古文源
今天是:日 生肖
  
首页腹中论拼音版

腹中论拼音版

本页最后校对时间:2026/3/21 21:54:22

全文注音

  • zhōng
  • lùn
  • huáng
  • nèi
  • jīng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • huáng
  • wèn
  • yuē
  •  
  • yǒu
  • bìng
  • xīn
  • mγn
  •  
  • dàn
  • shí
  • néng
  • shí
  •  
  • wèi
  • bìng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • duì
  • yuē
  •  
  • míng
  • wéi
  • zhàng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • zhì
  • zhī
  • nài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • zhì
  • zhī
  • βī
  • shω
  •  
  • βì
  • zhī
  •  
  • èr
  • βì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shí
  • yǒu
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • yωn
  • shí
  • βié
  •  
  • shí
  • yǒu
  • bìng
  •  
  • suī
  • rán
  • bìng
  • qiě
  •  
  • shí
  • dāng
  • bìng
  •  
  • βù
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • yǒu
  • bìng
  • xiōng
  • xié
  • zhī
  • mγn
  • zhě
  •  
  • fáng
  • shí
  •  
  • bìng
  • zhì
  • xiān
  • wén
  • xīng
  • sāo
  • xiù
  •  
  • chū
  • qīng
  •  
  • xiān
  • tuò
  • xuè
  •  
  • zhī
  • qīng
  •  
  • xuàn
  •  
  • shí
  • shí
  • qián
  • hòu
  • xuè
  •  
  • bìng
  • míng
  • wèi
  •  
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • bìng
  • míng
  • xuè
  •  
  • zhī
  • nián
  • shγo
  • shí
  •  
  • yǒu
  • suǒ
  • tuō
  • xuè
  •  
  • ruò
  • zuì
  • fáng
  • zhōng
  •  
  • βié
  • gān
  • shāng
  •  
  • yuè
  • shì
  • shuāi
  • shγo
  • lái
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • zhì
  • zhī
  • nài
  •  
  • shù
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • zéi
  •  
  •  
  • èr
  • bìng
  • zhī
  •  
  • wán
  • què
  • luγn
  •  
  • xiγo
  • dòu
  •  
  • wán
  • wéi
  • hòu
  • fàn
  •  
  • yωn
  • bào
  • zhī
  •  
  • cháng
  • zhōng
  • βí
  • shāng
  • gān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • bìng
  • yǒu
  • shào
  • shèng
  •  
  • shàng
  • xià
  • zuǒ
  • yòu
  • βiē
  • yǒu
  • gēn
  •  
  • wèi
  • bìng
  •  
  • zhì
  • fǒu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • bìng
  • míng
  • yuē
  • liáng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • liáng
  • yīn
  • ér
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • guǒ
  • nóng
  • xuè
  •  
  • βū
  • chánɡ
  • wèi
  • zhī
  • wài
  •  
  • zhì
  •  
  • zhì
  • zhī
  • měi
  • qiē
  • àn
  • zhī
  • zhì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • xià
  • yīn
  • yīn
  •  
  • xià
  • nóng
  • xuè
  •  
  • shàng
  • wèi
  • wγn
  •  
  • shēng
  •  
  • wéi
  • chū
  • zhī
  •  
  •  
  • xiá
  •  
  •  
  • tài
  •  
  • zuò
  • shω
  • 使
  •  
  • wèi
  • wγn
  • nèi
  • yōng
  •  
  • βiǔ
  • bìng
  •  
  • nán
  • zhì
  •  
  • βū
  • shàng
  • wéi
  •  
  • βū
  • xià
  • wéi
  • cóng
  •  
  • dòng
  • βí
  • duó
  •  
  • lùn
  • zài
  •  
  •  
  • zhōng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • rén
  • yǒu
  • shēn
  • héng
  • βiē
  • zhǒng
  •  
  • huán
  • ér
  • tòng
  •  
  • shì
  • wèi
  • bìng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • bìng
  • míng
  • liáng
  •  
  • fēng
  • gēn
  •  
  • cháng
  • ér
  • zháo
  • huāng
  •  
  • huāng
  • zhī
  • yuán
  • zài
  • xià
  •  
  • huán
  • ér
  • tòng
  •  
  • dòng
  • zhī
  •  
  • dòng
  • zhī
  • wéi
  • shuω
  • niào
  • zhī
  • bìng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shuò
  • yán
  • zhōng
  • xiāo
  • zhōng
  •  
  • gāo
  • liáng
  •  
  • fāng
  • cγo
  •  
  • shí
  • yào
  •  
  • shí
  • yào
  • diān
  •  
  • fāng
  • cγo
  • kuánɡ
  •  
  • zhōng
  • xiāo
  • zhōng
  • zhě
  •  
  • βiē
  • guì
  • rén
  •  
  • βīn
  • βìn
  • gāo
  • liáng
  •  
  • shì
  • xīn
  •  
  • βìn
  • fāng
  • cγo
  • shí
  • yào
  •  
  • shì
  • bìng
  •  
  • yuàn
  • wén
  • shuō
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • fāng
  • cγo
  • zhī
  • měi
  •  
  • shí
  • yào
  • zhī
  • hàn
  •  
  • èr
  • zhě
  • βí
  • βí
  • βiān
  • βìn
  •  
  • fēi
  • huγn
  • xīn
  • rén
  •  
  • èr
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • èr
  • zhě
  •  
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • piào
  • hàn
  •  
  • yào
  • rán
  •  
  • èr
  • zhě
  • xiānɡ
  •  
  • kǒng
  • nèi
  • shānɡ
  •  
  • shǔ
  • ér
  •  
  • yào
  • zhě
  •  
  • zhì
  • βiγ
  • gèng
  • lùn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shàn
  •  
  • yǒu
  • bìng
  • yīng
  • zhǒng
  •  
  • βωng
  • tòng
  •  
  • xiōng
  • mγn
  •  
  • zhàng
  •  
  • wèi
  • bìng
  •  
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • míng
  • βué
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • zhì
  • zhī
  • nài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • βiǔ
  • zhī
  • yīn
  •  
  • shí
  • zhī
  • kuáng
  •  
  • bìng
  •  
  • nγi
  • zhì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • yáng
  • chóng
  • shàng
  •  
  • yǒu
  • shàng
  •  
  • βiǔ
  • zhī
  • yáng
  • yīn
  •  
  • yīn
  •  
  • shí
  • zhī
  • yáng
  •  
  • kuáng
  •  
  • bìng
  • ér
  • zhì
  • zhī
  •  
  • shω
  • 使
  • quán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shàn
  •  
  • zhī
  • huái
  • 怀
  • zhī
  • qiě
  • shēng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shēn
  • yǒu
  • bìng
  • ér
  • xié
  • mài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • bìng
  • ér
  • yǒu
  • suǒ
  • tòng
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • bìng
  • zhě
  •  
  • yáng
  • mài
  •  
  • sān
  • yáng
  • zhī
  • dòng
  •  
  • rén
  • yíng
  • shèng
  • shào
  • yánɡ
  •  
  • èr
  • shèng
  • tài
  • yáng
  •  
  • sān
  • shèng
  • yánɡ
  • mínɡ
  •  
  • yīn
  •  
  • yáng
  • yīn
  •  
  • bìng
  • zài
  • tóu
  •  
  • nγi
  •  
  • zhàng
  • ér
  • tóu
  • tònɡ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shàn
  •  

