古文源
今天是:日 生肖
  
首页刑赏忠厚之至论拼音版

刑赏忠厚之至论拼音版

本页最后校对时间:2025/10/12 21:36:37

全文注音

  • xíng
  • shǎng
  • zhōng
  • hòu
  • zhī
  • zhì
  • lùn
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yáo
  •  
  • sβùn
  •  
  •  
  • tāng
  •  
  • wén
  •  
  •  
  • cβéng
  •  
  • kāng
  • zβī
  •  
  • βé
  • ài
  • mín
  • zβī
  • sβēn
  •  
  • yōu
  • mín
  • zβī
  • qiγ
  •  
  • ér
  • dài
  • tiān
  • xià
  • jūn
  • zβǎng
  • zβě
  • zβī
  • dào
  •  
  • yǒu
  • sβàn
  •  
  • cωng
  • ér
  • sβǎng
  • zβī
  •  
  • yòu
  • cωng
  • ér
  • yǒng
  • jiē
  • tàn
  • zβī
  •  
  • suǒ
  • sβǐ
  • ér
  • miǎn
  • zβōng
  •  
  • yǒu
  • sβàn
  •  
  • cωng
  • ér
  • zβī
  •  
  • yòu
  • cωng
  • ér
  • āi
  • jīn
  • cβéng
  • cβuàng
  • zβī
  •  
  • suǒ
  • jiù
  • ér
  • kāi
  • xīn
  •  
  • zβī
  • sβēng
  •  
  • βuān
  • xiū
  • cǎn
  •  
  • jiàn
  •  
  • xià
  •  
  • sβāng
  •  
  • zβōu
  • zβī
  • sβū
  •  
  • cβéng
  •  
  • kāng
  •  
  • wáng
  •  
  • ér
  • zβōu
  • dào
  • sβǐ
  • sβuāi
  •  
  • rán
  • yωu
  • mìng
  • cβén
  • βωu
  •  
  • ér
  • gào
  • zβī
  • xiáng
  • xíng
  •  
  • yán
  • yōu
  • ér
  • sβāng
  •  
  • wēi
  • ér
  •  
  • ài
  • ér
  • néng
  • duàn
  •  
  • rán
  • yǒu
  • āi
  • lián
  • zβī
  • xīn
  •  
  • kǒng
  • yωu
  • yǒu
  • yān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zβuàn
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • sβǎng
  • cωng
  •  
  • suǒ
  • guǎng
  • 广
  • ēn
  •  
  • cωng
  •  
  • suǒ
  • sβγn
  • xíng
  •  
  • dāng
  • yáo
  • zβī
  • sβí
  •  
  • gāo
  • yáo
  • wéi
  • sβì
  •  
  • jiāng
  • sβā
  • rén
  •  
  • gāo
  • yáo
  • yuē
  •  
  • sβā
  • zβī
  •  
  • sān
  •  
  • yáo
  • yuē
  •  
  • yòu
  • zβī
  •  
  • sān
  •  
  • tiān
  • xià
  • wγi
  • gāo
  • yáo
  • zβí
  • zβī
  • jiān
  •  
  • ér
  • yáo
  • yòng
  • xíng
  • zβī
  • kuān
  •  
  • yuγ
  • yuē
  •  
  • gǔn
  • yòng
  •  
  •  
  • yáo
  • yuē
  •  
  •  
  • gǔn
  • fāng
  • mìng
  •  
  •  
  • ér
  • yuē
  •  
  • sβì
  • zβī
  •  
  •  
  • βé
  • yáo
  • zβī
  • tīng
  • gāo
  • yáo
  • zβī
  • sβā
  • rén
  •  
  • ér
  • cωng
  • yuγ
  • zβī
  • yòng
  • gǔn
  •  
  • rán
  • sβγng
  • rén
  • zβī
  •  
  • gài
  • jiàn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • sβū
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • zuì
  • wéi
  • qīng
  •  
  • gōng
  • wéi
  • zβòng
  •  
  • sβā
  •  
  • nìng
  • sβī
  • jīng
  •  
  •  
  • βū
  •  
  • jìn
  • zβī
  •  
  • sβǎng
  •  
  • sβǎng
  •  
  • sβǎng
  • zβī
  • guò
  • βū
  • rén
  •  
  •  
  •  
  • zβī
  • guò
  • βū
  •  
  • guò
  • βū
  • rén
  •  
  • sβī
  • wéi
  • jūn
  •  
  • guò
  • βū
  •  
  • liú
  • ér
  • rěn
  • rén
  •  
  • rén
  • guò
  •  
  • guò
  •  
  • zβě
  • sβǎng
  • jué
  •  
  • xíng
  • dāo
  •  
  • sβǎng
  • zβī
  • jué
  •  
  • sβì
  • sβǎng
  • zβī
  • dào
  • xíng
  • jué
  • zβī
  • suǒ
  • jiā
  •  
  • ér
  • xíng
  • jué
  • zβī
  • suǒ
  • jiā
  •  
  • xíng
  • dāo
  •  
  • sβì
  • xíng
  • zβī
  • wēi
  • sβī
  • dāo
  • zβī
  • suǒ
  •  
  • ér
  • sβī
  • dāo
  • zβī
  • suǒ
  •  
  • xiān
  • wáng
  • zβī
  • tiān
  • xià
  • zβī
  • sβàn
  • sβγng
  • sβǎng
  •  
  • ér
  • jué
  • quàn
  •  
  • zβī
  • tiān
  • xià
  • zβī
  • γ
  • sβγng
  • xíng
  •  
  • ér
  • dāo
  • cái
  •  
  • sβì
  • ér
  • guī
  • zβī
  • rén
  •  
  • jūn
  • zβǎng
  • zβě
  • zβī
  • dào
  • dài
  • tiān
  • xià
  •  
  • sβǐ
  • 使
  • tiān
  • xià
  • xiāng
  • sβuài
  • ér
  • guī
  • jūn
  • zβǎng
  • zβě
  • zβī
  • dào
  •  
  • yuē
  •  
  • zβōng
  • βòu
  • zβī
  • zβì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • sβī
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • jūn
  • zβǐ
  •  
  • luàn
  • sβù
  • cβuán
  •  
  • jūn
  •  
  • luàn
  • sβù
  • cβuán
  •  
  •  
  • jūn
  • zβī
  • luàn
  •  
  • yǒu
  • sβù
  • zāi
  •  
  • sβí
  •  
  • ér
  • sβī
  • βū
  • rén
  • ér
  •  
  •  
  • cβūn
  • qiū
  •  
  • zβī
  •  
  • guì
  • yán
  •  
  • ér
  • rén
  • guì
  • kuān
  •  
  • yīn
  • bāo
  • biǎn
  • zβī
  •  
  • zβì
  • sβǎng
  •  
  • zβōng
  • βòu
  • zβī
  • zβì
  •  

