太史公牛马走司马迁,再拜言。
少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳。若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。仆虽罢驽,亦尝侧闻长者之遗风矣。顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以独抑郁而谁与语。谚曰:“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。何则?士为知己者用,女为说己者容。若仆大质已亏缺矣,虽才怀随和,行若由夷,终不可以为荣,适足以见笑而自点耳。
书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间,得竭志意。今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒然不可为讳,是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。
仆闻之:修身者,智之符也;爱施者,仁之端也;取予者,义之表也;耻辱者,勇之决也;立名者,行之极也。士有此五者,然后可以托于世,而列于君子之林矣。故祸莫憯于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣。昔卫灵公与雍渠同载,孔子适陈;商鞅因景监见,赵良寒心;同子参乘,袁丝变色:自古而耻之!夫中材之人,事有关于宦竖,莫不伤气,而况于慷慨之士乎!如今朝廷虽乏人,奈何令刀锯之余,荐天下之豪俊哉!仆赖先人绪业,得待罪辇毂下,二十余年矣。所以自惟:上之,不能纳忠效信,有奇策材力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙,招贤进能,显岩穴之士;外之,不能备行伍,攻城野战,有斩将搴旗之功;下之,不能积日累劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠。四者无一遂,苟合取容,无所短长之效,可见于此矣。向者,仆亦尝厕下大夫之列,陪奉外廷末议。不以此时引纲维,尽思虑,今已亏形为扫除之隶,在阘茸之中,乃欲仰首伸眉,论列是非,不亦轻朝廷、羞当世之士邪?嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!
且事本末未易明也。仆少负不羁之才,长无乡曲之誉,主上幸以先人之故,使得奏薄伎,出入周卫之中。仆以为戴盆何以望天,故绝宾客之知,忘室家之业,日夜思竭其不肖之才力,务一心营职,以求亲媚于主上。而事乃有大谬不然者!
夫仆与李陵俱居门下,素非能相善也。趋舍异路,未尝衔杯酒,接殷勤之余欢。然仆观其为人,自守奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取与义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身,以殉国家之急。其素所蓄积也,仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难,斯已奇矣。今举事一不当,而全躯保妻子之臣随而媒蘖其短,仆诚私心痛之。且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭,垂饵虎口,横挑强胡,仰亿万之师,与单于连战十有余日,所杀过当。虏救死扶伤不给,旃裘之君长咸震怖,乃悉征其左、右贤王,举引弓之人,一国共攻而围之。转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。然陵一呼劳军,士无不起,躬自流涕,沬血饮泣,更张空弮,冒白刃,北向争死敌者。陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿。后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡。大臣忧惧,不知所出。仆窃不自料其卑贱,见主上惨怆怛悼,诚欲效其款款之愚,以为李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力,虽古之名将,不能过也。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报于汉。事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴于天下矣。仆怀欲陈之,而未有路,适会召问,即以此指,推言陵之功,欲以广主上之意,塞睚眦之辞。未能尽明,明主不晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说,遂下于理。拳拳之忠,终不能自列。因为诬上,卒从吏议。家贫,货赂不足以自赎,交游莫救视,左右亲近不为一言。身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圄之中,谁可告诉者!此真少卿所亲见,仆行事岂不然乎?李陵既生降,颓其家声,而仆又佴之蚕室,重为天下观笑。悲夫!悲夫!事未易一二为俗人言也。
仆之先,非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优所畜,流俗之所轻也。假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?而世俗又不能与死节者;次比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。何也?素所自树立使然也。人固有一死,死或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趣异也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎体受辱,其次易服受辱,其次关木索、被箠楚受辱,其次剔毛发、婴金铁受辱,其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣!传曰“刑不上大夫。”此言士节不可不勉励也。猛虎在深山,百兽震恐,及在槛阱之中,摇尾而求食,积威约之渐也。故士有画地为牢,势不可入;削木为吏,议不可对,定计于鲜也。今交手足,受木索,暴肌肤,受榜箠,幽于圜墙之中。当此之时,见狱吏则头抢地,视徒隶则心惕息。何者?积威约之势也。及以至是,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎!且西伯,伯也,拘于羑里;李斯,相也,具于五刑;淮阴,王也,受械于陈;彭越、张敖,南面称孤,系狱抵罪;绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;魏其,大将也,衣赭衣,关三木;季布为朱家钳奴;灌夫受辱于居室。此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加,不能引决自裁,在尘埃之中。古今一体,安在其不辱也?由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。审矣,何足怪乎?夫人不能早自裁绳墨之外,以稍陵迟,至于鞭箠之间,乃欲引节,斯不亦远乎!古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。
夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子,至激于义理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫臧获婢妾,犹能引决,况仆之不得已乎?所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后世也。
古者富贵而名磨灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底贤圣发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。
仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚已著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!
