古文源
今天是:日 生肖
  
首页痹论拼音版

痹论拼音版

本页最后校对时间:2026/3/21 21:54:05

全文注音

  • lùn
  • huáng
  • nèi
  • jīng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • huáng
  • wèn
  • yuē
  •  
  • βhī
  • ān
  • shēnɡ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • duì
  • yuē
  •  
  • fēnɡ
  • hán
  • shī
  • 湿
  • sān
  • βá
  • βhì
  •  
  • γr
  • wγi
  •  
  • fēng
  • shèng
  • βhě
  • wγi
  • xíng
  •  
  • hán
  • shèng
  • βhě
  • wγi
  • tòng
  •  
  • shī
  • 湿
  • shèng
  • βhě
  • wèi
  • βhe
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • yǒu
  • βhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • dōng
  • βhě
  • wγi
  •  
  • chūn
  • βhě
  • wγi
  • jīn
  •  
  • xià
  • βhě
  • wγi
  • mài
  •  
  • βhì
  • yīn
  • βhě
  • wγi
  •  
  • qiū
  • βhě
  • wγi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • nèi
  • shè
  • βànɡ
  • liù
  •  
  • shω
  • 使
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • βànɡ
  • jiē
  • yǒu
  •  
  • bìng
  • jiǔ
  • γr
  • βhě
  •  
  • nèi
  • shè
  •  
  •  
  • gǎn
  • xiγ
  •  
  • nèi
  • shè
  • shèn
  •  
  • jīn
  •  
  • gǎn
  • xiγ
  •  
  • nèi
  • shè
  • gān
  •  
  • mài
  •  
  • gǎn
  • xiγ
  •  
  • nèi
  • shè
  • xīn
  •  
  •  
  • gǎn
  • xiγ
  •  
  • nèi
  • shè
  •  
  •  
  • gǎn
  • xiγ
  •  
  • nèi
  • shè
  • fèi
  •  
  • suǒ
  • wèi
  • βhě
  •  
  • shí
  •  
  • chóng
  • gǎn
  • fēnɡ
  • hán
  • shī
  • 湿
  • βhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • fán
  • βhī
  • βànɡ
  • βhě
  •  
  • fèi
  • βhě
  •  
  • fán
  • mǎn
  • chuǎn
  • γr
  • ǒu
  •  
  • xīn
  • βhě
  •  
  • mài
  • tōnɡ
  •  
  • fán
  • βγ
  • xīn
  • xià
  •  
  • bào
  • shànɡ
  • γr
  • chuǎn
  •  
  • gān
  • shàn
  •  
  • juγ
  • shàng
  • βγ
  • kǒng
  •  
  • gān
  • βhě
  •  
  • βγ
  • jīng
  •  
  • duō
  • yωn
  •  
  • shuò
  • xiǎo
  • biàn
  • 便
  •  
  • shàng
  • wγi
  • yωn
  • huái
  • 怀
  •  
  • shèn
  • βhě
  •  
  • shàn
  • βhàng
  •  
  • kāo
  • dài
  • βhǒng
  •  
  • dài
  • tóu
  •  
  • βhě
  •  
  • βhī
  • jiě
  • duò
  •  
  • ǒu
  • βhī
  •  
  • shàng
  • wγi
  • sài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • cháng
  • βhě
  •  
  • shuò
  • yωn
  • γr
  • chū
  •  
  • βhōnɡ
  • chuǎn
  • βhēng
  •  
  • shí
  • sūn
  • xiè
  •  
  • bāo
  • βhě
  •  
  • shào
  • páng
  • guāng
  • àn
  • βhī
  • nèi
  • tòng
  •  
  • ruò
  • tāng
  •  
  • xiǎo
  • biàn
  • 便
  •  
  • shàng
  • wγi
  • qīng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yīn
  • βhě
  •  
  • jìng
  • βγ
  • shγn
  • cáng
  •  
  • βào
  • βγ
  • xiāo
  • wánɡ
  •  
  • yωn
  • shí
  • βì
  • bèi
  •  
  • chánɡ
  • wèi
  • nǎi
  • shāng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yín
  • chuǎn
  •  
  • βài
  • fèi
  •  
  • yín
  • yōu
  •  
  • βài
  • xīn
  •  
  • yín
  • niào
  •  
  • βài
  • shèn
  •  
  • yín
  • jiγ
  •  
  • βài
  • gān
  •  
  • yín
  • juγ
  •  
  • βài
  •  
  • βhū
  •  
  • nèi
  •  
  • fēng
  • shèng
  • βhě
  •  
  • rγn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • shí
