • 〔皇览揆(kuí)余初度兮,肇锡余以嘉名:先父观察衡量我降生时的情况,一出生就赐给我美名。皇,“皇考”的简称。览揆,观察衡量。览,观察。揆,测度衡量。初度,出生时的情况。肇,开始。锡,赐给。嘉名,美名。〕
    父亲仔细推敲我的生辰,于是赐给我一个美好的名字:
    名余曰正则兮,字余曰灵均。
    他为我取名为正则,同时把我的字定为灵均。
      纷吾既有此内美兮,又重之以修能
  • 〔纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能:我既有这么多美好的内在品质,又加之以美好的容态。纷,盛多。重,加。修能,美好的容态。一说指优秀的才能。能,一说作“态”。〕
      上天赋予了我许多优良品质,我不断努力提升自己的修养。
    扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩
  • 〔扈(hù)江离与辟芷(zhǐ)兮,纫秋兰以为佩:肩披江离与长在幽僻处的白芷,将秋天的兰花连缀起来做成佩饰。扈,楚地方言,披。江离,一种香草。辟芷,生于幽僻之处的白芷。辟,同“僻”,僻静幽静。纫,连缀连接。〕
    我把江离和芷草披在肩上,将秋兰编织成饰物佩戴在身旁。
  • 〔汩(yù):水流很快的样子。这里用以比喻时间过得飞快。〕
  • 余若将不及兮,恐年岁之不吾与
  • 〔不吾与:即“不与吾”,不等待我。〕
    时间飞逝,我总感觉追赶不上,岁月不会等人,让我心里焦急。
    朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽
  • 〔朝搴(qiān)阰(pí)之木兰兮,夕揽洲之宿莽:早晨我采撷坡上的木兰,晚上摘取洲中的宿莽。木兰去皮不死,宿莽经冬不枯,比喻坚贞的品德。朝搴夕揽,比喻早晚勤勉修德。搴,拔取。阰,土坡。木兰,一种香木。揽,采摘。宿莽,一种香草。〕
    清晨,我在山坡上采摘木兰,傍晚在小洲中收集宿莽。
    日月忽其不淹
  • 〔淹:久留。〕
  • 兮,春与秋其代序
  • 〔代序:时序更替。〕
    时光匆匆流逝,无法久留,四季交替变化,这是自然规律。
    惟草木之零落兮,恐美人
  • 〔美人:代指有才德有作为的人。一说是屈原自指,一说指楚怀王。〕
  • 之迟暮。
    我想到草木从繁茂到枯萎的过程,不由得担心自己逐渐衰老。
    不抚壮而弃秽兮,何不改此度
  • 〔不抚壮而弃秽兮,何不改此度:何不趁着年富力强去除邪恶污秽,何不改变现行的法度。抚壮,把握壮年。弃秽,抛弃污秽的东西。度,法度准则。〕
    为何不趁着年轻力壮时摒弃污秽的政治,为什么还不改变这些陈旧的法度?
    乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路
  • 〔来吾道夫先路:我愿为前驱。道,同“导”,引导。先路,前驱。〕
    让我们骑上千里马尽情驰骋吧,来呀,我在前方为你引路!
      长太息
  • 〔太息:叹息。〕
  • 以掩涕
  • 〔掩涕:掩面而泣。〕
  • 兮,哀民生之多艰。
      我擦着眼泪,忍不住长叹,人生的道路是多么艰难啊!