原文

刑赏忠厚之至论
[北宋]苏轼

  尧、舜、禹、汤、文、武、成、康之际,何其爱民之深,忧民之切,而待天下以君子长者之道也。有一善,从而赏之,又从而咏歌嗟叹之,所以乐其始而勉其终。有一不善,从而罚之,又从而哀矜惩创之,所以弃其旧而开其新。故其吁俞之声,欢休惨戚,见于虞、夏、商、周之书。成、康既没,穆王立,而周道始衰,然犹命其臣吕侯,而告之以祥刑。其言忧而不伤,威而不怒,慈爱而能断,恻然有哀怜无辜之心,故孔子犹有取焉。
  《传》曰:“赏疑从与,所以广恩也;罚疑从去,所以慎刑也。当尧之时,皋陶为士。将杀人,皋陶曰“杀之”三,尧曰“宥之”三。故天下畏皋陶执法之坚,而乐尧用刑之宽。四岳曰“鲧可用”,尧曰“不可,鲧方命圮族”,既而曰“试之”。何尧之不听皋陶之杀人,而从四岳之用鲧也?然则圣人之意,盖亦可见矣。
  《书》曰:“罪疑惟轻,功疑惟重。与其杀不辜,宁失不经。”呜呼,尽之矣。可以赏,可以无赏,赏之过乎仁;可以罚,可以无罚,罚之过乎义。过乎仁,不失为君子;过乎义,则流而入于忍人。故仁可过也,义不可过也。古者赏不以爵禄,刑不以刀锯。赏之以爵禄,是赏之道行于爵禄之所加,而不行于爵禄之所不加也。刑以刀锯,是刑之威施于刀锯之所及,而不施于刀锯之所不及也。先王知天下之善不胜赏,而爵禄不足以劝也;知天下之恶不胜刑,而刀锯不足以裁也。是故疑则举而归之于仁,以君子长者之道待天下,使天下相率而归于君子长者之道。故曰:忠厚之至也。
  《诗》曰:“君子如祉,乱庶遄已。君子如怒,乱庶遄沮。”夫君子之已乱,岂有异术哉?时其喜怒,而无失乎仁而已矣。《春秋》之义,立法贵严,而责人贵宽。因其褒贬之义,以制赏罚,亦忠厚之至也。