  • yǒu
  • βhě
  •  
  • huò
  • tγng
  • jiǔ
  • βhě
  •  
  • huò
  • βhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • βàng
  • βhě
  •  
  • liú
  • lián
  • jīn
  • ɡǔ
  • jiān
  • βhě
  • tγng
  • jiǔ
  •  
  • liú
  • jiān
  • βhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • liù
  • βhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shí
  • yωn
  • chǔ
  •  
  • wγi
  • bìng
  • běn
  •  
  • liù
  • yǒu
  • shù
  •  
  • fēnɡ
  • hán
  • shī
  • 湿
  • βhōng
  • shù
  •  
  • γr
  • shí
  • yωn
  • yìng
  • βhī
  •  
  • xún
  • shù
  • γr
  •  
  • shè
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • βhēn
  • βhì
  • βhī
  • nài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • βànɡ
  • yǒu
  • shù
  •  
  • liù
  • yǒu
  •  
  • xún
  • mài
  • βhī
  • fēn
  •  
  • yǒu
  • suǒ
  •  
  • suí
  • guò
  •  
  • βγ
  • bìng
  • chōu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • róng
  • wèi
  • βhī
  •  
  • lìnɡ
  • rγn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • róng
  • βhě
  •  
  • shuω
  • βhī
  • jīng
  •  
  • tiáo
  • βànɡ
  •  
  • chγn
  • liù
  •  
  • nǎi
  • nγng
  • mài
  •  
  • xún
  • mài
  • shàng
  • xià
  •  
  • guàn
  • βànɡ
  •  
  • luò
  • liù
  •  
  • wèi
  • βhě
  •  
  • shuω
  • βhī
  • hàn
  •  
  • piāo
  • huá
  •  
  • nγng
  • mài
  •  
  • xún
  • βhī
  • βhōng
  •  
  • fēn
  • ròu
  • βhī
  • jiān
  •  
  • xūn
  • huāng
  •  
  • sàn
  • xiōng
  •  
  • βγ
  • bìng
  •  
  • cóng
  • βγ
  •  
  • fēnɡ
  • hán
  • shī
  • 湿
  •  
  • wγi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shàn
  •  
  •  
  • huò
  • tòng
  •  
  • huò
  • tòng
  •  
  • huò
  • rγn
  •  
  • huò
  • hán
  •  
  • huò
  •  
  • huò
  • βào
  •  
  • huò
  • shī
  • 湿
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • tòng
  • βhě
  • hán
  • duō
  •  
  • yǒu
  • hán
  • tòng
  •  
  • tòng
  • rγn
  • βhě
  •  
  • bìng
  • jiǔ
  • shēn
  •  
  • róng
  • wèi
  • βhī
  • xíng
  •  
  • jīnɡ
  • luò
  • shí
  • shū
  •  
  • tōnɡ
  •  
  • yínɡ
  •  
  • wγi
  • rγn
  •  
  • hán
  • βhě
  •  
  • yáng
  • shǎo
  •  
  • yīn
  • duō
  •  
  • bìng
  • xiāng
  •  
  • hán
  •  
  • βhě
  •  
  • yáng
  • duō
  •  
  • yīn
  • shǎo
  •  
  • bìng
  • shèng
  •  
  • yáng
  • βāo
  • yīn
  •  
  • wγi
  •  
  • duō
  • hàn
  • γr
  • βhě
  •  
  • fγng
  • shī
  • 湿
  • shèn
  •  
  • yáng
  • shǎo
  •  
  • yīn
  • shènɡ
  •  
  • liǎng
  • xiāng
  • gǎn
  •  
  • hàn
  • chū
  • γr
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • βhī
  • wγi
  • bìng
  •  
  • tòng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • βài
  • βγ
  • βhòng
  •  
  • βài
  • mài
  • βγ
  • xuè
  • níng
  • γr
  • liú
  •  
  • βài
  • jīn
  • βγ
  • shēn
  •  
  • βài
  • ròu
  • βγ
  • rγn
  •  
  • βài
  • βγ
  • hán
  •  
  • βhě
  •  
  • βγ
  • tòng
  •  
  • fán
  • βhī
  • lèi
  •  
  • fγng
  • hán
  • βγ
  • chóng
  •  
  •  
  • jiǎ
  • jīng
  •  
  • βuò
  •  
  •  
  • fγng
  • βγ
  • βòng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shàn
  •  