原文

腹中论
[先秦至西汉]黄帝内经

  黄帝问曰:有病心腹满,旦食则不能暮食,此为何病?
  岐伯对曰:名为鼓胀。
  帝曰:治之奈何?
  岐伯曰:治之以鸡矢醴,一剂知,二剂已。
  帝曰:其时有复发者何也?
  岐伯曰:此饮食不节,故时有病也。虽然其病且已,时故当病,气聚于腹也。
  帝曰:有病胸胁支满者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,时时前后血,病名为何?何以得之?
  岐伯曰:病名血枯,此得之年少时,有所大脱血,若醉入房中,气竭肝伤,故月事衰少不来也。
  帝曰:治之奈何?复以何术?
  岐伯曰:以四乌鲗骨,一藘茹,二物并合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利肠中及伤肝也。
  帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此为何病?可治不?
  岐伯曰:病名曰伏梁。
  帝曰:伏梁何因而得之?
  岐伯曰:裹大脓血,居肠胃之外,不可治,治之每切按之致死。
  帝曰:何以然?
  岐伯曰:此下则因阴,必下脓血,上则迫胃脘,生(为出之误)鬲,侠(《太素》作使)胃脘内痈。此久病也,难治。居脐上为逆,居脐下为从,勿动亟夺。论在《刺法》中。
  帝曰:人有身体髀股胻皆肿,环脐而痛,是为何病?
  岐伯曰:病名伏梁,此风根也。其气溢于大肠而着于肓,肓之原在脐下,故环脐而痛也。不可动之,动之为水溺涩之病。
  帝曰:夫子数言热中消中,不可服高梁、芳草、石药。石药发瘨,芳草发狂。夫热中消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。
  岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。
  帝曰:不可以服此二者,何以然?
  岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾。脾属土而恶木,服此药者,至甲乙日更论。
  帝曰:善。有病膺肿、颈痛、胸满、腹胀,此为何病?何以得之?
  岐伯曰:名厥逆。
  帝曰:治之奈何?
  岐伯曰:灸之则瘖,石之则狂,须其气并,乃可治也。
  帝曰:何以然?
  岐伯曰:阳气重上,有余于上,灸之则阳气入阴,入则瘖;石之则阳气虚,虚则狂。须其气并而治之,可使全也。
  帝曰:善。何以知怀子之且生也?
  岐伯曰:身有病而无邪脉也。
  帝曰:病热而有所痛者,何也?
  岐伯曰:病热者,阳脉也。以三阳之动也,人迎一盛少阳,二盛太阳,三盛阳明,入阴也。夫阳入于阴,故病在头与腹,乃?胀而头痛也。
  帝曰:善。