    余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
    我虽然热爱修身养性,严格要求自己,但早晨被辱骂,晚上就被罢免了官职。
    既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
    他们攻击我佩戴蕙草,又指责我喜欢采集茝兰。
    亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
    然而,这是我内心所追求的东西,即使多次面临死亡,我也绝不后悔。
    怨灵修
  • 〔灵修:指楚怀王。〕
  • 之浩荡
  • 〔浩荡:荒唐。〕
  • 兮,终不察夫民心
  • 〔民心:指屈原自己的心。一说指人心。〕
    怨就怨楚王如此糊涂,他始终不能体察他人的心情。
    众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫
  • 〔众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫:众多小人嫉妒我秀美的蛾眉,诽谤我好做淫邪之事。众女,喻指小人。蛾眉,喻指美好的品德。谣诼,毁谤。〕
    那些人嫉妒我的才华,造谣诽谤说我妖艳惑众。
    固时俗之工巧兮,偭规矩而改错
  • 〔固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错:世俗本来是善于取巧的,违背规矩而任意改变正常的措施。固,本来。时俗,世俗。偭,违背。错,同“措”,举措。〕
    庸俗之人本来就善于投机取巧,背弃规矩,随意改变政策。
    背绳墨以追曲兮,竞周容以为度
  • 〔背绳墨以追曲兮,竞周容以为度:违背准绳而追随邪曲,竞相把迎合讨好奉作法度。绳墨,木匠画直线用的工具,喻指准绳准则。追曲,追随邪佞。周容,迎合讨好。〕
    他们颠倒是非,追逐邪曲,争着用苟且迎合作为行为准则。
    忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也
  • 〔忳(tún)郁邑余侘傺(chàchì)兮,吾独穷困乎此时也:忧愁烦闷而又失意,独有我在此时走投无路。忳郁邑,强调忧闷之深切。忳郁邑,都是“忧愁烦闷”的意思。侘傺,失意的样子。〕
    我忧愁烦闷,失意不安,如今孤独无依,处境艰难。
    宁溘
  • 〔溘(kè):突然。〕
  • 死以流亡
  • 〔流亡:随流水消逝。〕
  • 兮,余不忍为此态
  • 〔此态:指迎合讨好他人的丑态。〕
  • 也。
    我宁愿立刻死去,魂魄离散,也绝不媚俗取巧。
    鸷鸟之不群
  • 〔鸷鸟之不群:猛禽不与凡鸟同群。鸷鸟,凶猛的鸟,指鹰雕等。〕
  • 兮,自前世而固然。
    雄鹰怎么可能与燕雀同群,自古以来就是如此。
    何方圜之能周兮,夫孰异道而相安
  • 〔何方圜(yuán)之能周兮,夫孰异道而相安:哪有方枘(ruì)和圆凿能够相合,哪有道不同却能够相互安处的?方圜,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。圜,同“圆”。周,合。孰,何怎么。〕
    方和圆怎能相配,志向不同的人又怎能彼此相安?
    屈心而抑志兮,忍尤而攘诟
  • 〔屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu):受着委屈压抑着意志,忍受着责备和辱骂。尤,责骂。攘,容忍。诟,辱骂。〕
    我宁愿委屈心志,压抑情感,也要承担所有的斥责与谩骂。
    伏清白以死直兮,固前圣之所厚
  • 〔伏清白以死直兮,固前圣之所厚:保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇的。伏,同“服”,保持。〕
    保持清白的节操,为正义而死,这正是古代圣贤所推崇的!
      悔相道之不察兮,延伫乎吾将反
  • 〔悔相(xiàng)道之不察兮,延伫乎吾将反:后悔选择道路时没有看清,我久久伫立而想返回。相,观察。延伫,久立。〕
      我后悔当初没有看清前路,犹豫了一阵后,决定回头。
    回朕车以复路兮,及行迷之未远
  • 〔回朕车以复路兮,及行迷之未远:掉转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远的时候。复路,回原路。及,趁着。行迷,走入迷途。〕
    调转我的车,重新走上正道,趁迷途未远,赶快停止错误的选择。
    步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息
  • 〔步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息:让我的马缓缓走在长着兰草的水边,驱马疾行到长着椒树的山冈暂且在那里休息。步,缓行。皋,水边地。丘,山冈。焉,在那里。〕
    我骑着马在长满兰草的水边行走,跑到长满椒树的小山丘上暂时歇息。
    进不入以离尤兮,退将复修吾初服
  • 〔进不入以离尤兮,退将复修吾初服:到朝廷做官不被(君王)接纳而又遭受指责,退下来重新整理我当初的衣服。不入,不被容纳。离,同“罹”,遭受。初服,指出仕前的服饰,比喻原先的志向。〕
    既然进取不成反而获罪,那我就回来重新整理我的旧衣。
    制芰荷
  • 〔芰(jì)荷:菱叶与荷叶。〕
  • 以为衣兮,集芙蓉以为裳。
    我要用菱叶裁剪成上衣,用荷花织就下裳。
    不吾知其亦已兮,苟余情其信芳
  • 〔不吾知其亦已兮,苟余情其信芳:不了解我也就算了,只要我本心确实是美好的。不吾知,即“不知吾”。苟,如果只要。芳,美好。〕
    没有人理解我也无所谓,只要我的内心依然芬芳馥郁。
    高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离
  • 〔高余冠之岌(jí)岌兮,长余佩之陆离:加高我高高的帽子,加长我长长的佩带。岌岌,高耸的样子。陆离,修长的样子。〕
    我要把帽子戴得更高,把佩带加得更长。
    芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏
  • 〔芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏:服饰的芳香和佩玉的润泽交织在一起,我光明纯洁的品质还是没有减损。昭质,光明纯洁的本质。亏,减损。〕
    尽管外界的污垢可能会混杂进来,但我纯净的本质永远不会腐朽。
    忽反顾以游目
  • 〔游目:放眼观看。〕
  • 兮,将往观乎四荒。
    我忽然回头眺望远方,准备游历四方,探寻更广阔的天地。
    佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章
  • 〔佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章:佩戴的饰物缤纷多彩,浓烈的芳香更加显著。菲菲,香气浓烈。章,同“彰”。〕
    我佩戴着五彩斑斓的华丽装饰,散发出浓郁的香气。
    民生各有所乐兮,余独好修以为常
  • 〔民生各有所乐兮,余独好修以为常:人生各有各的爱好,我独爱美好并且习以为常。〕
    每个人都有各自的喜好,而我独爱修饰品行,这已经成为我的习惯。
    虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩
  • 〔虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩:即使被肢解我仍然不会改变,难道我的心会因为受到惩罚而停止(爱美好,从正道)?惩,因受创而戒止。〕
    即使粉身碎骨,我也绝不改变,难道我会因为受到警告而动摇彷徨吗?