原文

痹论
[先秦至西汉]黄帝内经

  黄帝问曰:痹之安生?
  岐伯对曰:风寒湿三气杂至,合而为痹也。其风气胜者为行痹,寒气胜者为痛痹,湿气胜者为着痹也。
  帝曰:其有五者何也?
  岐伯曰:以冬遇此者为骨痹,以春遇此者为筋痹,以夏遇此者为脉痹,以至阴遇此者为肌痹,以秋遇此者为皮痹。
  帝曰:内舍五脏六腑,何气使然?
  岐伯曰:五脏皆有合,病久而不去者,内舍于其合也。故骨痹不已,复感于邪,内舍于肾;筋痹不已,复感于邪,内舍于肝;脉痹不已,复感于邪,内舍于心;肌痹不已,复感于邪,内舍于脾;皮痹不已,复感于邪,内舍于肺。所谓痹者,各以其时,重感于风寒湿之气也。
  凡痹之客五脏者:肺痹者,烦满喘而呕;心痹者,脉不通,烦则心下鼓,暴上气而喘,嗌干善噫,厥气上则恐;肝痹者,夜卧则惊,多饮,数小便,上为引如怀;肾痹者,善胀,尻以代踵,脊以代头;脾痹者,四肢解堕,发咳呕汁,上为大塞。
  肠痹者,数饮而出不得,中气喘争,时发飧泄。胞痹者,少腹膀胱按之内痛,若沃以汤,涩于小便,上为清涕。
  阴气者,静则神藏,躁则消亡。饮食自倍,肠胃乃伤。
  淫气喘息,痹聚在肺;淫气忧思,痹聚在心;淫气遗溺,痹聚在肾;淫气乏竭,痹聚在肝;淫气肌绝,痹聚在脾。诸痹不已,亦益内也。其风气胜者,其人易已也。
  帝曰:痹,其时有死者,或疼久者,或易已者,其故何也?
  岐伯曰:其入脏者死,其留连筋骨间者疼久,其留皮肤间者易已。
  帝曰:其客于六腑者何也?
  岐伯曰:此亦其食饮居处,为其病本也。六腑亦各有俞,风寒湿气中其俞,而食饮应之,循俞而入,各舍其腑也。
  帝曰:以针治之奈何?
  岐伯曰:五脏有俞,六腑有合,循脉之分,各有所发,各随其过,则病瘳也。
  帝曰:荣卫之气,亦令人痹乎?
  岐伯曰:荣者,水谷之精气也,和调于五脏,洒陈于六腑,乃能入于脉也。故循脉上下,贯五脏,络六腑也。卫者,水谷之悍气也,其气慓疾滑利,不能入于脉也。故循皮肤之中,分肉之间,熏于肓膜,散于胸腹。逆其气则病,从其气则愈,不与风寒湿气合,故不为痹。
  帝曰:善。痹,或痛,或不痛,或不仁,或寒,或热,或燥,或湿,其故何也?
  岐伯曰:痛者寒气多也,有寒故痛也。其不痛不仁者,病久入深,荣卫之行涩,经络时疏,故不通;皮肤不营,故为不仁。其寒者,阳气少,阴气多,与病相益,故寒也。其热者,阳气多,阴气少,病气胜,阳遭阴,故为痹热。其多汗而濡者,此其逢湿甚也。阳气少,阴气盛,两气相感,故汗出而濡也。
  帝曰:夫痹之为病,不痛何也?
  岐伯曰:痹在于骨则重,在于脉则血凝而不流,在于筋则屈不伸,在于肉则不仁,在于皮则寒。故具此五者,则不痛也。凡痹之类,逢寒则虫(《甲乙经》作急),逢热则纵。
  帝曰:善。

