古文源
今天是:日 生肖
  
首页郑伯克段于鄢拼音版

郑伯克段于鄢拼音版

本页最后校对时间:2025/8/29 22:14:24

全文注音

  • zhèng
  • duàn
  • yān
  •  
  • chūn
  • qiū
  • guó
  •  
  • zuǒ
  • qiū
  • míng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chū
  •  
  • βhèng
  • gōng
  • shγn
  •  
  • yuγ
  • jiāng
  •  
  • shγng
  • βhuāng
  • gōng
  • gōng
  • shū
  • duàn
  •  
  • βhuāng
  • gōng
  • shγng
  •  
  • jīng
  • jiāng
  • shì
  •  
  • míng
  • yuγ
  • shγng
  •  
  • suì
  • βhī
  •  
  • ài
  • gōng
  • shū
  • duàn
  •  
  • βhī
  •  
  • qǐng
  • gōng
  •  
  • gōng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βhuāng
  • gōng
  • wèi
  •  
  • wèi
  • βhī
  • qǐng
  • βhì
  •  
  • gōng
  • yuγ
  •  
  •  
  • βhì
  •  
  • yán
  •  
  • guó
  • shū
  • yān
  •  
  • wéi
  • mìng
  •  
  •  
  • qǐng
  • jīng
  •  
  • shǐ
  • 使
  • βhī
  •  
  • wèi
  • βhī
  • jīng
  • chéng
  • tài
  • shū
  •  
  • βhài
  • βhòng
  • yuγ
  •  
  •  
  • chéng
  • guò
  • bǎi
  • βhì
  •  
  • guó
  • βhī
  • hài
  •  
  • xiān
  • wáng
  • βhī
  • βhì
  •  
  • guò
  • sān
  • guó
  • βhī
  •  
  • βhōng
  • βhī
  •  
  • xiǎo
  • jiǔ
  • βhī
  •  
  • jīn
  • jīng
  •  
  • fγi
  • βhì
  •  
  • jūn
  • jiāng
  • kān
  •  
  •  
  • gōng
  • yuγ
  •  
  •  
  • jiāng
  • shì
  • βhī
  •  
  • yān
  • hài
  •  
  •  
  • duì
  • yuγ
  •  
  •  
  • jiāng
  • shì
  • yàn
  • βhī
  • yǒu
  •  
  • βǎo
  • wèi
  • βhī
  • suǒ
  •  
  • shǐ
  • 使
  • βī
  • màn
  •  
  • màn
  • nán
  •  
  • màn
  • cǎo
  • yóu
  • chω
  •  
  • kuàng
  • jūn
  • βhī
  • chǒng
  •  
  •  
  • gōng
  • yuγ
  •  
  •  
  • duō
  • xíng
  •  
  • βì
  •  
  • βǐ
  • dài
  • βhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • ér
  • tài
  • shū
  • mìng
  • 西
  • běi
  • èr
  •  
  • gōng
  • βǐ
  • yuγ
  •  
  •  
  • guó
  • kān
  • èr
  •  
  • jūn
  • jiāng
  • ruò
  • βhī
  •  
  • tài
  • shū
  •  
  • chén
  • qǐng
  • shì
  • βhī
  •  
  • ruò
  •  
  • βé
  • qǐng
  • chω
  • βhī
  •  
  • shγng
  • mín
  • xīn
  •  
  •  
  • gōng
  • yuγ
  •  
  •  
  • yōng
  •  
  • jiāng
  • βì
  •  
  •  
  • tài
  • shū
  • yòu
  • shōu
  • èr
  • wéi
  •  
  • βhì
  • lǐn
  • yán
  •  
  • βǐ
  • fγng
  • yuγ
  •  
  •  
  •  
  • hòu
  • jiāng
  • βhòng
  •  
  •  
  • gōng
  • yuγ
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hòu
  • jiāng
