古文源
今天是:日 生肖
  
首页汤液醪醴论拼音版

汤液醪醴论拼音版

本页最后校对时间:2026/3/21 21:56:22

全文注音

  • tāng
  • láo
  • lùn
  • huáng
  • nèi
  • jīng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • huáng
  • wèn
  • yuē
  •  
  • wéi
  • tāng
  • láo
  • nài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • duì
  • yuē
  •  
  • dào
  • βǐ
  •  
  • chuī
  • zhī
  • dào
  • xīn
  •  
  • dào
  • βǐ
  • zhě
  • wán
  •  
  • dào
  • xīn
  • zhě
  • jiān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • tiān
  • zhī
  •  
  • gāo
  • xià
  • zhī
  •  
  • néng
  • zhì
  • wán
  •  
  • shí
  •  
  • néng
  • zhì
  • jiān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shàng
  • shèng
  • rén
  • zuò
  • tāng
  • láo
  •  
  • wéi
  • ér
  • yòng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shèng
  • rén
  • zhī
  • zuò
  • tāng
  • láo
  • zhě
  •  
  • wéi
  • bèi
  • ěr
  •  
  • shàng
  • zuò
  • tāng
  •  
  • wéi
  • ér
  •  
  • zhōng
  • zhī
  • shì
  •  
  • dào
  • shāo
  • shuāi
  •  
  • xié
  • shí
  • zhì
  •  
  • zhī
  • wàn
  • quán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • jīn
  • zhī
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • dāng
  • jīn
  • zhī
  • shì
  •  
  • yào
  • gōng
  • zhōng
  •  
  • chán
  • shí
  • zhēn
  • ài
  • zhì
  • wài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • xíng
  • xuè
  • jìn
  • ér
  • gōng
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shén
  • shǐ
  • 使
  •  
  • yuē
  •  
  • wèi
  • shén
  • shǐ
  • 使
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • zhēn
  • shí
  • dào
  •  
  • jīng
  • shén
  • jìn
  •  
  • zhì
  • zhì
  •  
  • bìng
  •  
  • jīn
  • jīng
  • huài
  • shén
  •  
  • yíng
  • wèi
  • shōu
  •  
  • zhě
  •  
  • shì
  • qióng
  •  
  • ér
  • yōu
  • huàn
  • zhǐ
  •  
  • jīng
  • chí
  • huài
  •  
  • yíng
  • wèi
  • chú
  •  
  • shén
  • zhī
  • ér
  • bìng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • bìng
  • zhī
  • shǐ
  • shēng
  •  
  • wēi
  • jīng
  •  
  • xiān
  • jié
  •  
  • jīn
  • liáng
  • gōng
  • jiē
  • chēng
  • yuē
  • bìng
  • chéng
  •  
  • βíng
  • yuē
  •  
  • zhēn
  • shí
  • néng
  • zhì
  •  
  • liáng
  • yào
  • néng
  •  
  • jīn
  • liáng
  • gōng
  • jiē
  •  
  • shǒu
  • shù
  •  
  • qīn
  • qi
  • xiōng
  • yuγn
  • jìn
  • yīn
  • shēng
  • wén
  • ěr
  •  
  • jiàn
  • βù
  •  
  • ér
  • bìng
  • zhě
  •  
  • xiá
  • zγo
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • bìng
  • wéi
  • běn
  •  
  • gōng
  • wéi
  • biāo
  •  
  • biāo
  • běn
  •  
  • xié
  •  
  • zhī
  • wèi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • yǒu
  • cóng
  • háo
  • βáo
  • ér
  • shēng
  •  
  • zàng
  • yáng
  • jié
  •  
  • jīn
  • chōng
  • guō
  •  
  •  
  • jīng
  • nèi
  •  
  • hào
  • wài
  •  
  • xíng
  • xiāng
  • bγo
  •  
  • ér
  • dòng
  • zhōng
  •  
  • shì
  • nèi
  • ér
  • xíng
  • shī
  • wài
  •  
  • zhì
  • zhī
  • nài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • píng
  • zhì
  • quán
  • héng
  •  
  • yùn
  • chén
  • cuò
  •  
  • wēi
  • dòng
  •  
  • wēn
  • jiū
  • chù
  •  
  • xíng
  •  
  • kāi
  • guǐ
  • βén
  •  
  • jié
  • jìng
  •  
  • jīng
  • shí
  •  
  • yáng
  •  
  • shū
  • zàng
  •  
  • jīng
  • shēng
  •  
  • xíng
  • shèng
  •  
  • ròu
  • xiāng
  • bγo
  •  
  • nγi
  • píng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shàn
  •  