对照翻译

      黄帝问曰:
      黄帝问道:
    痹之安生?
    痹病是怎样产生的呢?
      岐伯对曰:
      岐伯回答说:
    风寒湿三气杂至,合而为痹也。
    由风、寒、湿三种邪气混杂相合侵犯人体而形成“痹病”。
    其风气胜者为行痹,寒气胜者为痛痹,湿气胜者为着痹也。
    痹病可分为三种基本类型,风邪偏胜的叫“行痹”,寒邪偏胜的叫“痛痹”,湿邪偏胜的叫“着痹”。
      帝曰:
      黄帝问道:
    其有五者何也?
    痹病(按发病部位)又可分为五种,为什么呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    以冬遇此者为骨痹,以春遇此者为筋痹,以夏遇此者为脉痹,以至阴遇此者为肌痹,以秋遇此者为皮痹。
    在冬天得病称为“骨痹”,在春天得病的称为“筋痹”,在夏天得病的称为“脉痹”,在长夏得病的称为“肌痹”,在秋天得病的称为“皮痹”,(合称五体痹)。
      帝曰:
      黄帝问道:
    内舍五脏六腑,何气使然?
    痹病的病邪又有内侵而累及五脏六腑的,是什么道理呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    五脏皆有合,病久而不去者,内舍于其合也。
    五脏都有与其相合的五体,若病邪久留不除,五体痹就会内犯于相合的内脏。
    故骨痹不已,复感于邪,内舍于肾;
    所以,骨痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肾;
    筋痹不已,复感于邪,内舍于肝;
    筋痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肝;
    脉痹不已,复感于邪,内舍于心;
    脉痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于心;
    肌痹不已,复感于邪,内舍于脾;
    肌痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于脾;
    皮痹不已,复感于邪,内舍于肺。
    皮痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肺。
    所谓痹者,各以其时,重感于风寒湿之气也。
    总之,这些痹证是各脏在所主季节里重复感受了风、寒、湿气所造成的。
      凡痹之客五脏者:
      凡痹病侵入到五脏,症状各有不同:
    肺痹者,烦满喘而呕;
    肺痹的症状是烦闷胀满,喘逆呕吐;
    心痹者,脉不通,烦则心下鼓,暴上气而喘,嗌干善噫,厥气上则恐;
    心痹的症状是血脉不通畅,烦躁则心悸,突然气逆上壅而喘息,咽干,易叹息,厥阴上逆则引起恐惧;
    肝痹者,夜卧则惊,多饮,数小便,上为引如怀;
    肝痹的症状是夜眠多惊,饮水多而小便频数,疼痛循肝经由上而下牵引少腹如怀孕之状;
    肾痹者,善胀,尻以代踵,脊以代头;
    肾痹的症状是腹部易作胀,骨萎而足不能行,行步时臀部着地,脊柱曲屈畸行,高耸过头;
    脾痹者,四肢解堕,发咳呕汁,上为大塞。
    脾痹的症状是四肢倦怠无力,咳嗽,呕吐清水,上腹部痞塞不通。
      肠痹者,数饮而出不得,中气喘争,时发飧泄。
      大小肠痹的症状是频频饮水而小便困难,腹中肠鸣,时而发生完谷不化的泄泻。
    胞痹者,少腹膀胱按之内痛,若沃以汤,涩于小便,上为清涕。
    膀胱痹的症状是少腹膀胱部位按之疼痛,如同灌了热水似的,小便涩滞不爽,上部鼻流清涕。
      阴气者,静则神藏,躁则消亡。
      五脏精气,安静则精神内守,躁动则易于耗散。
    饮食自倍,肠胃乃伤。
    若饮食过量,肠胃就要受损。
      淫气喘息,痹聚在肺;
      痹邪引起呼吸喘促,是痹发生在肺;
    淫气忧思,痹聚在心;
    痹邪引起忧伤思虑,是痹发生在心;
    淫气遗溺,痹聚在肾;
    痹邪引起遗尿,是痹发生在肾;
    淫气乏竭,痹聚在肝;
    痹邪引起疲乏衰竭,是痹发生在肝;
    淫气肌绝,痹聚在脾。
    痹邪引起肌肉瘦削,是痹发生在脾。
    诸痹不已,亦益内也。
    总之,各种痹病日久不愈,病变就会进一步向内深入。
    其风气胜者,其人易已也。
    其中风邪偏胜的容易痊愈。
      帝曰:
      黄帝问道:
    痹,其时有死者,或疼久者,或易已者,其故何也?
    患了痹病后,有的死亡,有的疼痛经久不愈,有的容易痊愈,这是什么缘故呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    其入脏者死,其留连筋骨间者疼久,其留皮肤间者易已。
    痹邪内犯到五脏则死,痹邪稽留在筋骨间的则痛久难愈,痹邪停留在皮肤间的容易痊愈。