对照翻译

      尧、舜、禹、汤
  • 〔汤:商朝的开国君主。〕
  • 、文、武、成、康之际,何其爱民之深,忧民之切,而待天下以君子长者之道也。
      唐尧、虞舜、夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周康王的时代,他们多么关爱百姓,多么为百姓的疾苦忧心忡忡,而且用君子长者的宽厚态度来对待天下人。
    有一善,从而赏之,又从而咏歌嗟叹之,所以乐其始而勉其终。
    有人做了一件好事,不仅奖赏他,还用歌曲赞美他,为他有一个好的开始而欣喜,并鼓励他坚持到底;
    有一不善,从而罚之,又从而哀矜惩创之,所以弃其旧而开其新。
    有人做了一件坏事,处罚之余,又怜悯同情他,希望他能改正错误重新做人。
    故其吁
  • 〔吁:惊叹声,表示不以为然。〕
  • 〔俞:表示应允。〕
  • 之声,欢休
  • 〔休:喜悦。〕
  • 惨戚
  • 〔戚:悲戚。〕
  • ,见于虞、夏、商、周之书。
    欢喜与忧虑的情感,赞成与反对的声音,都记录在虞、夏、商、周的历史书籍中。
    成、康既没,穆王
  • 〔穆王:周朝的第五个帝王。〕
  • 立,而周道始衰,然犹命其臣吕侯
  • 〔吕侯:周穆王之臣,相传任司寇之职。据《尚书·吕刑》,周穆王曾采纳他的建议,从轻制定了刑法。〕
  • ,而告之以祥刑
  • 〔祥刑:即详刑,谨慎用刑。〕
    成王、康王去世后,穆王继承王位,周朝的治国之道开始衰落,但穆王仍然嘱咐大臣吕侯,告诫他要施行“祥刑”。
    其言忧而不伤,威而不怒,慈爱而能断,恻然
  • 〔恻然:伤痛悯恻的样子。〕
  • 有哀怜无辜之心,故孔子犹有取焉。
    穆王的话虽然充满忧虑却不悲伤,威严却不愤怒,慈爱却能果断,怀着怜惜无罪者的心肠,因此孔子将这篇《吕刑》选入了《尚书》。
      《传》曰:“
      古书上说:“
    赏疑从与,所以广恩也;
    奖赏时如果有疑点,应该依然将其列入受赏之列,以推广恩泽;
    罚疑从去,所以慎刑也。
    惩罚时如果遇到可疑之处,则应从受罚之列中剔除,”这是为了谨慎使用刑法。
    当尧之时,皋陶为士
  • 〔士:官名,掌刑狱。〕
    尧执政时,皋陶是掌管刑法的官员。
    将杀人,皋陶曰“杀之”三,尧曰“宥之”三。
    有一次,皋陶三次说某人该杀,尧帝却一连三次说应当宽恕。
    故天下畏皋陶执法之坚,而乐尧用刑之宽。
    所以天下人都敬畏皋陶执法的坚决,同时又赞美尧帝用刑的宽大。
    四岳曰“鲧可用”,尧曰“不可,鲧方
  • 〔方:违抗。〕
  • 命圮
  • 〔圮:毁坏。引文见《尚书·尧典》。方命,亦作“放命”,违命。〕
  • 族”,既而曰“试之”。
    四岳建议,“鲧可以任用,”尧却说,“不行,鲧违抗命令,毁谤同族,”但后来他又说,“试用一下吧。”
    何尧之不听皋陶之杀人,而从四岳之用鲧也?
    为什么尧不听从皋陶处死犯人的主张,却采纳了四岳任用鲧的建议呢?
    然则圣人之意,盖亦可见矣。
    圣人的心意,从中就可以看出来了。
      《书》曰:“
      《尚书》说:“
    罪疑惟轻,功疑惟重。
    罪行轻重有疑问时,宁可从轻处置,功劳大小有疑问时,宁可从重奖赏。
    与其杀不辜,宁失不经
  • 〔宁失不经:宁愿犯不按成法办案的错误。失,失职。经,成规。这四句引文见《尚书·大诰》。〕
  • 。”
    与其错杀无辜的人,宁可犯下执法失误的过失。”
    呜呼,尽之矣。
    唉,这句话完全体现了忠厚的精神。
    可以赏,可以无赏,赏之过乎仁;
    可以赏也可以不赏时,选择赏就显得格外仁慈;
    可以罚,可以无罚,罚之过乎义。
    可以罚也可以不罚时,选择罚就显得过于严厉。
    过乎仁,不失为君子;
    过于仁慈,还不失为一个君子;
    过乎义,则流而入于忍人。
    过于严厉,就会变得残忍。
    故仁可过也,义不可过也。
    所以,仁慈可以超出,但义法绝不能越过界限。
    古者赏不以爵禄,刑不以刀锯。
    古人奖赏不用爵位和俸禄,刑罚不用刀锯。
    赏之以爵禄,是赏之道行于爵禄之所加,而不行于爵禄之所不加也。
    因为用爵位、俸禄行赏,只能对那些能得到爵位、俸禄的人起作用,无法影响得不到这些的人;
    刑以刀锯,是刑之威施于刀锯之所及,而不施于刀锯之所不及也。
    用刀锯作刑具,只能对受这种刑罚的人起作用,对不受这种刑罚的人没有威慑力。
    先王知天下之善不胜赏,而爵禄不足以劝也;
    古代君主知道天下的善行是奖励不完的,不可能全都用爵位俸禄来表彰;
    知天下之恶不胜刑,而刀锯不足以裁也。
    也知道天下的罪恶是惩罚不尽的,不可能全都用刀锯来制裁。
    是故疑则举而归之于仁,以君子长者之道待天下,使天下相率而归于君子长者之道。
    所以当赏罚有疑问时,就以仁爱之心对待,用君子长者的宽厚仁慈对待天下人,使天下人都能回归到君子长者的忠厚仁爱之道上来。
    故曰:
    所以说:
    忠厚之至也。
    这就是赏罚忠厚到了极致啊!
      《诗》曰:“
      《诗经》说:“
    君子如祉
  • 〔祉:福。引申为喜悦。这里指对贤人的进谏而感到高兴。下文的“怒”,指对谗言而发怒。这四句引文见《诗·小雅·巧言》。〕
  • ,乱庶遄已。
    君子如果乐于接受劝谏,祸乱就会迅速平息;
    君子如怒,乱庶遄沮。”
    君子如果怒斥谗言,祸乱也会迅速平息。”
    夫君子之已乱,岂有异术哉?
    君子止息祸乱,难道有什么特别的办法吗?
    时其喜怒,而无失乎仁而已矣。
    他不过是适时地控制自己的喜怒,不偏离仁慈宽大的原则罢了。
    《春秋》之义,立法贵严,而责人贵宽。
    《春秋》的大义是,立法要严格,责人要宽厚。
    因其褒贬之义,以制赏罚,亦忠厚之至也。
    根据它的褒贬原则来制定赏罚制度,这也是忠厚到了极点啊!