注释

选自《楚辞补注》(中华书局1983年版)。《楚辞》,西汉刘向辑,收录了战国时期楚国屈原宋玉等人的作品。这些作品运用楚地的诗歌形式方言声韵,描写楚地风土人情,具有浓郁的地方色彩,故名“楚辞”。后世称这种诗体为“楚辞体”或“骚体”。《离骚》是楚辞的代表作品,是我国古代最长的抒情诗。
〔帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸〕我是颛顼(zhuānxū)帝的远代子孙(即楚王的同宗),父亲名为伯庸。高阳,传说中的古代帝王颛顼。苗裔,远代子孙。朕,我。皇考,对已故父亲的美称。皇,大。考,称已故的父亲。
〔摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚寅吾以降〕正当寅年的寅月寅日,我降生了。摄提,即“摄提格”,寅年的别称。贞,当正当。孟陬,孟春正月,是寅月,正月为陬。庚寅,庚寅日。降,降生。
〔皇览揆(kuí)余初度兮,肇锡余以嘉名〕先父观察衡量我降生时的情况,一出生就赐给我美名。皇,“皇考”的简称。览揆,观察衡量。览,观察。揆,测度衡量。初度,出生时的情况。肇,开始。锡,赐给。嘉名,美名。
〔纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能〕我既有这么多美好的内在品质,又加之以美好的容态。纷,盛多。重,加。修能,美好的容态。一说指优秀的才能。能,一说作“态”。
〔扈(hù)江离与辟芷(zhǐ)兮,纫秋兰以为佩〕肩披江离与长在幽僻处的白芷,将秋天的兰花连缀起来做成佩饰。扈,楚地方言,披。江离,一种香草。辟芷,生于幽僻之处的白芷。辟,同“僻”,僻静幽静。纫,连缀连接。
〔汩(yù)〕水流很快的样子。这里用以比喻时间过得飞快。
〔不吾与〕即“不与吾”,不等待我。
〔朝搴(qiān)阰(pí)之木兰兮,夕揽洲之宿莽〕早晨我采撷坡上的木兰,晚上摘取洲中的宿莽。木兰去皮不死,宿莽经冬不枯,比喻坚贞的品德。朝搴夕揽,比喻早晚勤勉修德。搴,拔取。阰,土坡。木兰,一种香木。揽,采摘。宿莽,一种香草。
〔忽〕迅速。
〔淹〕久留。
〔代序〕时序更替。
〔美人〕代指有才德有作为的人。一说是屈原自指,一说指楚怀王。
〔不抚壮而弃秽兮,何不改此度〕何不趁着年富力强去除邪恶污秽,何不改变现行的法度。抚壮,把握壮年。弃秽,抛弃污秽的东西。度,法度准则。
〔来吾道夫先路〕我愿为前驱。道,同“导”,引导。先路,前驱。
〔太息〕叹息。
〔掩涕〕掩面而泣。
〔民生〕人生。
〔余虽好(hào)修姱(kuā)以(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替〕我虽然崇尚美德而约束自己,(可)早上进谏晚上即遭贬黜。好,爱慕崇尚。修姱,美好。羁,喻指束缚约束。,马缰绳。羁,马络头。謇,楚地方言,助词,无实义。谇,谏诤。替,废弃。
〔既替余以蕙(xiāng)兮,又申之以揽茝(chǎi)〕既因为我用香蕙作佩带而贬黜我,又因为我采摘白芷为饰而给我加上罪名。蕙,一种香草,俗名佩兰。,佩带。申,重复加上。茝,一种香草,即白芷。
〔灵修〕指楚怀王。
〔浩荡〕荒唐。
〔民心〕指屈原自己的心。一说指人心。
〔众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫〕众多小人嫉妒我秀美的蛾眉,诽谤我好做淫邪之事。众女,喻指小人。蛾眉,喻指美好的品德。谣诼,毁谤。
〔固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错〕世俗本来是善于取巧的,违背规矩而任意改变正常的措施。固,本来。时俗,世俗。偭,违背。错,同“措”,举措。
〔背绳墨以追曲兮,竞周容以为度〕违背准绳而追随邪曲,竞相把迎合讨好奉作法度。绳墨,木匠画直线用的工具,喻指准绳准则。追曲,追随邪佞。周容,迎合讨好。
