古文源
今天是:日 生肖
  
首页喜迁莺·晓行拼音版

喜迁莺·晓行拼音版

本页最后校对时间:2026/2/22 19:04:39

全文注音

  • qiān
  • yīng
  • ·
  • ·
  • xiǎo
  • xíng
  •  
  • sòng
  •  
  • liú
  • zhǐ
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • guāng
  • cuī
  • jiǎo
  •  
  • tīng
  • 宿
  • niǎo
  • wèi
  • jīng
  •  
  • lγn
  • xiān
  • jiào
  •  
  • yān
  • cūn
  •  
  • rén
  •  
  • cán
  • yuè
  • shàng
  • chuān
  • 穿
  • lγn
  •  
  • lèi
  • hén
  • dài
  • shuāng
  • wēi
  • nγng
  •  
  • jiω
  • chōng
  • hán
  • yóu
  • ruò
  •  
  • tàn
  • juàn
  •  
  • qiǎo
  • jīn
  •  
  • chóng
  • rǎn
  • βēng
  • chén
  • jīng
  • luò
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhuī
  • niàn
  •  
  • rén
  • bié
  • hòu
  •  
  • xīn
  • shì
  • wàn
  • chóng
  •  
  • nán
  • hóng
  • 鸿
  • tuō
  •  
  • cuì
  • huǎng
  • jiāo
  • shēn
  •  
  • pγng
  • xiāng
  • nuǎn
  •  
  • zhēng
  • niàn
  • suì
  • hán
  • piāo
  •  
  • yuàn
  • yuè
  • hèn
  • huā
  • βán
  • nǎo
  •  
  • shì
  • céng
  • jīng
  • zhuó
  •  
  • zhè
  • qγng
  • wèi
  •  
  • wàng
  • chéng
  • xiāo
  • jiǎn
  •  
  • xīn
  • lái
  • hái
  • è
  •  

原文

喜迁莺·晓行
[宋代]刘一止

  晓光催角。听宿鸟未惊,邻鸡先觉。迤逦烟村,马嘶人起,残月尚穿林薄。泪痕带霜微凝,酒力冲寒犹弱。叹倦客、悄不禁,重染风尘京洛。
  追念,人别后,心事万重,难觅孤鸿托。翠幌娇深,曲屏香暖,争念岁寒飘泊。怨月恨花烦恼,不是不曾经著。这情味,望一成消减,新来还恶。

对照翻译

      晓光催角
  • 〔角:号角声。〕
      晨光初现,那凄凉的号角声便已响起。
    听宿鸟未惊,邻鸡先觉。
    仔细听去,林中的鸟儿还在沉睡,没有被惊扰,但隔壁邻居家的公鸡却早已开始啼鸣,喔喔地宣告着黎明的到来。
    迤逦
  • 〔迤逦:形容曲折连绵貌。〕
  • 烟村,马嘶
  • 〔嘶:马的嘶叫声。〕
  • 人起,残月尚穿林薄
  • 〔林薄:草木丛杂的地方。〕
    相连的村落笼罩在一片朦胧的烟雾中,晨雾里传来征马的嘶鸣声,旅人们已经匆匆踏上行程,此时,一轮残月仍挂在天边,将清冷的光辉洒在稀疏的树林间。
    泪痕带霜微凝,酒力冲寒犹弱。
    我脸上的泪痕已经结上了一层薄薄的白霜,体内残留的酒意渐渐消退,无法抵御清晨刺骨的寒意。
    叹倦客
  • 〔叹倦客:长期在外疲倦厌烦的客子。〕
  • 、悄不禁
  • 〔悄不禁:犹浑不禁,全未料到。悄,宋人口语,犹浑直,简直的意思。〕
  • ,重染风尘京洛
  • 〔风尘京洛:陆机《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素衣化为缁。”后人多借此比喻世俗的污垢。京洛,东周东汉等朝代京都在洛阳,因称京都为“京洛”。这里借指北宋首都汴京。〕
    可叹我这个疲惫的游子,再也不愿沾染京城的尘埃,当年在京城的经历至今让我心有余悸,如同惊弓之鸟一般。
      追念,人别后,心事万重,难觅孤鸿
  • 〔孤鸿:失群的孤雁。喻捎信人。〕
  • 托。
      回想与妻子分别以来,心头总是被思念缠绕,千头万绪,却找不到一只离群的孤雁为我传递音讯。
    翠幌
  • 〔翠幌:绿色帘幕。幌,布幔,此处泛指帷幔。〕
  • 〔娇:情爱。〕
  • 深,曲屏
  • 〔曲屏:由若干扇组成可随意折放的屏风。〕
  • 香暖,争念岁寒飘泊。
    家中的娇妻此刻或许正独自坐在翠绿幽深的帘幕后,温暖的画屏旁飘散着淡淡的麝香,她怎能想到,在这岁末时节,我仍在异乡漂泊?
    怨月恨花烦恼,不是不曾经著。
    我怨恨那明月为何如此圆满,恨那花儿为何如此绽放,因为这一切只会增添我的烦恼。
    这情味,望一成
  • 〔一成:宋时口语,犹渐渐”,指一段时间的推移。〕
  • 消减,新来还恶。
    我不是没经历过这样的痛苦,只是希望随着时间流逝,这种煎熬能稍稍减轻一些,谁知近来这段日子,却让我更加惶恐不安。

注释

〔喜迁莺〕词调名,始见于由唐入蜀的韦庄词,为双片小令,四十七字,又名《鹤冲天》《万年枝》《喜迁莺令》《燕归梁》。北宋蔡挺衍为长调一百零二字。
〔角〕号角声。
〔迤逦〕形容曲折连绵貌。
〔嘶〕马的嘶叫声。
〔林薄〕草木丛杂的地方。
〔屈原《九章·涉江》“露申辛夷,死林薄兮。”注〕“丛木曰林,草木交错曰薄。”
〔叹倦客〕长期在外疲倦厌烦的客子。
〔悄不禁〕犹浑不禁,全未料到。悄,宋人口语,犹浑直,简直的意思。
〔风尘京洛〕陆机《为顾彦先赠妇》诗〕“京洛多风尘,素衣化为缁。”后人多借此比喻世俗的污垢。京洛,东周东汉等朝代京都在洛阳,因称京都为“京洛”。这里借指北宋首都汴京。
〔人〕指妻子。
〔孤鸿〕失群的孤雁。喻捎信人。
〔翠幌〕绿色帘幕。幌,布幔,此处泛指帷幔。
〔娇〕情爱。
〔曲屏〕由若干扇组成可随意折放的屏风。
〔者情味〕这种情味。者,犹“这”。
〔一成〕宋时口语,犹渐渐”,指一段时间的推移。
〔苏轼《洞仙歌·咏柳》“断肠是飞絮时,绿叶成阴,无个事,一成消瘦。〕〕

相关推荐

刘一止

  刘一止(1078~1160)字行简,号太简居士,湖州归安(今浙江湖州)人。宣和三年进士,累官中书舍人、给事中,以敷文阁直学士致仕。为文敏捷,博学多才,其诗为吕本中、陈与义所叹赏。有《苕溪集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10