帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上。
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖;
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
〔九歌〕屈原十一篇作品的总称。“九”是泛指,非实数。《九歌》本是古乐章名。
〔王逸《楚辞章句》认为〕“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其域,杯忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之札,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。”有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。二人为湘水之神,则无疑。
〔帝子〕指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故称帝子。
〔眇眇〕望而不见的徉子。
〔愁予〕使我忧愁。
〔袅袅〕绵长不绝的样子。
〔波〕生波。
〔下〕落。
〔薠〕一种近水生的秋草。
〔骋望〕纵目而望。
〔佳〕佳人,指湘夫人。
〔期〕期约。
〔张〕陈设。
〔萃〕聚集。
〔蘋〕一种水草。鸟本当集在木上,反说在水草中。此句一本无“何”字。
〔罾〕捕鱼的网。罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。
〔沅〕即沅水,在今湖南省。
〔澧〕即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。一作“醴”。
〔茝〕即白芷,一种香草。
〔公子〕指湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。
〔荒忽〕不分明的样子。
〔潺湲〕水流的样子。
〔麋〕兽名,似鹿。
〔水裔〕水边。此名意谓蛟本当在深渊而在水边。比喻所处失常。
〔皋〕水边高地。
〔澨〕水边。
〔腾驾〕驾着马车奔腾飞驰。
〔偕逝〕同往。
〔葺〕编草盖房子。
〔盖〕指屋顶。
〔荪壁〕用荪草饰壁。荪,香草名。
〔紫〕紫贝。
〔坛〕中庭。
〔椒〕花椒,多用以除虫去味。
〔栋〕屋栋,屋脊柱。
〔橑〕屋椽。
〔辛夷〕木名,初春升花。
〔楣〕门上横梁。
〔药〕白芷。
〔罔〕通“网”,作结解。
〔薜荔〕香草名,缘木而生。
〔帷〕帷帐。
〔擗〕掰开。
〔蕙〕香草名。
〔櫋〕隔扇。一作“槾”。
〔镇〕镇压坐席之物。
〔疏〕分疏,分陈。
〔石兰〕香草名。
〔缭〕缠绕。
〔杜衡〕香草名。
〔合〕合聚。
〔百草〕指众芳草。
〔实〕充实。
〔馨〕能够远闻的香。
〔庑〕走廊。
〔九嶷〕山名,传说中舜的葬地,在湘水南。这里指九嶷山神。
〔缤〕盛多的样子。
〔灵〕神。
〔如云〕形容众多。
〔袂〕衣袖。
〔褋〕没有里子的内衣。
〔《方言》禅衣,江淮南楚之间谓之“褋”。禅衣即女子内衣,是湘夫人送给湘君的信物。这是古时女子爱情生活的习惯。
〔澧〕一作“醴”。
〔搴〕采集。
〔汀〕水中或水边的平地。
〔杜若〕香草名。
〔远者〕指湘夫人。
〔骤得〕数得,屡得。
〔逍遥〕游玩。
〔容与〕悠闲的样子。
屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:約前343—約前278
戰國時楚國丹陽(今湖北秭歸)人,名平。又自云名正則,字靈均。楚公族。事楚懷王,曾任左徒,三閭大夫等職。學問博,見識廣,彰明法度,舉賢授能,為懷王所信用。主張聯齊抗秦。子蘭(懷王幼子)、上官大夫等害其能,短于王。王乃疏原。曾諫懷王不可入秦,懷王不聽,信子蘭,入秦被拘,死于秦。頃襄王時再次受讒,被放逐于沅湘一帶。原既痛國之危亡,又感理想之無法實現,乃投汨羅江而死。著有《離騷》、《九章》、《九歌》等,開楚辭之體。今存劉向所編集《楚辭》。