古文源
今天是:日 生肖
  
首页鬼谷子·中经拼音版

鬼谷子·中经拼音版

本页最后校对时间:2025/7/22 22:33:41

全文注音

  • guǐ
  •  
  • ·
  • zhōng
  • jīng
  • guǐ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhōnɡ
  • jīnɡ
  •  
  •  
  • wèi
  • zhèn
  • qióng
  •  
  • shī
  • zhī
  • néng
  • yγn
  • hòu
  • zhī
  • rén
  •  
  • jiù
  • zhí
  • qióng
  • zhě
  •  
  • wàng
  • ēn
  •  
  • néng
  • yγn
  • zhě
  •  
  • chóu
  • shàn
  • huì
  •  
  • shī
  • zhě
  •  
  • dào
  •  
  • ér
  • jiù
  • zhí
  • zhě
  •  
  • yǎng
  • shǐ
  • 使
  • xiǎo
  • rén
  •  
  • gài
  • shì
  •  
  • dāng
  • shì
  • shí
  •  
  • huò
  • dāng
  • yīn
  • miǎn
  • tiγn
  • kēng
  •  
  • huò
  • dāng
  • βγ
  • hài
  • néng
  • yγn
  •  
  • huò
  • dāng
  • wéi
  • xióng
  •  
  • huò
  • dāng
  • chéng
  • zuì
  •  
  • huò
  • dāng
  • shàn
  •  
  • huò
  • dāng
  • bài
  • bài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • dào
  • guì
  • zhì
  • rén
  •  
  • guì
  • zhì
  • rén
  •  
  • zhì
  • rén
  • zhě
  • quγn
  •  
  • zhì
  • rén
  • zhě
  • shī
  • mìng
  •  
  • shì
  • jiàn
  • xíng
  • wéi
  • rónɡ
  •  
  • xiàng
  • wéi
  • mào
  •  
  • wén
  • shēng
  • yīn
  •  
  • jiě
  • chóu
  • dòu
  •  
  • zhuì
  • què
  •  
  • shè
  • xīn
  • shǒu
  •  
  • běn
  • jīng
  • shì
  • zhě
  •  
  • dào
  • shù
  •  
  • biàn
  • yào
  • zài
  •  
  • chí
  • shū
  •  
  •  
  •  
  • zhōnɡ
  • jīnɡ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jiàn
  • xíng
  • wéi
  • rónɡ
  •  
  • xiàng
  • wéi
  • mào
  •  
  • zhě
  •  
  • wèi
  • yγo
  • wéi
  • zhī
  • shēng
  •  
  • yǐng
  • xiǎng
  •  
  • xíng
  • róng
  •  
  • xiàng
  • mào
  • ér
  • zhī
  •  
  • yǒu
  • shǒu
  • zhī
  • rén
  •  
  • shì
  • βēi
  •  
  • ěr
  • tīng
  • xié
  •  
  • yγn
  •  
  • shī
  •  
  •  
  •  
  • shū
  •  
  •  
  • xíng
  • yín
  •  
  • dào
  • wéi
  • xíng
  •  
  • wéi
  • rónɡ
  •  
  • mào
  • zhuāng
  • wēn
  •  
  • xiàng
  • mào
  • ér
  •  
  • shì
  • yǐn
  • qínɡ
  • ér
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wén
  • shēng
  • yīn
  •  
  •  
  • wèi
  • shēng
  • tóng
  •  
  • ēn
  • ài
  • jiē
  •  
  • shāng
  • jué
  • èr
  •  
  • zhǐ
  • xiānɡ
  • pèi
  •  
  • néng
  • wéi
  • shēnɡ
  • zhω
  •  
  • wéi
  • gōng
  •  
  • yīn
  • bēi
  •  
  • shì
  • shēng
  • sàn
  •  
  • shāng
  •  
  • chǒu
  •  
  • hài
  • zhě
  •  
  • yγn
  • ěr
  •  
  • suī
  • yǒu
  • měi
  • xíng
  • shènɡ
  •  
  •  
  • xiāng
  •  
  • nǎi
  •  
  • yīn
  • tiγo
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jiě
  • chóu
  • dòu
  •  
  •  
  • wèi
  • jiě
  • léi
  • wēi
  • zhī
  • chóu
  •  
  • dòu