〔忳(tún)郁邑余侘傺(chàchì)兮,吾独穷困乎此时也〕忧愁烦闷而又失意,独有我在此时走投无路。忳郁邑,强调忧闷之深切。忳郁邑,都是“忧愁烦闷”的意思。侘傺,失意的样子。
〔溘(kè)〕突然。
〔流亡〕随流水消逝。
〔此态〕指迎合讨好他人的丑态。
〔鸷鸟之不群〕猛禽不与凡鸟同群。鸷鸟,凶猛的鸟,指鹰雕等。
〔何方圜(yuán)之能周兮,夫孰异道而相安〕哪有方枘(ruì)和圆凿能够相合,哪有道不同却能够相互安处的?方圜,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。圜,同“圆”。周,合。孰,何怎么。
〔屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)〕受着委屈压抑着意志,忍受着责备和辱骂。尤,责骂。攘,容忍。诟,辱骂。
〔伏清白以死直兮,固前圣之所厚〕保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇的。伏,同“服”,保持。
〔悔相(xiàng)道之不察兮,延伫乎吾将反〕后悔选择道路时没有看清,我久久伫立而想返回。相,观察。延伫,久立。
〔回朕车以复路兮,及行迷之未远〕掉转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远的时候。复路,回原路。及,趁着。行迷,走入迷途。
〔步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息〕让我的马缓缓走在长着兰草的水边,驱马疾行到长着椒树的山冈暂且在那里休息。步,缓行。皋,水边地。丘,山冈。焉,在那里。
〔进不入以离尤兮,退将复修吾初服〕到朝廷做官不被(君王)接纳而又遭受指责,退下来重新整理我当初的衣服。不入,不被容纳。离,同“罹”,遭受。初服,指出仕前的服饰,比喻原先的志向。
〔芰(jì)荷〕菱叶与荷叶。
〔不吾知其亦已兮,苟余情其信芳〕不了解我也就算了,只要我本心确实是美好的。不吾知,即“不知吾”。苟,如果只要。芳,美好。
〔高余冠之岌(jí)岌兮,长余佩之陆离〕加高我高高的帽子,加长我长长的佩带。岌岌,高耸的样子。陆离,修长的样子。
〔芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏〕服饰的芳香和佩玉的润泽交织在一起,我光明纯洁的品质还是没有减损。昭质,光明纯洁的本质。亏,减损。
〔游目〕放眼观看。
〔佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章〕佩戴的饰物缤纷多彩,浓烈的芳香更加显著。菲菲,香气浓烈。章,同“彰”。
〔民生各有所乐兮,余独好修以为常〕人生各有各的爱好,我独爱美好并且习以为常。
〔虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩〕即使被肢解我仍然不会改变,难道我的心会因为受到惩罚而停止(爱美好,从正道)?惩,因受创而戒止。

相关推荐

屈原

  屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:約前343—約前278
戰國時楚國丹陽(今湖北秭歸)人,名平。又自云名正則,字靈均。楚公族。事楚懷王,曾任左徒,三閭大夫等職。學問博,見識廣,彰明法度,舉賢授能,為懷王所信用。主張聯齊抗秦。子蘭(懷王幼子)、上官大夫等害其能,短于王。王乃疏原。曾諫懷王不可入秦,懷王不聽,信子蘭,入秦被拘,死于秦。頃襄王時再次受讒,被放逐于沅湘一帶。原既痛國之危亡,又感理想之無法實現,乃投汨羅江而死。著有《離騷》、《九章》、《九歌》等,開楚辭之體。今存劉向所編集《楚辭》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10