且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭此祸,重为乡党所戮笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也!身直为闺閤之臣,宁得自引深藏岩穴邪?故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心刺谬乎?今虽欲自彫琢,曼辞以自饰,无益,于俗不信,适足取辱耳。要之,死日然后是非乃定。书不能悉意,略陈固陋。谨再拜。
〔太史公〕汉代史官太史令的通称,这里是司马迁自指。
〔牛马走〕像牛马那样被驱使的仆人,这是司马迁自谦的说法。走,这里是“仆”的意思。
〔曩〕从前。
〔务〕事。
〔望〕怨恨。
〔罢驽〕疲弱无能的劣马,这里比喻才能庸劣。罢,通“疲”,疲弱。驽,劣马。
〔顾〕只是。
〔尤〕指责。
〔钟子期〕春秋时楚国人,最会欣赏伯牙的琴音。
〔伯牙〕春秋时楚国人,善于弹琴,钟子期最会欣赏他的琴音。钟子期死后,伯牙认为世无知音,便破琴绝弦,从此不再弹琴。
〔大质〕身体。
〔随和〕随侯珠与和氏璧,都是战国时最贵重的宝物。
〔由夷〕许由与伯夷。传说两人都是古代品德高洁的人。
〔点〕通“玷”,污。
〔会〕适逢。
〔上〕当今皇帝,指汉武帝。这是指汉武帝太始四年(前九三年)三月司马迁随从武帝东巡泰山,五月回到长安事。
〔迫〕急。
〔贱事〕谦词,指自己所担负的烦琐事务。
〔卒卒〕匆促。卒,通“猝”。
〔须臾〕片刻。
〔闲〕空暇。
〔涉〕渡过。
〔旬月〕满月。
〔迫〕接近。
〔季冬〕十二月。汉代法律规定,十二月是行刑的时期。
〔薄〕迫近。
〔雍〕地名,在今陕西凤翔南。当时雍筑有祭五帝的坛,汉武帝常到这里来祭祀。据《汉书·武帝纪》载,太始四年冬十二月汉武帝到雍祭祀。
〔卒然〕突然。
〔不可为讳〕委婉说法,即不可避忌的事,指任安将被处死刑。
〔左右〕指任安。不直称对方,而说奉书于对方左右的人,表示尊敬。
〔长逝者〕死者,指任安。任安这次并没有死,司马迁写这封信后不久,任安就被赦免了。过了两年,汉武帝征和二年(前九一年),任安在北军使者护军任上,因接受了戾太子刘据要他起兵讨江充的命令,而被汉武帝处以死刑。
〔阙然〕指隔了很久。
〔行〕品行。
〔极〕最高准则。
〔憯〕通“惨”。
〔欲〕贪欲。
〔诟〕耻辱。
〔宫刑〕古代割除男性生殖器官的一种刑法。
〔卫灵公〕卫国国君,前五三四年至前四九三年在位。他和夫人同车出游,令太监雍渠坐在旁边,让孔子坐在后面车上。孔子认为这是耻辱,便离开卫国。
〔商鞅〕秦孝公时的政治家,曾协助秦孝公变法。
〔景监〕秦孝公宠幸的太监。
〔赵良〕秦孝公时的贤士,曾劝商鞅引退。
〔寒心〕感到恐惧。
〔同子〕汉文帝时的宦官赵谈,“子”是尊称。司马迁因父亲司马谈与赵谈同名,为避父讳,称他为“同子”。
〔参乘〕古时乘车陪坐在车子右面的人。
〔袁丝〕袁盎,字丝,汉文帝时的大臣。
〔宦竖〕宦官。宦,宦官。竖,宫廷中供役使的小臣。
〔绪业〕余业,先人未完成的事业。
〔待罪〕即做官,谦词。
〔辇毂下〕指皇帝所在的京城。辇毂,皇帝的车驾。
〔拾遗补阙〕为皇帝拾取遗漏弥补缺失,即向皇帝进谏以纠正皇帝的过错。
〔岩穴之士〕指隐士。
〔厕〕夹杂。
〔下大夫〕汉代沿用古制,分大夫为上中下三等,太史令属下大夫。
〔外廷〕本为皇帝与大臣议事的朝堂,这里指外朝官。汉朝官员分外朝官与中朝官。太史令属外朝官。
〔末议〕微末的意见,谦词。
〔纲维〕指国家的法度。
〔扫除之隶〕谦词,指地位低下的人。
〔阘茸〕卑贱。
〔负〕怀抱。
〔乡曲〕乡里。
〔奏〕贡献。
〔薄伎〕微薄的才能。
〔周卫〕严密防卫的地方,指宫禁。
〔知〕知遇了解,这里指交往。