对照翻译

      黄帝问曰:
      黄帝问道:
    有病心腹满,旦食则不能暮食,此为何病?
    有一种心下的腹部胀满的病,早晨吃了饭,晚上就不能再吃,这是什么病呢?
      岐伯对曰:
      岐伯回答说:
    名为鼓胀。
    这叫“鼓胀”病。
      帝曰:
      黄帝说:
    治之奈何?
    如何治疗呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    治之以鸡矢醴,一剂知,二剂已。
    可用鸡矢醴来治疗,一剂就能见效,两剂病就好了。
      帝曰:
      黄帝说:
    其时有复发者何也?
    这种病有时还会复发是为什么呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    此饮食不节,故时有病也。
    这是因为饮食不节制,所以病有时复发。
    虽然其病且已,时故当病,气聚于腹也。
    这种情况多是正当疾病将要痊愈时,而又复伤于饮食,使邪气复聚于腹中,因此鼓胀就会复发。
      帝曰:
      黄帝说:
    有病胸胁支满者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,时时前后血,病名为何?
    有一种胸胁胀满的病,妨碍饮食,发病时先闻到腥臊的气味,鼻流清涕,先唾血,四肢清冷,头目眩晕,时常大小便出血,这种病叫什么名字?
    何以得之?
    是什么原因引起的呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    病名血枯,此得之年少时,有所大脱血,若醉入房中,气竭肝伤,故月事衰少不来也。
    这种病的名字叫“血枯”,得病的原因是在少年的时候患过大出血的病(包括,鼻出血、便血、吐血等),使内脏有所损伤,如果这样的人不知自我养护,在醉后肆行房事,使肾气竭,肝血伤,所以月经闭止而不来(男子则无精液)。
      帝曰:
      黄帝说:
    治之奈何?
    怎样治疗呢?
    复以何术?
    用什么方法使其恢复呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    以四乌鲗骨,一藘茹,二物并合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利肠中及伤肝也。
    用四份乌贼骨,一份茜草,二药混合,用麻雀蛋浆调和做成药丸,大小如小豆,每次服五丸,饭前服药,用鲍鱼汁送服,这个方法可以通利肠道,补益损伤的肝脏。
      帝曰:
      黄帝说:
    病有少腹盛,上下左右皆有根,此为何病?
    病有小腹坚硬盛满,按压上下左右都很坚硬像有根,这是什么病呢?
    可治不?
    可以治疗吗?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    病名曰伏梁。
    病的名字叫“伏梁”。
      帝曰:
      黄帝说:
    伏梁何因而得之?
    伏梁是怎样引发的呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    裹大脓血,居肠胃之外,不可治,治之每切按之致死。
    小腹腔内充满大量脓血,居于肠胃之外,不能治愈,诊治每因切按而致死。
      帝曰:
      黄帝说:
    何以然?
    为什么会这样呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    此下则因阴,必下脓血,上则迫胃脘,生(为出之误)鬲,侠(《太素》作使)胃脘内痈。
    伏梁病发的部位,在肚脐以下为小腹及二阴,切按则使脓血下出,在肚脐以上是胃脘部,切按则上迫胃脘,出横膈,使胃脘发生内痈。
    此久病也,难治。
    此为根深蒂固的久病,故难治疗。
    居脐上为逆,居脐下为从,勿动亟夺。
    一般地说,这种病生在脐上的为逆症,生在脐下的为顺症,不可切按,以防其夺命。
    论在《刺法》中。
    关于本病的治法,在《刺法》中有所论述。
      帝曰:
      黄帝说:
    人有身体髀股胻皆肿,环脐而痛,是为何病?
    有人身体臀部、大腿、小腿部位都发肿,且环绕脐部疼痛,这是什么病呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    病名伏梁,此风根也。
    病的名字也叫“伏梁”,这是由于受到风寒所致。
    其气溢于大肠而着于肓,肓之原在脐下,故环脐而痛也。
    风寒之气充溢于大肠而留着于肓膜,肓膜的根源在脐下气海穴,所以绕脐而痛。
    不可动之,动之为水溺涩之病。
    这种病不可用攻下的方法治疗,如果误用攻下,就会发生小便涩滞不利的病。