原文

汤液醪醴论
[先秦至西汉]黄帝内经

  黄帝问曰:为五谷汤液及醪醴奈何?
  岐伯对曰:必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者坚。
  帝曰:何以然?
  岐伯曰:此得天地之和,高下之宜,故能至完:伐取得时,故能至坚也。
  帝曰:上古圣人作汤液醪醴,为而不用何也?
  岐伯曰:自古圣人之作汤液醪醴者,以为备耳!夫上古作汤液,故为而弗服也。中古之世,道德稍衰,邪气时至,服之万全。
  帝曰:今之世不必已何也。
  岐伯曰:当今之世,必齐毒药攻其中,镵石针艾治其外也。
  帝曰:形弊血尽而功不立者何?
  岐伯曰:神不使也。帝曰:何谓神不使?
  岐伯曰:针石道也。精神不进,志意不治,故病不可愈。今精坏神去,营卫不可复收。何者?嗜欲无穷,而忧患不止,精气弛坏,营泣卫除,故神去之而病不愈也。
  帝曰:夫病之始生也,极微极精,必先入结于皮肤。今良工皆称曰病成,名曰逆,则针石不能治,良药不能及也。今良工皆得其法,守其数,亲戚兄弟远近音声日闻于耳,五色日见于目,而病不愈者,亦何暇不早乎?
  岐伯曰:病为本,工为标,标本不得,邪气不服,此之谓也。
  帝曰:其有不从毫毛而生,五脏阳以竭也,津液充郭,其魄独居,孤精于内,气耗于外,形不可与衣相保,此四极急而动中,是气拒于内而形施于外,治之奈何?
  岐伯曰:平治于权衡,去宛陈莝,微动四极,温衣缪剌其处,以复其形。开鬼门,洁净府,精以时服;五阳已布,疏涤五脏,故精自生,形自盛,骨肉相保,巨气乃平。
  帝曰:善。