〔李陵〕汉朝名将李广的孙子,汉武帝时的将领。曾率兵与匈奴交战,矢尽援绝,投降匈奴。李陵曾任侍中,与太史令都是能出入宫门的人,所以后面说“俱居门下”。
〔趋舍〕进退。
〔媒蘖其短〕指把李陵的过失构陷成大罪。媒蘖,酒麯,这里作动词用,酿成的意思。
〔王庭〕匈奴首领单于居住的地方。
〔横挑〕勇猛地挑战。
〔仰〕仰攻。李陵军被围在山谷中,匈奴军居高临下,所以李陵军是仰攻。
〔旃裘〕匈奴人用的毛毡皮裘,这里代指匈奴。旃,通“毡”。
〔左右贤王〕左贤王与右贤王,匈奴君主单于下面的最高官位,各统率一万余骑兵。
〔沬血〕血流满面。沬,洗脸。
〔张〕举。
〔弮〕弩弓。
〔死敌〕为同敌人战斗而死。
〔惨怆怛悼〕悲哀伤心。
〔款款〕忠实恳切的样子。
〔士大夫〕这里指李陵的部下将领。
〔绝甘〕甘美的东西自己不吃。
〔分少〕把仅有的少量的物品分给别人。
〔彼观〕即观彼。
〔指〕意思。
〔推言〕阐述。
〔睚眦〕瞪眼怒视。
〔沮〕毁谤。
〔贰师〕指贰师将军李广利。他是汉武帝的宠妃李夫人的哥哥。征和三年,汉武帝派李广利率军征匈奴,以李陵为辅助。李陵被围,李广利未及时救援。司马迁为李陵辩护,汉武帝认为他意在诋毁李广利。
〔理〕即大理,掌管刑法的官。
〔拳拳〕忠诚恭谨的样子。
〔列〕陈说。
〔自赎〕汉代法律规定,可以用钱赎罪。
〔囹圄〕监狱。
〔佴〕即“耻”字。
〔蚕室〕刚受过宫刑的人怕风寒,必须住在严密温暖的屋子里。它像养蚕的房子一样,所以称蚕室。
〔重〕深深地。
〔剖符〕剖分开的信符。古代的符一分为二,君臣各执一半,上写誓词,以示信守。
〔丹书〕即丹书铁券,在铁券上用硃砂写上誓词。汉初规定,凡受封剖符丹书的有功之臣,后世子孙有罪可以赦免。
〔文史星历〕都是太史令掌管的事。文,文献。史,史籍。星,天文。历,历法。
〔卜〕负责占卜的官。
〔祝〕祭祀时负责祭礼的人。
〔倡优〕古代的伶人乐工等伎艺人,社会地位极低。
〔所畜〕被豢养。
〔次比〕相提并论。
〔用之所趋异也〕死亡的作用不同。用,名词,用处作用。之,连词,相当于“的”。所趋,趋向的目标。
〔诎体〕指被捆绑。诎,通“屈”。
〔关〕套上。
〔木索〕刑具,木枷和绳索。
〔箠楚〕指用来打犯人的棍棒,箠杖。楚,荆条。
〔剔毛发〕即髡刑。剔,通“剃”。
〔婴金铁〕脖子上戴着铁圈,即钳刑。婴,缠绕。
〔传〕记载。引文见《礼记·曲礼上》。
〔槛〕关兽的笼子。
〔阱〕捕兽的陷坑。
〔约〕约制。
〔渐〕逐步形成。
〔鲜〕明,指态度鲜明,即自杀。
〔榜〕鞭打。
〔徒隶〕狱卒。
〔惕息〕胆战心惊。
〔西伯〕即周文王姬昌。
〔伯〕方伯,一方诸侯之长。周文王曾为西方诸侯之长。
〔羑里〕殷纣王囚禁周文王的地方,在今河南汤阴境内。
〔李斯〕秦始皇的丞相。
〔具五刑〕指先后受五种刑罚,即劓(割鼻子)刖(斩左右趾)笞杀(打死)枭首(斩首)菹(剁成肉酱)。具,具备。
〔淮阴〕汉高祖刘邦的大将淮阴侯韩信。
〔受械于陈〕刘邦打败项羽后,封韩信为楚王。后有人告发韩信谋反,刘邦就以游云梦泽为借口,在陈地乘韩信谒见的时机,把他抓起来。韩信被赦免后,降为淮阴侯。械,手铐脚镣一类的刑具。
〔彭越〕刘邦的功臣,被封为梁王。后因有人告发他谋反,被夷灭三族。
〔张敖〕刘邦的功臣赵王张耳的儿子刘邦的女婿。张耳死后,他继嗣为赵王,因谋反罪被捕入狱。
〔绛侯〕刘邦的功臣绛侯周勃。
〔诸吕〕刘邦之妻吕后的亲族。
〔请室〕请罪之室。一说官署名,应作“清室”,皇帝外出时请室令在前清道。请室有特设的监狱。周勃曾因有人诬告谋反,被囚于请室。
〔魏其〕汉景帝时的大将军魏其侯窦婴。
〔衣〕动词,穿。
〔赭衣〕囚犯所穿的赭色衣服。
〔三木〕在头手足三处所加的刑具,即枷手铐和脚镣。
〔季布〕项羽的将领。项羽失败后,刘邦用重金购求季布,季布便髡(剃毛发)钳(颈带铁圈),卖身于当时鲁国的大侠朱家为奴,以避祸。
