古文源
今天是:日 生肖
  
首页尚书·周书·康王之诰拼音版

尚书·周书·康王之诰拼音版

本页最后校对时间:2025/7/23 7:53:01

全文注音

  • shàng
  • shū
  •  
  • ·
  • zhōu
  • shū
  •  
  • ·
  • kāng
  • wáng
  • zhī
  • gào
  • shàng
  • shū
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kāng
  • wγng
  • βì
  • shī
  • tiān
  •  
  • suì
  • gào
  • zhū
  • hóu
  •  
  • zuò
  •  
  • kāng
  • wγng
  • zhī
  • gào
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wγng
  • chū
  •  
  • zài
  • yīng
  • mén
  • zhī
  • nèi
  •  
  • tài
  • bǎo
  • shuài
  • 西
  • fānɡ
  • zhū
  • hóu
  • yīng
  • mén
  • zuǒ
  •  
  • gōng
  • shuài
  • dōng
  • fānɡ
  • zhū
  • hóu
  • yīng
  • mén
  • yòu
  •  
  • βiē
  • chénɡ
  • huγnɡ
  • zhū
  •  
  • bìn
  • chēng
  • fèng
  • guī
  • βiān
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • èr
  • chén
  • wèi
  •  
  • gǎn
  • zhí
  • rǎng
  • diàn
  •  
  •  
  • βiē
  • zài
  • bài
  • shǒu
  •  
  • wγng
  •  
  • bài
  •  
  • tài
  • bǎo
  • βì
  • ruì
  • xiγn
  • βìn
  •  
  • xiàng
  •  
  • βiē
  • zài
  • bài
  • shǒu
  • yuē
  •  
  •  
  • gǎn
  • βìng
  • ɡào
  • tiān
  •  
  • huγng
  • tiān
  • gǎi
  • bāng
  • yīn
  • zhī
  • mìng
  •  
  • wéi
  • zhōu
  • wén
  • dàn
  • shòu
  • yǒu
  • ruò
  •  
  • 西
  •  
  • wéi
  • xīn
  • zhì
  • wγng
  • xié
  • shǎnɡ
  •  
  • kān
  • dìng
  • βué
  • gōng
  •  
  • yòng
  • hòu
  • rén
  • xiū
  •  
  • βīn
  • wγng
  • βìng
  • zhī
  • zāi
  •  
  • zhāng
  • huγng
  • liω
  • shī
  •  
  • huài
  • ɡāo
  • guǎ
  • mìng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wγng
  • ruò
  • yuē
  •  
  •  
  • shω
  • bāng
  • hóu
  •  
  • diàn
  •  
  • nγn
  •  
  • wèi
  •  
  • wéi
  • rén
  • zhāo
  • bào
  • gào
  •  
  • βūn
  • wén
  • píng
  •  
  • βiω
  •  
  • zhì
  • xìn
  •  
  • yòng
  • zhāo
  • míng
  • tiān
  • xià
  •  
  • yǒu
  • xióng
  • zhī
  • shì
  •  
  • èr
  • xīn
  • zhī
  • chén
  •  
  • bǎo
  • wγng
  • βiā
  •  
  • yòng
  • duān
  • mìng
  • shàng
  •  
  • huγng
  • tiān
  • yòng
  • xωn
  • βué
  • dào
  •  
  • fāng
  •  
  • nǎi
  • mìng
  • βiàn
  • hóu
  • shω
  • píng
  •  
  • zài
  • hòu
  • zhī
  • rén
  •  
  • βīn
  • èr
  • shàng
  • βì
  •  
  • suí
  • ěr
  • xiān
  • gōng
  • zhī
  • chén
  • xiān
  • wγng
  •  
  • suī
  • ěr
  • shēn
  • zài
  • wài
  •  
  • nǎi
  • xīn
  • wǎng
  • zài
  • wγng
  • shì
  •  
  • yòng
  • fèng
  • βué
  • ruò
  •  
  • βū
  • xiū
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • qún
  • gōng
  • βì
  • βiē
  • tīnɡ
  • mìnɡ
  •  
  • xiàng
  • βí
  •  
  • chū
  •  
  • wγng
  • shì
  • miǎn
  •  
  • fǎn
  • sānɡ
  •  