  • bγng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • tài
  • shū
  • wán
  •  
  • shàn
  • jiǎ
  • bīng
  •  
  • βω
  • shèng
  •  
  • jiāng
  • βhèng
  •  
  • rén
  • jiāng
  • βhī
  •  
  • gōng
  • wén
  •  
  • yuγ
  •  
  •  
  •  
  •  
  • mìng
  • βǐ
  • fγng
  • shuài
  • chγ
  • èr
  • bǎi
  • shèng
  • jīng
  •  
  • jīng
  • pàn
  • tài
  • shū
  • duàn
  •  
  • duàn
  • yān
  •  
  • gōng
  • βhū
  • yān
  •  
  • yuè
  • xīn
  • chǒu
  •  
  • tài
  • shū
  • chū
  • bγn
  • gōng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shū
  • yuγ
  •  
  •  
  • βhèng
  • duàn
  • yān
  •  
  •  
  • duàn
  •  
  • yán
  •  
  • èr
  • jūn
  •  
  • yuγ
  •  
  • chγng
  • βhèng
  •  
  • shī
  • jiào
  •  
  • wèi
  • βhī
  • βhèng
  • βhì
  •  
  • yán
  • chū
  • bγn
  •  
  • nán
  • βhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • suì
  • βhì
  • jiāng
  • shì
  • chéng
  • yǐng
  •  
  • ér
  • shì
  • βhī
  • yuγ
  •  
  •  
  • huáng
  • quán
  •  
  • xiāng
  • jiàn
  •  
  •  
  • ér
  • huǐ
  • βhī
  •  
  • yǐng
  • kǎo
  • shū
  • wéi
  • yǐng
  • fγng
  • rén
  •  
  • wén
  • βhī
  •  
  • yǒu
  • xiàn
  • gōng
  •  
  • gōng
  • βhī
  • shí
  •  
  • shí
  • shě
  • ròu
  •  
  • gōng
  • wèn
  • βhī
  •  
  • duì
  • yuγ
  •  
  •  
  • xiǎo
  • rén
  • yǒu
  •  
  • jiγ
  • cháng
  • xiǎo
  • rén
  • βhī
  • shí
  •  
  • wèi
  • cháng
  • jūn
  • βhī
  • gγng
  •  
  • qǐng
  • wèi
  • βhī
  •  
  •  
  • gōng
  • yuγ
  •  
  •  
  • ěr
  • yǒu
  • wèi
  •  
  •  
  •  
  • yǐng
  • kǎo
  • shū
  • yuγ
  •  
  •  
  • gǎn
  • wèn
  • wèi
  •  
  •  
  • gōng
  • βhī
  •  
  • qiě
  • gào
  • βhī
  • huǐ
  •  
  • duì
  • yuγ
  •  
  •  
  • jūn
  • huàn
  • yān
  •  
  • ruò
  • jué
  • quán
  •  
  • suì
  • ér
  • xiāng
  • jiàn
  •  
  • shuí
  • yuγ
  • rán
  •  
  •  
  • gōng
  • cóng
  • βhī
  •  
  • gōng
  • ér
  •  
  •  
  • suì
  • βhī
  • βhōng
  •  
  • róng
  • róng
  •  
  •  
  • jiāng
  • chū
  • ér
  •  
  •  
  • suì
  • βhī
  • wài
  •  
  •  
  •  
  • suì
  • wéi
  • βǐ
  • chū
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jūn
  • βǐ
  • yuγ
  •  
  •  
  • yǐng
  • kǎo
  • shū
  •  
  • chωn
  • xiào
  •  
  • ài
  •  
  • βhuāng
  • gōng
  •  
  •  
  • shī
  •  
  • yuγ
  •  
  •  
  • xiào
  • βǐ
  • kuì
  •  
  • yǒng
  • ěr
  • lèi
  •  
  •  
  • shì
  • βhī
  • wèi
  •  
  •  