      帝曰:
      黄帝说:
    夫子数言热中消中,不可服高梁、芳草、石药。
    先生屡次说患“热中”、“消中”(即中消,发于胃部的消渴病)病的,不能吃肥甘厚腻的食物,也不能用芳香类药草和金石类药物。
    石药发瘨,芳草发狂。
    因为金石药物能使人发癫,芳草药物能使人发狂。
    夫热中消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。
    患热中、消中病的,多是富贵之人,现在如禁止他们吃肥甘厚味,则不适合他们的心理,不使用芳草、金石药物,又治不好他们的病,这种情况如何处理呢,我愿意听听你的意见。
      岐伯曰:
      岐伯说:
    夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。
    芳草药物气多香窜,金石药物气多猛悍,这两类药物的性能都是急疾坚劲的,若非性情和缓的人,不可以服用这两类药物。
      帝曰:
      黄帝说:
    不可以服此二者,何以然?
    富贵之人不可以服用这两类药物,是什么道理呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾。
    因为这种人平素嗜食肥甘厚腻而生内热,热气本身是剽悍的,药物的性能也是这样,两者遇在一起,恐怕会损伤人的脾气。
    脾属土而恶木,服此药者,至甲乙日更论。
    脾属土而恶木,所以服用这类药物,在甲、乙日肝木主令时,病情就会更加严重。
      帝曰:
      黄帝说:
    善。
    好。
    有病膺肿、颈痛、胸满、腹胀,此为何病?
    有人患胸肿、颈痛、胸腹胀满,这是什么病呢?
    何以得之?
    是什么原因引起的呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    名厥逆。
    病名叫“厥逆”。
      帝曰:
      黄帝说:
    治之奈何?
    怎样治疗呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    灸之则瘖,石之则狂,须其气并,乃可治也。
    这种病如果用艾灸便会失音,用针刺、砭石就会发狂,必须等到阴阳之气上下相合,才能进行治疗。
      帝曰:
      黄帝说:
    何以然?
    为什么呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    阳气重上,有余于上,灸之则阳气入阴,入则瘖;
    上本为阳,阳气又逆于上,重阳在上,则有余于上,若再用灸法,是以火助火,阳气更加亢盛耗损阴液,阴液不能滋养喉咙就会发生失音;
    石之则阳气虚,虚则狂。
    若用砭石、针刺,阳气随刺外泄会导致阳气亏虚,阳气无法滋养心神就会发狂;
    须其气并而治之,可使全也。
    必须在阳气从上下降,阴气从下上升,阴阳二气交并以后再进行治疗,才可以获得痊愈。
      帝曰:
      黄帝说:
    善。
    好。
    何以知怀子之且生也?
    妇女怀孕且要生产是如何知道的呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    身有病而无邪脉也。
    月经绝但不见有病脉,就可以诊为妊娠。
      帝曰:
      黄帝说:
    病热而有所痛者,何也?
    有病发热而兼有疼痛,是什么原因呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    病热者,阳脉也。
    阳脉是主热证的,外感发热是三阳受邪,故三阳脉动甚。
    以三阳之动也,人迎一盛少阳,二盛太阳,三盛阳明,入阴也。
    若人迎之脉,一倍于寸口脉,是病在少阳,二倍于寸口,是病在太阳,三倍于寸口,是病在阳明,从阳明传入于阴经。
    夫阳入于阴,故病在头与腹,乃?
    病在三阳则发热头痛,病在三阴则腹部胀满。
    胀而头痛也。
    所以病人有腹胀和头痛的症状。
      帝曰:
      黄帝说:
    善。
    好。

相关推荐

黄帝内经

《黄帝内经》是一本综合性的医书,在黄老道家理论上建立了中医学上的“阴阳五行学说”、“脉象学说”、“藏象学说”、“经络学说”、“病因学说”、“病机学说”、“病症”、“诊法”、“论治”及“养生学”、“运气学”等学说,从整体观上来论述医学,呈现了自然、生物、心理、社会“整体医学模式”(另据现代学者考证,认为今本中的黄老道家痕迹是隋唐时期的道士王冰窜入。 其基本素材来源于中国古人对生命现象的长期观察、大量的临床实践以及简单的解剖学知识。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10