〔灌夫〕汉景帝时为郎中将,汉武帝时为太仆,因得罪丞相田蚡,被囚居室。
〔居室〕官署名,当时拘讯犯罪贵族的地方。
〔罔〕通“网”,法网。
〔绳墨〕指法律。
〔引节〕等于说死节,为坚持气节而死。
〔沉溺〕陷入。
〔缧绁〕指捆缚囚犯的绳索。缧,大绳子。绁,长绳子。
〔臧获〕古时对奴婢的贱称。
〔倜傥〕卓越。
〔演〕推演。
〔《周易》相传周文王被拘羑里时,推演六十四卦,成为《周易》一书的纲要。
〔厄〕困厄。孔子周游列国,受到围攻绝粮等困厄,便回到鲁国写作《春秋》。
〔《春秋》春秋时期鲁国的编年体史书。
〔屈原〕战国时期楚国人,我国古代第一个伟大诗人。他忠于楚国,却因别人谗毁,被楚怀王放逐到江南。
〔《离骚》屈原所作的抒情长诗。
〔左丘〕左丘明,春秋时期鲁国史官。传说《国语》是他作的。
〔《国语》西周末至春秋时期周鲁齐晋郑楚吴越八国的国别史。
〔孙子〕战国时大军事家孙膑,著有兵法。
〔膑〕挖去膝盖骨。
〔修列〕编成。
〔不韦〕秦始皇的相国吕不韦。秦始皇十年,吕不韦因罪免职,后又奉命迁蜀,在途中自杀。
〔《吕览》吕不韦为丞相时,命他的门客著书,书名为《吕氏春秋》,又称《吕览》。《吕览》作于吕不韦迁蜀之前。
〔韩非〕韩国的公子,战国时法家的代表人物,后到秦国,为李斯所陷害,下狱而死。
〔《说难》《孤愤》《韩非子》中的篇名,作于韩非到秦国去之前。
〔《诗》《诗经》,是我国最早的一部诗歌总集,收西周和春秋时期的诗歌三百零五篇。在汉代以前只称为《诗》,到汉代把《诗》奉为经典,才称为《诗经》。
〔大底〕大抵。
〔稽〕考察。
〔纪〕纲纪,这里指道理规律。
〔轩辕〕即黄帝,传说中中原各族的祖先。
〔已〕通“以”。
〔责〕通“债”。
〔负〕背负。
〔下〕低下,这里指因有罪受刑而带来的坏名声。
〔直〕副词,只不过。
〔闺阁之臣〕指宦官。
〔通〕抒发。
〔狂惑〕指内心的悲愤和矛盾。
〔剌谬〕违背。
〔曼〕美。
〔要之〕总之。
〔悉〕尽。
司马迁(前145或前135—前87?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家、思想家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。了解司马迁的作品特点,主要在"迁"这个字上。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:前145或前135—?
西漢左馮翊夏陽人,字子長。司馬談子。早年游歷遍及南北。初任郎中。曾奉使巴、蜀、邛、筰、昆明等地,并隨武帝巡游諸名山大川,重要都邑。元封三年,繼父任為太史令,得博覽皇室秘書。太初元年,參與歷法改革,與唐都、落下閎等制訂《太初歷》。又繼父遺志,開始撰史。天漢二年,李陵降匈奴,遷為之辯解,得罪下獄,受腐刑。出獄后任中書令。發憤輯理金匱石室之文獻,寫成《太史公書》(即《史記》),是為我國第一部紀傳體通史,上起黃帝,下至漢武帝太初年間,對后世史學、文學均有深遠影響。
《大辞海》:司马迁(约前145或前135—?)西汉史学家。字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。祖上“世典周史”,其父司马谈为汉武帝时太史令。20岁后游历各地,考察风俗,采集传说。元狩、元鼎间任郎中,多次随武帝出巡。元封三年(公元前108年)承袭父职,开始掌管、整理、阅读汉王朝收藏的档案典籍。天汉二年(前99年),为替李陵辩护获罪,受腐刑。此后发愤著述,“紬史记石室金匮之书”,终撰成中国第一部纪传体通史《史记》,开创了中国古代大量利用档案编修史书的先河。为古代掌管档案并利用档案修史的典范。