古文源
今天是:日 生肖
  
首页马说拼音版

马说拼音版

本页最后校对时间:2025/7/24 22:06:50

全文注音

  • shuō
  •  
  • táng
  • dài
  •  
  • hán
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • yǒu
  •  
  • rán
  • hòu
  • yǒu
  • qiγn
  • βǎ
  •  
  • qiγn
  • βǎ
  • cháng
  • yǒu
  •  
  • ér
  • cháng
  • yǒu
  •  
  • suī
  • yǒu
  • βíng
  • βǎ
  •  
  • zhǐ
  • rén
  • zhī
  • shǒu
  •  
  • pián
  • cáo
  • zhī
  • jiγn
  •  
  • qiγn
  • chēng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βǎ
  • zhī
  • qiγn
  • zhě
  •  
  • shí
  • huò
  • jìn
  • shí
  •  
  • βǎ
  • zhě
  • zhī
  • néng
  • qiγn
  • ér
  •  
  • shì
  • βǎ
  •  
  • suī
  • yǒu
  • qiγn
  • zhī
  • néng
  •  
  • shí
  • bǎo
  •  
  •  
  • cái
  • βěi
  • wài
  • xiàn
  •  
  • qiě
  • cháng
  • βǎ
  • děng
  •  
  • γn
  • qiω
  • néng
  • qiγn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • dào
  •  
  • zhī
  • néng
  • jìn
  • cái
  •  
  • βíng
  • zhī
  • ér
  • néng
  • tōng
  •  
  • zhí
  • ér
  • lín
  • zhī
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • tiγn
  • xià
  • βǎ
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • βǎ
  •  
  • zhēn
  • zhī
  • βǎ
  •  

原文

马说
[唐代]韩愈

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

对照翻译

      世有伯乐,然后有千里马。
      世上(先)有伯乐,然后有千里马。
    千里马常有,而伯乐不常有。
    千里马经常有,但是伯乐不常有。
    故虽有名马,祗
  • 〔祗(zhǐ):同“衹(只)”,只仅。〕
  • 辱于奴隶人
  • 〔奴隶人:奴仆。〕
  • 之手,骈死
  • 〔骈(pián)死:(和普通马)一同死。骈,本义为两马并驾,引申为并列。〕
  • 于槽枥
  • 〔槽枥(lì):马槽。〕
  • 之间,不以千里称
  • 〔不以千里称:不以千里马而著称,指人们并不知道。〕
  • 也。
    所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
      马之千里者,一食
  • 〔一食:吃一次。〕
  • 〔或:有时。〕
  • 尽粟一石
  • 〔石:容量单位,十斗为一石。〕
      (日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。
    食马者不知其能千里而食也。
    喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。
    是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见
  • 〔外见(xiàn):表现在外面。见,同“现”。〕
  • ,且
  • 〔且:犹,尚且。〕
  • 欲与常马等不可得,安求其能千里也?
    这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面,想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢。
      策之
  • 〔策之:用马鞭赶它。策,马鞭,这里是动词,用马鞭驱赶。〕
  • 不以其道
  • 〔不以其道:指不按照(驱使千里马的)正确方法。〕
  • ,食之不能尽其材
  • 〔食之不能尽其材:喂它,却不能让它竭尽才能。材,才能才干。〕
  • ,鸣之而不能通其意
  • 〔鸣之而不能通其意:它鸣叫,却不能通晓它的意思。〕
  • ,执策而临
  • 〔临:面对。〕
  • 之,曰:“
      不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:
    天下无马!”
    天下没有千里马!
    呜呼!
    唉。
    其真无马邪
  • 〔其真无马邪:真的没有千里马吗?其,表示加强诘问语气。〕
    难道真的没有千里马吗?
    其真不知马也!
    大概是真的不认识千里马吧!

注释

选自《韩昌黎文集校注》卷一(上海古籍出版社1986年版)。这是作者《杂说》四篇中的第四篇。题目是后人加的。韩愈(768—824),字退之,河阳(今河南孟州)人,自谓郡望昌黎,世称“韩昌黎”,唐代文学家思想家教育家。
〔伯乐〕本名孙阳,字伯乐,春秋时秦国人,擅长相马。
〔祗(zhǐ)〕同“衹(只)”,只仅。
〔奴隶人〕奴仆。
〔骈(pián)死〕(和普通马)一同死。骈,本义为两马并驾,引申为并列。
〔槽枥(lì)〕马槽。
〔不以千里称〕不以千里马而著称,指人们并不知道。
〔一食〕吃一次。
〔或〕有时。
〔石〕容量单位,十斗为一石。
〔食(sì)〕同“饲”,喂。下文“而食”“食之”中的“食”读音和意思与此相同。
〔外见(xiàn)〕表现在外面。见,同“现”。
〔且〕犹,尚且。
〔策之〕用马鞭赶它。策,马鞭,这里是动词,用马鞭驱赶。
〔不以其道〕指不按照(驱使千里马的)正确方法。
〔食之不能尽其材〕喂它,却不能让它竭尽才能。材,才能才干。
〔鸣之而不能通其意〕它鸣叫,却不能通晓它的意思。
〔临〕面对。
〔其真无马邪〕真的没有千里马吗?其,表示加强诘问语气。

相关推荐

韩愈

  韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:768—824
唐河南河陽人,字退之,郡望昌黎,世稱韓昌黎。韓介弟。德宗貞元八年進士。幼孤,由嫂撫養。及長,盡通《六經》、百家學。工詩文,自成一家。經其指授,皆稱韓門弟子。董晉鎮宣武,辟為巡官。汴軍亂,依張建封,鯁言無所忌。調四門博士,遷監察御史。上疏極論宮市,德宗怒,貶陽山令。憲宗元和中,歷遷國子博士、中書舍人、刑部侍郎。帝遣使迎佛骨入禁,愈上表極諫,貶潮州刺史,改袁州。召拜國子祭酒,轉兵部侍郎,后以吏部侍郎為京兆尹。卒謚文,世又稱韓文公。有《昌黎先生集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10