  • zhě
  •  
  • dòu
  • qiγng
  •  
  • qiγng
  • dòu
  •  
  • chēng
  • shèng
  • zhě
  •  
  • gāo
  • gōng
  •  
  • shèng
  • shì
  •  
  • ruò
  • zhě
  • āi
  • βù
  •  
  • shāng
  • bēi
  •  
  • míng
  •  
  • chǐ
  • zōng
  •  
  • shèng
  • zhōng
  •  
  • wén
  • gōng
  • shì
  •  
  • gǒu
  • jìn
  • ér
  • zhī
  • tuì
  • 退
  •  
  • ruò
  • zhě
  • wén
  • āi
  • βù
  •  
  • jiàn
  • shāng
  • qiγng
  • bèi
  •  
  • wèi
  • shì
  •  
  •  
  • qiγng
  •  
  • jiē
  • xié
  • ér
  • bìng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhuì
  •  
  • zhě
  •  
  • wèi
  • zhuì
  • zhī
  • yγn
  •  
  • shǐ
  • 使
  • yǒu
  •  
  • jiē
  • zhēn
  • xìn
  • zhě
  •  
  • chēng
  • xíng
  •  
  • zhì
  •  
  • yγn
  • wéi
  • βù
  •  
  • huì
  • zhī
  •  
  • rén
  • zhī
  • shù
  •  
  • yǐn
  • yàn
  • jié
  • wǎng
  •  
  • míng
  • kuǎn
  • kuǎn
  • ér
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • què
  •  
  • zhě
  •  
  • chγ
  • duǎn
  •  
  • yγn
  • duō
  • yǒu
  • shù
  • duǎn
  • zhī
  • chù
  •  
  • duǎn
  • yàn
  • zhī
  •  
  • dòng
  • huì
  •  
  • shì
  • shí
  • jìn
  •  
  • rén
  • yīn
  • huγi
  • 怀
  •  
  • rγn
  • hòu
  • jié
  • ān
  • xīn
  •  
  • shōu
  • jìn
  • cγng
  • ér
  • què
  • zhī
  •  
  • jiàn
  • zhī
  • suǒ
  • néng
  • duō
  • βāng
  • zhī
  • rén
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shè
  • xīn
  •  
  • zhě
  •  
  • wèi
  • βéng
  • hào
  • xué
  • shù
  • zhě
  •  
  • wéi
  • zhī
  • chēng
  • yuǎn
  •  
  • βāng
  • yàn
  • zhī
  •  
  • jìng
  • ɡuài
  •  
  • rén
  • xīn
  •  
  • xiào
  • zhī
  • rén
  •  
  • yàn
  •  
  • luàn
  • qiγn
  •  
  • ɡuī
  • chénɡ
  •  
  • zāo
  • yín
  • jiω
  • zhě
  •  
  • wéi
  • zhī
  • shù
  •  
  • yīn
  • yuè
  • dòng
  • zhī
  •  
  • wéi
  •  
  • shēnɡ
  • shǎo
  • zhī
  • yōu
  •  
  • suǒ
  • jiàn
  • zhī
  • shì
  •  
  • zhōng
  • guān
  • màn
  • làn
  • zhī
  • mìng
  •  
  • shǐ
  • 使
  • yǒu
  • hòu
  • huì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shǒu
  •  
  • zhě
  •  
  • wèi
  • shǒu
  • rén
  •  
  • tàn
  • xīn
  • zài
  • nèi
  •  
  • tàn
  • xīn
  • shēn
  • zhω
  •  
  • cóng
  • wài
  • zhì
  • nèi
  •  
  • shì
  • yǒu
  • yóu
  • ér
  • suí
  •  
  • xiǎo
  • rén
  • rén
  • zuǒ
  • dào
  •  
  • ér
  • yòng
  • zhī
  • zhì
  • néng
  • bài
  • jiā
  • guó
  •  
  • βēi
  • xiγn
  • zhì
  •  
  • néng
  • shǒu
  • jiā
  •  
  • néng
  • shǒu
  • guó
  • dào
  •  
  • shèng
  • rén
  • suǒ
  • guì
  • dào
  • wēi
  • miào
  • zhě
  •  
  • chéng
  • zhuǎn
  • wēi
  • wéi
  • ān
  •  
  • jiù
  • wγnɡ
  • shǐ
  • 使
  • cún
  •  