原文

郑伯克段于鄢
[春秋鲁国]左丘明

  初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。
  及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”
  既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义,不昵,厚将崩。”
  大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
  书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。
  遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。
  君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎!”

对照翻译

      初,郑武公
  • 〔郑武公:名掘突,郑桓公的儿子,郑国第二代君主。〕
  • 娶于申
  • 〔娶于申:从申国娶妻。申,春秋时国名,姜姓,河南省南阳市北。〕
  • ,曰武姜
  • 〔曰武姜:叫武姜。武姜,郑武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的谥号。〕
  • ,生庄公及共叔段。
      从前,郑武公在申国娶了妻子,她叫武姜,生下了庄公和共叔段。
    庄公寤生,惊
  • 〔惊:使动用法,使姜氏惊。〕
  • 姜氏,故名曰寤生,遂恶之
  • 〔遂恶(wù)之:因此厌恶他。遂,连词,因而。恶,厌恶。〕
    庄公出生时脚先出来,武姜被吓了一跳,于是给他取名“寤生”,也因此很讨厌他。
    爱共叔段,欲立之。
    武姜偏爱共叔段,想立他为世子。
    亟请于武公
  • 〔亟(qì)请于武公:屡次向武公请求。亟,屡次。于,介词,向。〕
  • ,公弗许
  • 〔公弗许:武公不答应她。弗,不。〕
    多次向武公请求,但武公都没有答应。
      及庄公即位
  • 〔及庄公即位:到了庄公做国君的时候。及,介词,到。即位,君主登上君位。〕
  • ,为之请制。
      等到庄公即位时,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。
    公曰:“
    庄公说:“
    制,岩邑
  • 〔岩邑:险要的城镇。岩,险要。邑,人所聚居的地方。〕
  • 也,虢叔死焉
  • 〔虢(guó)叔死焉:东虢国的国君死在那里。虢,指东虢,古国名,为郑国所灭。焉,介词兼指示代词相当于“于是”“于此”。〕
    制邑是个险要的地方,以前虢叔就死在那里。
    他邑唯命。”
    如果封给其他城邑,我都可以照办。”
    请京,使居之,谓之京城大叔
  • 〔谓之京城大(tài)叔:京地百姓称共叔段为京城太叔。大,同“太”。王力朱骏声作古今字。〕
    武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。
  • 〔祭:特殊读音。〕
  • 〔祭(zhài)仲:郑国的大夫。〕
  • 曰:“
    大夫祭仲说:“
    都城过百雉
  • 〔雉:古代城墙长一丈,宽一丈,高一丈为一堵,三堵为一雉,即长三丈。〕
  • 〔都城过百雉(zhì):都邑的城墙超过了丈。〕
  • ,国之害也
  • 〔国之害也:国家的祸害。〕
    分封的都城如果城墙超过三百丈长,就会成为国家的祸害。
    先王
  • 〔先王:前代君王。郭锡良《古代汉语讲授纲要》注为周开国君主文武王。〕
  • 之制:
    先王的制度规定:
    大都不过参国之一
  • 〔大都不过参(sān)国之一:大城市的城墙不超过国都城墙的三分之一,参,同“三”。〕
  • ,中五之一
  • 〔中五之一:中等城市城墙不超过国都城墙的五分之一。“五分国之一”的省略。〕
  • ,小九之一
  • 〔小九之一:小城市的城墙不超过国都城墙的九分之一。“九分国之一”的省略。〕
    国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过五分之一,小的不能超过九分之一。
    今京不度
  • 〔不度:不合法度。〕
  • ,非制也
  • 〔非制也:不是先王定下的制度。〕
  • ,君将不堪。”
    京邑的城墙不合规定,恐怕对您不利。”
    公曰:“
    庄公说:“
    姜氏欲之,焉辟害
  • 〔焉辟害:哪里能逃避祸害。辟,“避”的古字。〕
  • ?”
    姜氏想要这样,我怎能避开这种祸害呢?”
    对曰:“
    祭仲回答说:“
    姜氏何厌之有
  • 〔何厌(厌)之有:有何厌。有什么满足。〕
    姜氏哪会满足!
    不如早为之所
  • 〔为之所:给他安排个地方,双宾语,即重新安排。〕
  • ,无使滋蔓
  • 〔无使滋蔓(zīmàn):不要让他滋长蔓延,“无”通“毋”(wú)。〕
  • ,蔓难图
  • 〔图:除掉。〕