对照翻译

      黄帝问曰:
      黄帝问道:
    为五谷汤液及醪醴奈何?
    用五谷来做成汤液及醪醴,应该怎样?
      岐伯对曰:
      岐伯回答说:
    必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者坚。
    必须要用稻米作原料,以稻杆作燃料,因为稻米之气完备,稻杆又很坚劲。
      帝曰:
      黄帝问道:
    何以然?
    何以见得?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    此得天地之和,高下之宜,故能至完:
    稻禀天地之和气,生长于高下适宜的地方,所以得气最完;
    伐取得时,故能至坚也。
    收割在秋时,故其杆坚实。
      帝曰:
      黄帝道:
    上古圣人作汤液醪醴,为而不用何也?
    上古时代有学问的医生,制成汤液和醪醴,但虽然制好,却备在那里不用,这是什麽道理?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    自古圣人之作汤液醪醴者,以为备耳!
    古代有学问的医生,他做好的汤液和醪醴,是以备万一的。
    夫上古作汤液,故为而弗服也。
    因为上古太和之世,人们身心康泰,很少疾病,所以虽制成了汤液,还是放在那里不用的。
    中古之世,道德稍衰,邪气时至,服之万全。
    到了中古代,养生之道稍衰,人们的身心比较虚弱,因此外界邪气时常能够乘虚伤人,但只要服些汤液醪醴,病就可以好了。
      帝曰:
      黄帝道:
    今之世不必已何也。
    现在的人,虽然服了汤液醪醴,而病不一定好,这是什麽缘故呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    当今之世,必齐毒药攻其中,镵石针艾治其外也。
    现在的人和中古时代又不同了,一有疾病,必定要用药物内服,砭石、针灸外治,其病才能痊愈。
      帝曰:
      黄帝道:
    形弊血尽而功不立者何?
    一个病情发展到了形体弊坏、气血竭尽的地步,治疗就没有办法见效,这里有什麽道理?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    神不使也。
    这是因为病人的神气,已经不能发挥他的应有作用的关系。
    帝曰:
    黄帝道:
    何谓神不使?
    什麽叫做神气不能发生他的应有作用?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    针石道也。
    针石治病,这不过是一种方法而已。
    精神不进,志意不治,故病不可愈。
    现在病人的神气已经散越,志意已经散乱,纵然有好的方法,神气不起应有作用,而病不能好。
    今精坏神去,营卫不可复收。
    况且病人的严重情况,是已经达到精神败坏,神气离去,营卫不可以再恢复的地步了。
    何者?
    为什麽病情会发展到这样的地步的呢?
    嗜欲无穷,而忧患不止,精气弛坏,营泣卫除,故神去之而病不愈也。
    由于不懂得养生之道,嗜好欲望没有穷尽,忧愁患难又没有止境,以致于一个人的精气败坏,荣血枯涩,卫气作用消失,所以神气失去应有的作用,对治疗上的方法以失去反应,当然他的病就不会好。
      帝曰:
      黄帝道:
    夫病之始生也,极微极精,必先入结于皮肤。
    凡病初起,固然是精微难测,但大致情况,是避先侵袭于皮肤,所谓表证。
    今良工皆称曰病成,名曰逆,则针石不能治,良药不能及也。
    现在经过医生一看,都说是病已经成,而且发展和预后很不好,用针石不能治愈,吃汤药亦不能达到病所了。
    今良工皆得其法,守其数,亲戚兄弟远近音声日闻于耳,五色日见于目,而病不愈者,亦何暇不早乎?
    现在医生都能懂得法度,操守术数,与病人象亲戚兄弟一样亲近,声音的变化每日都能听到,五色的变化每日都能看到,然而病却医不好,这是不是治疗的不早呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    病为本,工为标,标本不得,邪气不服,此之谓也。
    这是因为病人为本,医生为标,病人与医生不能很好合作,病邪就不能制服,道理就在这里。
      帝曰:
      黄帝道:
    其有不从毫毛而生,五脏阳以竭也,津液充郭,其魄独居,孤精于内,气耗于外,形不可与衣相保,此四极急而动中,是气拒于内而形施于外,治之奈何?
    有的病不是从外表毫毛而生的,是由于五脏的阳气衰竭,以致水气充满于皮肤,而阴气独盛,阴气独居于内,则阳气更耗于外,形体浮肿,不能穿原来的衣服,四肢肿急而影响到内脏,这是阴气格拒与于内,而水气弛张于外,对这种病的治疗方法怎样呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    平治于权衡,去宛陈莝,微动四极,温衣缪剌其处,以复其形。
    要平复水气,当根据病情,衡量轻重,驱除体内的积水,并叫病人四肢做些轻微运动,令阳气渐次宣行,穿衣服带温暖一些,助其肌表之阳,而阴凝易散。
    开鬼门,洁净府,精以时服;
    用缪刺方法,去水以恢复原来的形态。
    五阳已布,疏涤五脏,故精自生,形自盛,骨肉相保,巨气乃平。
    用发汗和利小便的方法,开汗孔,泻膀胱,使阴精归于平复,五脏阳气输布,以疏通五脏的郁积,这样,精气自会生成,形体也强盛,骨骼与肌肉保持着常态,正气也就恢复正常了。
      帝曰:
      黄帝道:
    善。
    讲得很好

相关推荐

黄帝内经

《黄帝内经》是一本综合性的医书,在黄老道家理论上建立了中医学上的“阴阳五行学说”、“脉象学说”、“藏象学说”、“经络学说”、“病因学说”、“病机学说”、“病症”、“诊法”、“论治”及“养生学”、“运气学”等学说,从整体观上来论述医学,呈现了自然、生物、心理、社会“整体医学模式”(另据现代学者考证,认为今本中的黄老道家痕迹是隋唐时期的道士王冰窜入。 其基本素材来源于中国古人对生命现象的长期观察、大量的临床实践以及简单的解剖学知识。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10