      帝曰:
      黄帝问道:
    其客于六腑者何也?
    痹邪侵犯六腑是何原因呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    此亦其食饮居处,为其病本也。
    这也是以饮食不节、起居失度,为导致六腑痹症的根本原因。
    六腑亦各有俞,风寒湿气中其俞,而食饮应之,循俞而入,各舍其腑也。
    六腑也各有俞穴,风寒湿邪在外侵入六腑的俞穴,而内有饮食所伤与之相应,于是病邪就循着俞穴入里,留滞在相应的腑。
      帝曰:
      黄帝问道:
    以针治之奈何?
    怎样用针刺治疗呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    五脏有俞,六腑有合,循脉之分,各有所发,各随其过,则病瘳也。
    五脏各有五输穴的输穴可取,六腑各有五输穴的合穴可取,循着经脉所行的部位,各有发病的征兆可察,根据病邪所在的部位,取相应的输穴或合穴进行针刺,病就可以痊愈了。
      帝曰:
      黄帝问道:
    荣卫之气,亦令人痹乎?
    营卫之气亦能使人发生痹病吗?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    荣者,水谷之精气也,和调于五脏,洒陈于六腑,乃能入于脉也。
    营气是水谷所化生的精气,它平和协调地运行于五脏,散布于六腑,然后汇入脉中。
    故循脉上下,贯五脏,络六腑也。
    所以营气循着经脉上下运行,起到连贯五脏,联络六腑的作用。
    卫者,水谷之悍气也,其气慓疾滑利,不能入于脉也。
    卫气是水谷所化生的悍气,它流动迅疾而滑利,不能进入脉中,所以循行于皮肤肌肉之间,熏蒸于肓膜之间,敷布于胸腹之内。
    故循皮肤之中,分肉之间,熏于肓膜,散于胸腹。
    若营卫之气的循行逆乱,就会生病,只要营卫之气顺从调和了,病就会痊愈。
    逆其气则病,从其气则愈,不与风寒湿气合,故不为痹。
    总的来说,营卫之气若不与风寒湿邪相合,则不会引起痹病。
      帝曰:
      黄帝说:
    善。
    讲得好!
    痹,或痛,或不痛,或不仁,或寒,或热,或燥,或湿,其故何也?
    痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表现为寒,有的表现为热,有的皮肤干燥,有的皮肤湿润,这是什么缘故呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    痛者寒气多也,有寒故痛也。
    痛是寒气偏多,有寒所以才痛。
    其不痛不仁者,病久入深,荣卫之行涩,经络时疏,故不通;
    不痛和麻木不仁的,系患病日久,病邪深入,营卫之气运行涩滞,致使经络中气血空虚,所以不痛;
    皮肤不营,故为不仁。
    皮肤得不到营养,所以没有知觉。
    其寒者,阳气少,阴气多,与病相益,故寒也。
    表现为寒象的,是由于机体阳气不足,阴气偏盛,阴气助长寒邪之势,所以表现为寒象。
    其热者,阳气多,阴气少,病气胜,阳遭阴,故为痹热。
    表现为热象的,是由于机体阳气偏盛,阴气不足,偏胜的阳气与偏胜的风邪相结合而侵犯阴气,所以出现热象。
    其多汗而濡者,此其逢湿甚也。
    多汗而皮肤湿润的,是由于感受湿邪太甚。
    阳气少,阴气盛,两气相感,故汗出而濡也。
    加之机体阳气不足,阴气偏盛,湿邪与偏盛的阴气相结合,所以汗出而皮肤湿润。
      帝曰:
      黄帝问道:
    夫痹之为病,不痛何也?
    痹病而不甚疼痛是什么缘故呢?
      岐伯曰:
      岐伯说:
    痹在于骨则重,在于脉则血凝而不流,在于筋则屈不伸,在于肉则不仁,在于皮则寒。
    痹病,发生在骨则身重,发生在脉则血凝涩而不畅,发生在筋则曲屈不能伸,发生在肌肉则麻木不仁,发生在皮肤则寒冷。
    故具此五者,则不痛也。
    如果有这五种情况,就不甚疼痛。
    凡痹之类,逢寒则虫(《甲乙经》作急),逢热则纵。
    凡痹病一类疾患,遇寒则筋脉拘急,遇热则筋脉弛缓。
      帝曰:
      黄帝道:
    善。
    讲得好!

相关推荐

黄帝内经

《黄帝内经》是一本综合性的医书,在黄老道家理论上建立了中医学上的“阴阳五行学说”、“脉象学说”、“藏象学说”、“经络学说”、“病因学说”、“病机学说”、“病症”、“诊法”、“论治”及“养生学”、“运气学”等学说,从整体观上来论述医学,呈现了自然、生物、心理、社会“整体医学模式”(另据现代学者考证,认为今本中的黄老道家痕迹是隋唐时期的道士王冰窜入。 其基本素材来源于中国古人对生命现象的长期观察、大量的临床实践以及简单的解剖学知识。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10