  • 也。
    不如早点给他安排个地方,别让祸根蔓延,一旦蔓延就难办了。
    蔓草犹
  • 〔犹:尚且。〕
  • 不可除,况
  • 〔况:何况。〕
  • 君之宠弟乎!”
    野草蔓延开来都难以铲除,何况是您受宠的弟弟呢?”
    公曰:“
    庄公说:“
    多行不义,必自毙
  • 〔多行不义,必自毙:多做不义的事,必定自己垮台。毙,本义倒下去垮台。汉以后才有“死”义。〕
  • ,子姑
  • 〔姑:姑且,暂且。〕
  • 待之。”
    多行不义必自毙,你等着瞧吧。”
      既而大叔命西鄙北鄙贰于己。
      不久,太叔段让原来属于郑国的西边和北边的边邑也背叛归为自己。
    公子吕
  • 〔公子吕:郑国大夫。〕
  • 曰:“
    公子吕说:“
    国不堪贰,君将若之何
  • 〔若之何:固定结构,对它怎么办?之,指“大叔命西鄙北鄙贰于己”这件事。〕
    国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?
    欲与大叔
  • 〔欲与大(tài)叔:如果想把国家交给共叔段。与,给予。〕
  • ,臣请事之
  • 〔臣请事之:那么我请求去事奉他。事,动词,事奉。〕
    如果您想把郑国交给太叔,那我就去侍奉他;
    若弗与,则请除之。
    如果不给,那就请除掉他。
    无生民心
  • 〔生民心:使动,使民生二心。〕
  • 。”
    不要让百姓们疑惑。”
    公曰:“
    庄公说:“
    无庸
  • 〔无庸:不用。“庸”“用”通用,一般出现于否定式。〕
  • ,将自及
  • 〔将自及:将自己赶上灾难,杜预注:“及之难也。〕
  • 。”
    不用除掉他,他自己会遭殃的。”
    大叔又收贰以为己
  • 〔收贰以为己:把两属的地方收为自己的领邑。贰,指原来贰属的西鄙北鄙。以为,“以之为”的省略。〕
  • 邑,至于廪延
  • 〔廪(lǐn)延:地名,河南省延津县北。〕
    太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。
    子封曰:“
    公子吕说:“
    可矣,厚将得众
  • 〔厚将得众:势力雄厚,就能得到更多的百姓。众,指百姓。〕
  • 。”
    可以行动了,土地扩大了,他会得到百姓的拥护。”
    公曰:“
    庄公说:“
    不义,不昵,厚将崩。”
    对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会垮台的。”
      大叔完聚
  • 〔完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。〕
  • ,缮甲兵
  • 〔缮甲兵:修整作战用的甲衣和兵器。缮,修理。甲,铠甲。兵,兵器。〕
  • ,具卒乘
  • 〔具卒乘(shènɡ):准备步兵和兵车。具,准备。卒,步兵。乘,四匹马拉的战车。〕
  • ,将袭
  • 〔袭:偷袭。行军不用钟鼓。〕
  • 郑。
      太叔修治城池,聚集百姓,修整武器,准备好兵马战车,准备偷袭郑国。
    夫人将启之
  • 〔夫人将启之:武姜将要为共叔段作内应。夫人,指武姜。启之,给段开城门,即作内应。启,为动用法。〕
    武姜打算开城门做内应。
    公闻其期
  • 〔公闻其期:庄公听说了偷袭的日期。〕
  • ,曰:“
    庄公得知太叔偷袭的时间后,说:“
    可矣!”
    可以出击了!”
    命子封帅车二百乘
  • 〔帅车二百乘:率领二百辆战车。帅,率领。古代每辆战车配备甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一万四千四百人。〕
  • 以伐京。
    命令子封率领二百辆战车去讨伐京邑。
    京叛
  • 〔叛:背叛。〕
  • 大叔段,段入于鄢,公伐诸
  • 〔诸:之于,合音词。〕
  • 〔公伐诸鄢:庄公攻打共叔段在鄢邑。〕
    京邑的百姓背叛了共叔段,共叔段逃到鄢城,庄公又追到鄢城讨伐他。
    五月辛丑
  • 〔辛丑:干支纪日。〕
  • ,大叔出奔共
  • 〔出奔共:出逃到共国(避难)。奔,逃亡。〕
    五月二十三日,太叔逃到了共国。
      书曰:“
      《春秋》记载道:“
    郑伯克段于鄢。”
    郑伯克段于鄢。”
    段不弟
  • 〔不弟:不守为弟之道。与“父不父,子不子用法相同。”《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分。〕
  • ,故不言弟;
    意思是说共叔段不守弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;
    如二君,故曰克
  • 〔如二君,故曰克:兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;克,战胜。〕
    兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;
    称郑伯,讥失教也;
    称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;
    谓之郑志
  • 〔谓之郑志:赶走共叔段是出于郑庄公的本意。志,意愿。〕
    赶走共叔段是出于郑庄公的本意。
    不言出奔,难之也
  • 〔不言出奔,难之也:不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。〕
    不写共叔段自动出奔,是史官下笔有难处。
      遂置姜氏于城颍,而誓之
  • 〔誓之:为动,对她发誓。〕
  • 曰:“
      庄公把武姜安置在城颍,并发誓说:“
    不及黄泉
  • 〔黄泉:地下的泉水,喻墓穴,指死后。〕
  • ,无相见也。”
    不到黄泉(死后埋在地下),不再见面!”
    既而悔之
  • 〔悔之:为动,对这事后悔。〕
    过了些时候,庄公后悔了。
    颍考叔为颍谷封人
  • 〔封人:管理边界的地方长官。〕
  • ,闻之,有献
  • 〔有献:有进献的东西。献作宾语,名词。〕
  • 于公,公赐之食
  • 〔赐之食:赏给他吃的。双宾语。〕
  • ,食舍肉
  • 〔食舍肉:吃的时候把肉放置一边不吃。舍,舍的古字。〕
    有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,他听到这件事后,就把贡品献给郑庄公,庄公赐给他饭食,颍考叔吃饭时把肉留着。
    公问之,对曰:“
    庄公问他为什么这样,颍考叔答道:“
    小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹
  • 〔羹:带汁的肉。〕
  • ,请以遗之
  • 〔遗(wèi)之:赠送给她。〕
  • 。”
    小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”
    公曰:“
    庄公说:“
    尔有母遗,繄我独无
  • 〔繄(yī)我独无:我却单单没有啊!繄:句首语气助词,不译。〕
  • !”
    你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”
    颍考叔曰:“
    颍考叔问:“
    敢问何谓也
  • 〔敢问何谓也:冒昧地问问你说的是什么意思呢?敢:表敬副词,冒昧。〕
  • ?”
    请问您这是什么意思?”
    公语之故,且告之悔。
    庄公把原因告诉了他,还说了自己的后悔心情。
    对曰:“
    颍考叔回答说:“
    君何患焉
  • 〔何患焉:您在这件事上忧虑什么呢?焉:于是。〕
    您有什么可担心的!
    若阙
  • 〔阙:通“掘”,挖。〕
  • 地及泉,隧而相见
  • 〔隧而相见:挖个地道,在那里见面。隧,隧道,这里用作动词,指挖隧道。〕
  • ,其谁曰不然
  • 〔其谁曰不然:那谁能说不是这样(不是跟誓词相合)呢?其,语气助词,加强反问的语气。然,代词,代庄公对姜氏发的誓言。〕
  • ?”
    只要挖一条地道,挖出泉水,从地道中相见,谁还能说您违背了誓言呢?”
    公从之。
    庄公依了他的话。
    公入而赋:“
    庄公走进地道见武姜,赋诗道:“
    大隧之中,其乐也融融
  • 〔大隧之中,其乐也融融:走进隧道里,欢乐真无比。〕
  • !”
    大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”
    姜出而赋:“
    武姜走出地道,赋诗道:“
    大隧之外,其乐也泄泄。”
    大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”
    遂为母子如初
  • 〔遂为母子如初:从此作为母亲和儿子象当初一样。〕
    从此,他们恢复了母子关系。
      君子
  • 〔君子:道德高尚的人。〕
  • 曰:“
      君子说:“
    颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公
  • 〔施及庄公:施,延及。延及庄公。〕
    颍考叔是真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,还将这种孝心推广到郑伯身上。
    《诗》曰:“
    《诗经·大雅·既醉》篇说:“
    孝子不匮,永锡尔类
  • 〔孝子不匮,永锡尔类:匮,尽。锡,通赐,给与。〕
    孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’
    其是之谓乎
  • 〔其是之谓乎:其,表推测语气,之,结构助词,助词宾语前置。〕
  • !”’
    大概就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?”