原文

鬼谷子·中经
[先秦]鬼谷子

  “中经”,谓振穷趋急,施之能言厚德之人。救拘执穷者,不忘恩也。能言者,俦善博惠,施德者,依道;而救拘执者,养使小人。盖士,当世异时,或当因免阗坑,或当伐害能言,或当破德为雄,或当抑拘成罪,或当戚戚自善,或当败败自立。
  故道贵制人,不贵制于人也;制人者握权,制于人者失命。是以见形为容,象体为貌,闻声和音,解仇斗郄,缀去却语,摄心守义。本经纪事者,纪道数,其变要在《持枢》、《中经》。
  “见形为容,象体为貌”者,谓爻为之生也,可以影响、形容、象貌而得之也。有守之人,目不视非、耳不听邪,言必《诗》、《书》,行不僻淫,以道为形,以德为容,貌庄色温,不可象貌而得也,如是隐情塞郄而去之。
  “闻声和音”,谓声气不同,则恩爱不接。故商角不二合,徵羽不相配。能为四声主,其唯宫乎?故音不和则不悲,是以声散、伤、丑、害者,言必逆于耳也。虽有美行盛誉,不可比目,合翼相须也,此乃气不合、音不调者也。
  “解仇斗郄”,谓解羸微之仇。斗郄者,斗强也。强郄既斗,称胜者,高其功,盛其势。弱者哀其负,伤其卑,污其名,耻其宗。故胜盅,闻其功势,苟进而不知退。弱者闻哀其负,见其伤则强大力倍,死为是也。郄无极大,御无强大,则皆可胁而并。
  “缀去”者,谓缀己之系言,使有余思也。故接贞信者,称其行、厉其志,言可为可复,会之期喜,以他人之庶,引验以结往,明款款而去之。
  “却语”者,察伺短也。故言多必有数短之处,议其短验之。动以忌讳,示以时禁,其人因以怀惧,然后结以安其心,收语尽藏而却之,无见己之所不能于多方之人。
  “摄心”者,谓逢好学伎术者,则为之称远。方验之,敬以奇怪,人系其心于己。效之于人,验去,乱其前,吾归诚于己。遭淫色酒者,为之术,音乐动之,以为必死、生日少之忧。喜以自所不见之事,终可以观漫澜之命,使有后会。
  “守义”者,谓守以人义。探心在内以合也。探心深得其主也。从外制内,事有系由而随也。故小人比人则左道,而用之至能败家辱国。非贤智,不能守家以义,不能守国以道,圣人所贵道微妙者,诚以其可以转危为安,救亡使存也。

