古文源
今天是:日 生肖
  
首页宿紫阁山北村拼音版

宿紫阁山北村拼音版

本页最后校对时间:2025/7/25 1:23:37

全文注音

  • 宿
  • shān
  • běi
  • cūn
  •  
  • táng
  • dài
  •  
  • bái
  • chén
  • yóu
  • fēng
  •  
  • 宿
  • shān
  • xià
  • cūn
  •  
  • cūn
  • lǎo
  • jiàn
  •  
  • wγi
  • kāi
  • zūn
  •  
  • bēi
  • wγi
  • yǐn
  •  
  • bào
  • lái
  • mén
  •  
  • xié
  • βāo
  •  
  • cǎo
  • cǎo
  • shí
  • rén
  •  
  • βuó
  • shànɡ
  • jiǔ
  •  
  • chγ
  • pán
  • zhōng
  • sūn
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • tuì
  • 退
  • hòu
  •  
  • liǎn
  • shǒu
  • fǎn
  • bīn
  •  
  • zhōnɡ
  • tínɡ
  • yǒu
  • shù
  •  
  • zhòng
  • lái
  • sān
  • shí
  • chūn
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • βé
  •  
  • chí
  • βuàn
  • gēn
  •  
  • kǒu
  • chēng
  • cǎi
  • zào
  • jiā
  •  
  • shēn
  • shǔ
  • shén
  • jūn
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • shγn
  •  
  • zhōng
  • wγi
  • zhγng
  • chénɡ
  • ēn
  •  

原文

宿紫阁山北村
[唐代]白居易

晨游紫阁峰,暮宿山下村。
村老见余喜,为余开一尊。
举杯未及饮,暴卒来入门。
紫衣挟刀斧,草草十余人。
夺我席上酒,掣我盘中飧。
主人退后立,敛手反如宾。
中庭有奇树,种来三十春。
主人惜不得,持斧断其根。
口称采造家,身属神策军。
主人慎勿语,中尉正承恩!

对照翻译

    晨游紫阁峰,暮宿山下村。
    清晨去紫阁峰游玩,傍晚住在山下的村庄。
    村老见余喜,为余开一尊。
    村里的老人见到我非常高兴,摆设宴席,打开了酒壶。
    举杯未及饮,暴卒来入门。
    刚拿起酒杯还没喝到嘴,一群蛮横的士兵闯进了大门。
    紫衣挟刀斧,草草十余人。
    领头的穿着紫衣,带着刀斧,杂乱无章地大约有十几个人。
    夺我席上酒,掣我盘中飧。
    他们抢走了我桌上的美酒,又夺去了我盘中的佳肴。
    主人退后立,敛手反如宾。
    主人反而退到一旁站着,恭敬地拱手,像是在招待客人。
    中庭有奇树,种来三十春。
    院子里有一棵珍贵的树,已经种了三十年了。
    主人惜不得,持斧断其根。
    主人虽然很珍惜它,但也无能为力,只能眼睁睁看着他们用斧头砍断树根。
    口称采造家,身属神策军。
    他们自称是为皇上伐木建造的人,隶属于皇上的神策军。
    主人慎勿语,中尉正承恩!
    主人啊,你可千万别生气,更不要开口,神策军的中尉正受到皇上的宠爱和信任。

注释


⑴紫阁峰:终南山的著名山峰,在今陕西西安南百余里。《陕西通志》卷九引《雍胜略》曰:“旭日射之,烂然而紫,其峰上耸,若楼阁然。”故名“紫阁”。
⑵暮宿:傍晚投宿。
⑶余:我。
⑷开一尊:设酒款待的意思。“尊”同“樽”。
⑸暴卒:横暴的士兵。
⑹紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策军头目。挟:用胳膊夹着。
⑺草草:杂乱粗野的样子。
⑻掣(chè):抽取。
⑻飧(sūn):晚饭,亦泛指熟食,饭食。
⑼敛手:双手交叉,拱于胸前,表示恭敬。
⑽奇树:珍奇的树。此句语本《古诗十九首·庭中有奇树》。
⑾采造家:指专管采伐、建筑的官府派出的人员。采造,指专管采伐、建筑的官府。
⑿神策军:中唐时期皇帝的禁卫军之一。
⒀中尉:神策军的最高长官。承恩:得到皇帝的宠信。
参考资料:
       1、        吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:120-122                          2、        陈友琴 等.白居易.上海:上海古籍出版社,1998:23-24                      

相关推荐

白居易

  白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:772—846
唐華州下邽人,祖籍太原,字樂天,晚號香山居士,又號醉吟先生。白季庚子。德宗貞元十六年進士。授秘書省校書郎。憲宗元和時,歷遷翰林學士、左拾遺、東宮贊善大夫。宰相武元衡遇刺身亡,居易首上疏,請亟捕兇手。以越職言事,貶江州司馬。穆宗長慶初,累擢中書舍人,乞外任,為杭州刺史,筑堤捍錢塘湖,溉田千頃。久之,以太子左庶子分司東都,復除蘇州刺史。文宗立,入為秘書監,遷刑部侍郎。大和三年為太子賓客,分司東都,遂居洛陽。晚年奉佛,以詩酒自娛。武宗會昌二年,以刑部尚書致仕。卒謚文。工詩,倡導“新樂府”運動。詩文與元稹齊名,世號“元、白”。晚年與劉禹錫唱和,又稱“劉、白”。有《白氏長慶集》等。
《大辞海》:白居易(772—846)唐代诗人。字乐天,晚年号香山居士,其先太原(今属山西)人,后迁居下邽(今陕西渭南北)。早年家境贫困,颇历艰辛。贞元十六年(公元800年)登进士第,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆间任杭州刺史,宝历初任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上积极倡导新乐府运动,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,强调继承《诗经》“风雅比兴”的传统和杜甫的创作精神,反对“嘲风雪,弄花草”而别无寄托的作品。早期所作讽谕诗,如《秦中吟》、《新乐府》中的不少篇章,较广泛尖锐地揭发了时政弊端和社会矛盾,于民生困苦也多有反映。自遭受贬谪后,意志逐渐消沉,晚年尤甚,诗文多怡情悦性、流连光景之作。其诗语言通俗,相传老妪也能听懂。除讽谕诗外,长篇叙事诗《长恨歌》、《琵琶行》也很有名。和元稹友谊甚笃,与之齐名,世称“元白”。晚年与刘禹锡唱和甚多,人称“刘白”。有《白氏长庆集》。白居易

《辞源》:【白居易】公元772—846年,唐下邽(今陝西渭南市境内)人。字樂天。貞元十六年進士,拔萃科攷試後,授秘書省校書郎。元和初翰林學士,遷左拾遺。因上表諫事,忤權貴,貶江州司馬。累遷杭蘇二州刺史。後詔還,授太子少傅。晚年居洛陽香山,號香山居士。主張“文章合爲時而著,歌詩合爲事而作”。其詩淺顯平易,傳稱老嫗都解,流布甚廣。早期所賦諷諭詩,尤爲世重。與元稹並稱元白。又與劉禹錫齊名,稱劉白。有白氏長慶集。新、舊唐書皆有傳。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10