注释

〔初〕当初,这是回述往事时的说法。
〔郑武公〕名掘突,郑桓公的儿子,郑国第二代君主。
〔娶于申〕从申国娶妻。申,春秋时国名,姜姓,河南省南阳市北。
〔曰武姜〕叫武姜。武姜,郑武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的谥号。
〔共(gōng)叔段〕郑庄公的弟弟,名段。他在兄弟之中年岁小,因此称“叔段”。
〔寤(wù)生〕难产的一种,胎儿的脚先生出来。寤,通“啎”,逆,倒着。
〔惊〕使动用法,使姜氏惊。
〔遂恶(wù)之〕因此厌恶他。遂,连词,因而。恶,厌恶。
〔爱〕喜欢,喜爱。
〔亟(qì)请于武公〕屡次向武公请求。亟,屡次。于,介词,向。
〔公弗许〕武公不答应她。弗,不。
〔及庄公即位〕到了庄公做国君的时候。及,介词,到。即位,君主登上君位。
〔制〕地名,即虎牢,河南省荥(xíng)阳县西北。
〔岩邑〕险要的城镇。岩,险要。邑,人所聚居的地方。
〔虢(guó)叔死焉〕东虢国的国君死在那里。虢,指东虢,古国名,为郑国所灭。焉,介词兼指示代词相当于“于是”“于此”。
〔佗邑唯命〕别的地方,听从您的吩咐。佗,同“他”,指示代词,别的,另外的。唯命,只听从您的命令。
〔京〕地名,河南省荥阳县东南。
〔谓之京城大(tài)叔〕京地百姓称共叔段为京城太叔。大,同“太”。王力朱骏声作古今字。
〔《说文》段注〕“太从大声,后世凡言大,而以为形容未尽则作太,如大宰,俗作太宰,大子,俗作太子,周大王俗作太王是也。
〔祭(zhài)仲〕郑国的大夫。
〔祭〕特殊读音。
〔都城过百雉(zhì)〕都邑的城墙超过了丈。
〔都〕《左传·庄公二十八年》“凡邑有宗庙先君之主曰都”。指次于国都而高于一般邑等级的城市。
〔雉〕古代城墙长一丈,宽一丈,高一丈为一堵,三堵为一雉,即长三丈。
〔国之害也〕国家的祸害。
〔先王〕前代君王。郭锡良《古代汉语讲授纲要》注为周开国君主文武王。
〔大都不过参(sān)国之一〕大城市的城墙不超过国都城墙的三分之一,参,同“三”。
〔中五之一〕中等城市城墙不超过国都城墙的五分之一。“五分国之一”的省略。
〔小九之一〕小城市的城墙不超过国都城墙的九分之一。“九分国之一”的省略。
〔不度〕不合法度。
〔非制也〕不是先王定下的制度。
〔不堪〕受不了,控制不住的意思。
〔焉辟害〕哪里能逃避祸害。辟,“避”的古字。
〔何厌(厌)之有〕有何厌。有什么满足。
〔宾语前置何〕疑问代词作宾语定语。
〔之〕代词,复指前置宾语。
〔为之所〕给他安排个地方,双宾语,即重新安排。
〔无使滋蔓(zīmàn)〕不要让他滋长蔓延,“无”通“毋”(wú)。
〔图〕除掉。
〔犹〕尚且。
〔况〕何况。
〔多行不义,必自毙〕多做不义的事,必定自己垮台。毙,本义倒下去垮台。汉以后才有“死”义。
〔姑〕姑且,暂且。
〔既而〕固定词组,不久。
〔命西鄙北鄙(bǐ)贰于已〕命令原属庄公的西部和北部的边境城邑同时也臣属于自己。
〔鄙〕边邑也,从邑,啚声,边境上的城邑。
〔贰〕两属。
〔公子吕〕郑国大夫。
〔堪〕承受。
〔若之何〕固定结构,对它怎么办?之,指“大叔命西鄙北鄙贰于己”这件事。
〔欲与大(tài)叔〕如果想把国家交给共叔段。与,给予。
〔臣请事之〕那么我请求去事奉他。事,动词,事奉。
〔生民心〕使动,使民生二心。
〔无庸〕不用。“庸”“用”通用,一般出现于否定式。
〔将自及〕将自己赶上灾难,杜预注〕“及之难也。
〔及〕本义追赶上。
〔收贰以为己〕把两属的地方收为自己的领邑。贰,指原来贰属的西鄙北鄙。以为,“以之为”的省略。
〔廪(lǐn)延〕地名,河南省延津县北。
〔厚将得众〕势力雄厚,就能得到更多的百姓。众,指百姓。
〔不义,不暱(nì),厚将崩〕共叔段对君不义,百姓就对他不亲,势力再雄厚,将要崩溃。
〔暱〕同昵(异体),亲近。
〔完聚〕修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。
〔缮甲兵〕修整作战用的甲衣和兵器。缮,修理。甲,铠甲。兵,兵器。