对照翻译

      “中经”,谓振穷趋急,施之能言厚德之人。
      “中经”所论述的是那些救人危难,给人教诲和施以大恩大德的人。
    救拘执穷者,不忘恩也。
    如果他们救助了那些拘捕在牢房的人,那些被救者,是不会忘记其恩德的。
    能言者,俦善博惠,施德者,依道;
    能言之士,能行善而广施恩惠,有德之人,按照一定的道义准则去救助那些被拘押的人。
    而救拘执者,养使小人。
    被拘押的人一旦被救,就会感恩而听命了。
    盖士,当世异时,或当因免阗坑,或当伐害能言,或当破德为雄,或当抑拘成罪,或当戚戚自善,或当败败自立。
    一些士人,生不逢时,在乱世里侥幸免遭兵乱,有的因善辩而受残害,有的起义成为英雄,更遭受陷害,有的恪守善道,有的虽遭失败,却自强自立。
      故道贵制人,不贵制于人也;
      因此,恪守“中经”之道的人,推重以“中经”之道施于人,而不要被他人控制。
    制人者握权,制于人者失命。
    控制他人者掌握主动权,而一旦被他人控制,就会失掉许多机遇。
    是以见形为容,象体为貌,闻声和音,解仇斗郄,缀去却语,摄心守义。
    “中经”之道就是关于“见形为容,象体为貌,闻声和音,解仇斗郄,缀去却语,摄心守义”的原则探讨。
    本经纪事者,纪道数,其变要在《持枢》、《中经》。
    《本经》中记载的理论,权变的要旨,均在《持枢》、《中经》两篇中。
      “见形为容,象体为貌”者,谓爻为之生也,可以影响、形容、象貌而得之也。
      所谓“见形为容,象体为貌”,是因人而变化的人的行为,可以影响人的形容和相貌。
    有守之人,目不视非、耳不听邪,言必《诗》、《书》,行不僻淫,以道为形,以德为容,貌庄色温,不可象貌而得也,如是隐情塞郄而去之。
    伪狡者,仅凭他们的形容和外貌就能够辨识他们,而恪守道德的有为之人,他们不看违背礼节的事,耳朵不听邪恶之言,他们谈论的都是《诗经》《尚书》之类,他们没有乖僻淫乱行为,他们以道为外貌,以德为容颜,相貌端庄神色温和,不能光从外表来辨识他们,常常是隐名埋姓而回避人世。
      “闻声和音”,谓声气不同,则恩爱不接。
      “闻声和音”,听到声音是否与之相合,也是一种方法,如果说人与人意气不投,也就不接受对方的恩爱友好。
    故商角不二合,徵羽不相配。
    就如同在五音中,商与角两种声音不相和,徵与羽不般配一样。
    能为四声主,其唯宫乎?
    能成为四声的主音唯有宫声而已。
    故音不和则不悲,是以声散、伤、丑、害者,言必逆于耳也。
    所以说,音声不和谐,悲伤韵律是不会产生的,散、伤、丑、害都是不和之音,如果把它表现出来一定是很难入耳的。
    虽有美行盛誉,不可比目,合翼相须也,此乃气不合、音不调者也。
    就算这些行为良好和声名盛大,也不能像比目鱼和比翼鸟那样亲密无间,这是意气不投、音律不和的缘故。
      “解仇斗郄”,谓解羸微之仇。
      所谓“解仇斗郄”,就是解决矛盾。
    斗郄者,斗强也。
    “解仇”是调解两个弱小者的不和,“斗郄”则是当两个强大的国家不和时,使他们相争的策略。
    强郄既斗,称胜者,高其功,盛其势。
    强大敌手相斗时,得胜的一方,夸大其功业,虚张声势。
    弱者哀其负,伤其卑,污其名,耻其宗。
    而失败的一方,则因兵败力弱,玷污了自己声名,有侮于祖先而痛心。
    故胜盅,闻其功势,苟进而不知退。
    所以,得胜者,一听到人们称赞他的威势,就会轻敌而贸然进攻。
    弱者闻哀其负,见其伤则强大力倍,死为是也。
    而失败者,听到有人同情他的不幸时,反而会努力支撑,拼死抵抗。
    郄无极大,御无强大,则皆可胁而并。
    敌人虽然强大,往往有弱点,对方虽说有防御,而实际力量并不一定强大,我方是可以用强大的兵势胁迫对方,让他们服从,吞并其国家。
      “缀去”者,谓缀己之系言,使有余思也。
      所谓“缀去”的方法是说对那些即将离去的人,说出真心挽留的话,以便使对方留下回忆与追念。
    故接贞信者,称其行、厉其志,言可为可复,会之期喜,以他人之庶,引验以结往,明款款而去之。
    所以遇到忠贞信义的人,一定要称颂他的德行,鼓励他再接再厉,表示可以再度合作,后会有期,对方一定会很高兴,以他人之幸运,去引验他往日的光荣,即使款款而去,也必定十分留恋于我们。
      “却语”者,察伺短也。
      “却语”的方法是说要在暗中观察他人的短处。
    故言多必有数短之处,议其短验之。
    因为人话说的太多,就一定会有过失,要议论他的过失,并加以验证。
    动以忌讳,示以时禁,其人因以怀惧,然后结以安其心,收语尽藏而却之,无见己之所不能于多方之人。
    要经常揭他忌讳的短处,并证明它是触犯了时政所禁止的,这样他就会畏惧,真诚地安抚他恐惧的心向他表明自己没有恶意,让他安心,对以前说过的话,也不再说了,暗中则藏起这些证据,秘不示人,而且,还要叮嘱他不要再把这些过失暴露给有见识的人。
      “摄心”者,谓逢好学伎术者,则为之称远。
      “摄心”的方法是,遇到那些好学且技艺高超的人,应该四处宣扬,为他扩大影响。
    方验之,敬以奇怪,人系其心于己。
    然后验证他的本领,让远近的人都尊敬他,并惊叹他的奇才异能,别人则将会与自己拉近关系。
    效之于人,验去,乱其前,吾归诚于己。
    为别人效力者,要将之与历史上的贤才相对照,称其与前贤一样,诚心诚意地相待,这样方能得到贤能的人。
    遭淫色酒者,为之术,音乐动之,以为必死、生日少之忧。
    遇到沉于酒色的人,就要用音乐感动他们,并以酒色会致人于死,要忧余命无多。
    喜以自所不见之事,终可以观漫澜之命,使有后会。
    以此,教谕他们,让他们高兴地看到见所未见的事,最终认识到遥远的未来,使命之重大,使之觉得将会与我后会有期。
      “守义”者,谓守以人义。
      “守义”的方法说的是,自己坚持仁义之道。
    探心在内以合也。
    并用仁义探察人心,使对方从心底里广行仁义。
    探心深得其主也。
    通过仁义之道。
    从外制内,事有系由而随也。
    从外到内控制人心,由此就能无往而不胜。
    故小人比人则左道,而用之至能败家辱国。
    而小人对待人,则用旁门左道,用此则就会家破国亡。
    非贤智,不能守家以义,不能守国以道,圣人所贵道微妙者,诚以其可以转危为安,救亡使存也。
    如果不是贤明智慧之人,是不能用义来治家的,用道来守国的,圣人是特别重视“道”的微妙的,因为“道”确实可以使国家转危为安,救亡存国的。

相关推荐

鬼谷子

《鬼谷子》,又名《捭阖策》。该书侧重于权谋策略及言谈辩论技巧。《鬼谷子》共有十四篇,其中第十三、十四篇(转丸、胠乱)失传。(一说二十一篇,一说十七篇)书中举例各家,有儒子贡,有纵横苏秦、张仪。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10