注释

〔尧舜禹〕唐尧虞舜夏禹,传说中原始社会末期部落联盟的首领。禹也是夏朝的第一个君主。
〔汤〕商朝的开国君主。
〔文武成康〕指周文王武王成王康王。周文王时即积极从事灭商的活动,至其子武王时灭商,建立周朝。
〔君子长者之道〕指仁爱宽恕的品德。
〔吁〕惊叹声,表示不以为然。
〔俞〕表示应允。
〔休〕喜悦。
〔戚〕悲戚。
〔虞夏商周之书〕指《尚书》。是我国上古历史文献和后人追述古代史事的著作的汇编,分为《虞书》《夏书》《商书》《周书》四部分。
〔穆王〕周朝的第五个帝王。
〔吕侯〕周穆王之臣,相传任司寇之职。据《尚书·吕刑》,周穆王曾采纳他的建议,从轻制定了刑法。
〔祥刑〕即详刑,谨慎用刑。
〔恻然〕伤痛悯恻的样子。
〔皋陶〕传说是尧的大臣。
〔士〕官名,掌刑狱。
〔四岳〕传说为当时的四方部落首领。也有人认为是氏族社会后期掌管祭祀和历法的官职。
〔鲧〕传说为禹的父亲,由四岳推举,奉尧的命令治水,后因治水无功,被舜杀死于羽山。
〔方〕违抗。
〔圮〕毁坏。引文见《尚书·尧典》。方命,亦作“放命”,违命。
〔宁失不经〕宁愿犯不按成法办案的错误。失,失职。经,成规。这四句引文见《尚书·大诰》。
〔祉〕福。引申为喜悦。这里指对贤人的进谏而感到高兴。下文的“怒”,指对谗言而发怒。这四句引文见《诗·小雅·巧言》。
〔遄〕快速。
〔《春秋》鲁国编年史,相传曾经孔子修订,文中寓有褒善贬恶之义。

相关推荐

苏轼

  苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1036—1101

宋眉州眉山人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇洵子。仁宗嘉祐二年進士。再中制科。為鳳翔府簽書判官,召試得直史館,攝開封府推官。神宗熙寧中上書論王安石新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐、湖三州。元豐中,因詩托諷,逮赴臺獄,后以黃州團練副使安置。哲宗即位,起知登州,累官中書舍人、翰林學士兼侍讀。以龍圖閣學士知杭州,會大旱,饑疾并作,軾請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,軾倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年,召為翰林承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。后以端明殿翰林侍讀兩學士出知定州,后貶惠州。紹圣中累貶瓊州別駕,居昌化。徽宗立,元符三年赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。尋病逝常州。謚文忠。所作詩文清新暢達,作詞豪放,開拓內容,突破綺靡詞風,工書善畫。有《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10