〔具卒乘(shènɡ)〕准备步兵和兵车。具,准备。卒,步兵。乘,四匹马拉的战车。
〔袭〕偷袭。行军不用钟鼓。
〔杜预注〕“轻行掩其不备曰袭”。本是贬义,后逐渐转为中性词。
〔夫人将启之〕武姜将要为共叔段作内应。夫人,指武姜。启之,给段开城门,即作内应。启,为动用法。
〔公闻其期〕庄公听说了偷袭的日期。
〔帅车二百乘〕率领二百辆战车。帅,率领。古代每辆战车配备甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一万四千四百人。
〔叛〕背叛。
〔入〕逃入。
〔公伐诸鄢〕庄公攻打共叔段在鄢邑。
〔诸〕之于,合音词。
〔辛丑〕干支纪日。
〔天干〕甲乙丙丁戊己庚辛壬癸。
〔 地支〕子丑寅卯辰巳(sì)午未申酉戌(xū)亥。二者相配,用以纪日,汉以后亦用以纪年。即二十三日。
〔出奔共〕出逃到共国(避难)。奔,逃亡。
〔不弟〕不守为弟之道。与“父不父,子不子用法相同。”《春秋》记载道〕“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分。
〔如二君,故曰克〕兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;克,战胜。
〔称郑伯,讽失教也〕称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教。讥,讽剌。失教,庄公本有教弟之责而未教。
〔谓之郑志〕赶走共叔段是出于郑庄公的本意。志,意愿。
〔不言出奔,难之也〕不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。
〔寘〕“置”的通用字。放置,放逐。
〔誓之〕为动,对她发誓。
〔黄泉〕地下的泉水,喻墓穴,指死后。
〔悔之〕为动,对这事后悔。
〔颍考叔〕郑国大夫,执掌颍谷(今河南登封西)。
〔封人〕管理边界的地方长官。
〔封〕聚土培植树木。古代国境以树(沟)为界,故为边界标志。
〔有献〕有进献的东西。献作宾语,名词。
〔赐之食〕赏给他吃的。双宾语。
〔食舍肉〕吃的时候把肉放置一边不吃。舍,舍的古字。
〔尝〕吃过。
〔羹〕带汁的肉。
〔《尔雅·释器》“肉谓之羹。”
〔遗(wèi)之〕赠送给她。
〔繄(yī)我独无〕我却单单没有啊!繄〕句首语气助词,不译。
〔敢问何谓也〕冒昧地问问你说的是什么意思呢?敢〕表敬副词,冒昧。
〔故〕原故,原因和对姜氏的誓言。
〔悔〕后悔的心情。
〔何患焉〕您在这件事上忧虑什么呢?焉〕于是。
〔阙〕通“掘”,挖。
〔隧而相见〕挖个地道,在那里见面。隧,隧道,这里用作动词,指挖隧道。
〔其谁曰不然〕那谁能说不是这样(不是跟誓词相合)呢?其,语气助词,加强反问的语气。然,代词,代庄公对姜氏发的誓言。
〔赋〕赋诗,孔颖达疏〕“谓自作诗也。”
〔大隧之中,其乐也融融〕走进隧道里,欢乐真无比。
〔大隧之外,其乐也洩洩(yì)〕走出隧道外,心情多欢快。
〔中融〕上古冬韵,今押韵。
〔外,洩〕上古月韵,今不押韵。
〔遂为母子如初〕从此作为母亲和儿子象当初一样。
〔君子〕道德高尚的人。
〔施及庄公〕施,延及。延及庄公。
〔孝子不匮,永锡尔类〕匮,尽。锡,通赐,给与。
〔其是之谓乎〕其,表推测语气,之,结构助词,助词宾语前置。

相关推荐

左丘明

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”。孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。

中國歷代人名大辭典:春秋時魯國人。左氏,名丘明,一說左丘氏,名明。傳為魯國史官。或謂與孔子同時。孔子曾稱贊他的為人。相傳他據《春秋》紀年集各國史料撰《左氏春秋》(即《左傳》)。又傳《國語》亦為其所著。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10