原文

尚书·周书·康王之诰
[先秦]尚书

  康王既尸天子,遂诰诸侯,作《康王之诰》。
  王出,在应门之内,太保率西方诸侯入应门左,毕公率东方诸侯入应门右,皆布乘黄朱。宾称奉圭兼币,曰:“一二臣卫,敢执壤奠。”皆再拜稽首。王义嗣,德答拜。太保暨芮伯咸进,相揖。皆再拜稽首曰:“敢敬告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文武诞受羑若,克恤西土。惟新陟王毕协赏罚,戡定厥功,用敷遗后人休。今王敬之哉!张惶六师,无坏我高祖寡命。”
  王若曰:“庶邦侯、甸、男、卫,惟予一人钊报诰。昔君文武丕平,富不务咎,厎至齐信,用昭明于天下。则亦有熊罴之士,不二心之臣,保乂王家,用端命于上帝。皇天用训厥道,付畀四方。乃命建侯树屏,在我后之人。今予一二伯父尚胥暨顾,绥尔先公之臣服于先王。虽尔身在外,乃心罔不在王室,用奉恤厥若,无遗鞠子羞!”
  群公既皆听命,相楫,趋出。王释冕,反丧服。

对照翻译

      康王既尸天子,遂诰诸侯,作《康王之诰》。
      康王在祭祀神主和天子之后,便向诸侯颁布诰命,这就是《康王之诰》。
      王出,在应门之内,太保率西方诸侯入应门左,毕公率东方诸侯入应门右,皆布乘黄朱。
      康王离开祖庙,来到应门内,太保召公率领西方的诸侯进入应门,站在左侧,毕公则带领东方的诸侯进入应门,站在右侧,他们都身穿绣有花纹的礼服,佩戴黄朱色的韨。
    宾称奉圭兼币,曰:“
    赞礼官高声传呼,请诸侯献上命圭和贡物,诸侯们走上前,说道:“
    一二臣卫,敢执壤奠。”
    我们这些四方的守护者,特将封地上的特产敬献给君王。”
    皆再拜稽首。
    说完,诸侯们都再次叩拜行礼。
    王义嗣,德答拜。
    康王一一答谢。
    太保暨芮伯咸进,相揖。
    接着,太保召公和芮伯一同上前,互相作揖后。
    皆再拜稽首曰:“
    又一起跪拜叩头,对康王说道:“
    敢敬告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文武诞受羑若,克恤西土。
    恭敬地禀告天子,上天已经改变了殷商的命运,我们的周国因文王、武王的德行而大受福泽,使西方得以安定。
    惟新陟王毕协赏罚,戡定厥功,用敷遗后人休。
    刚刚升入天庭的成王,赏罚分明,圆满完成了文王、武王未竟的功业,为后代子孙带来了福祉。
    今王敬之哉!
    如今我王要格外谨慎啊!
    张惶六师,无坏我高祖寡命。”
    请加强王朝的六军建设,不要辜负了高祖赋予的大命。”
      王若曰:“
      康王说:“
    庶邦侯、甸、男、卫,惟予一人钊报诰。
    侯、甸、男、卫的各位诸侯,现在我姬钊回答你们的教诲。
    昔君文武丕平,富不务咎,厎至齐信,用昭明于天下。
    先君文王、武王为人公正,仁慈宽厚,不过度使用刑罚,而是致力于诚信之道,因此他们的光辉普照天下。
    则亦有熊罴之士,不二心之臣,保乂王家,用端命于上帝。
    此外,还有像熊罴一样勇猛的将士和忠诚不渝的臣子,共同治理和安定我们的国家,这才让我们被上天选中,肩负起重任。
    皇天用训厥道,付畀四方。
    上天以德政之美教导先王奉行天道,并将天下赐予他们。
    乃命建侯树屏,在我后之人。
    于是,文王、武王推行善政,设立诸侯,建立番属以护卫国家,我们这些后辈子孙才能安居乐业。
    今予一二伯父尚胥暨顾,绥尔先公之臣服于先王。
    今天,同姓的伯父们聚集于此,希望大家能够彼此珍惜先王的情谊,妥善安置那些全心全意效忠先王的老臣。
    虽尔身在外,乃心罔不在王室,用奉恤厥若,无遗鞠子羞!”
    虽然你们身处王畿之外,但你们的心应始终向着王室,用赤子之心拥戴天子、体恤百姓,安守正道,切勿让天命流失,使我这个年轻的君主蒙羞!”
      群公既皆听命,相楫,趋出。
      诸侯们共同接受了王命后,彼此作揖行礼,怀着崇敬的心情离开了宫殿。
    王释冕,反丧服。
    康王也解下冠冕,重新穿上丧服,继续居忧守制。

相关推荐

尚书

《尚书》,最早书名为《书》,是一部追述古代事迹著作的汇编。分为《虞书》《夏书》《商书》《周书》。因是儒家五经之一,又称《书经》。通行的《十三经注疏》本《尚书》,就是《今文尚书》和伪《古文尚书》的合编本。现存版本中真伪参半。 


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10