古文源
今天是:日 生肖
  
首页公子重耳对秦客拼音版

公子重耳对秦客拼音版

本页最后校对时间:2025/7/26 23:28:33

全文注音

  • gōng
  • chóng
  • ěr
  • duì
  • qín
  •  
  • 西
  • hàn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • xiγn
  • gōng
  • zhī
  • sγng
  •  
  • qín
  • gōng
  • shǐ
  • 使
  • rén
  • βiγo
  • gōng
  • chωng
  • ěr
  •  
  • qiě
  • yuē
  •  
  •  
  • guǎ
  • rén
  • wén
  • zhī
  •  
  • wáng
  • guω
  • héng
  •  
  • βé
  • guω
  • héng
  •  
  • suī
  • yǎn
  • rán
  • zγi
  • yōu
  • zhī
  • zhōng
  •  
  • sγng
  • jiǔ
  •  
  • shí
  • shī
  •  
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gγo
  • jiù
  • fγn
  •  
  • jiù
  • fγn
  • yuē
  •  
  •  
  • yān
  •  
  • sγng
  • rén
  • bǎo
  •  
  • rén
  • qīn
  • wéi
  • bǎo
  •  
  • zhī
  • wèi
  •  
  • yòu
  • yīn
  • wéi
  •  
  • ér
  • tiān
  • xiγ
  • shú
  • néng
  • shuō
  • zhī
  •  
  • yān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • chωng
  • ěr
  • βuì
  • yuē
  •  
  •  
  • jūn
  • huì
  • βiγo
  • wáng
  • chén
  • chωng
  • ěr
  •  
  • shēn
  • sγng
  •  
  • βé
  • zhī
  • āi
  •  
  • wéi
  • jūn
  • yōu
  •  
  • zhī
  • wèi
  •  
  • huò
  • gǎn
  • yǒu
  • zhì
  •  
  • jūn
  •  
  •  
  • sǎng
  • ér
  • bγi
  •  
  • ér
  •  
  • ér
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiǎn
  • zhì
  • mìng
  • gōng
  •  
  • gōng
  • yuē
  •  
  •  
  • rén
  •  
  • gōng
  • chωng
  • ěr
  •  
  • sǎng
  • ér
  • bγi
  •  
  • wèi
  • wéi
  • hòu
  •  
  • chéng
  • bγi
  •  
  • ér
  •  
  • γi
  •  
  • ér
  •  
  • yuǎn
  •  
  •  

原文

公子重耳对秦客
[西汉]礼记

  晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!”
  以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉!”
  公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。”稽颡而不拜,哭而起,起而不私。
  子显以致命于穆公。穆公曰:“仁夫,公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。”

对照翻译

      晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“
      晋国献公的丧期,秦国穆公派人慰问公子重耳,并且传达自己的话说:“
    寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯。
    寡人听说,失去国家(君主权)常常在这个时候,得到国家(君主权也)常常在这个时候。
    虽吾子俨然
  • 〔俨然:俨读音yǎ〕
  • 在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!”
    虽然我的先生您恭敬严肃,在忧伤的服丧期间,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,年轻人,请考虑一下吧!”
      以告舅犯。
      (重耳)将这事告诉舅舅子犯。
    舅犯曰:“
    舅舅子犯说:“
    孺子其辞焉。
    年轻人还是推辞吧。
    丧人无宝,仁亲以为宝。
    居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。
    父死之谓何?
    父亲死去这是何等重大的事情啊?
    又因以为利,而天下其孰能说
  • 〔说:解释〕
  • 之?
    还要用这事来谋利,那么天下谁能说清(我们无罪过)啊?
    孺子其辞焉!”
    年轻人还是推辞吧。”
      公子重耳对客曰:“
      公子重耳(便)对(秦国的)客人说:“
    君惠
  • 〔惠:施予恩惠〕
  • 吊亡臣重耳。
    君王赏脸吊唁流亡的我重耳。
    身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。
    (我)在父亲死去居丧(的时候),不能参与到哭泣(表达)悲哀的丧礼中去,而让您操心了。
    父死之谓何?
    父亲死去这是何等重大的事情啊?
  • 〔或:表疑问〕
  • 敢有他志,以辱君义。”
    (我)哪里还有其他的图谋来辜负您(来慰问我)的情义啊?”
    稽颡而不拜,哭而起,起而不私。
    (重耳)行稽颡之礼但不拜谢(秦国来的客人),哭着起身,起身后但不(跟秦国来的客人)私下交谈。
      子显以致命于穆公。
      子显复命将事情告诉穆公。
    穆公曰:“
    穆公说:“
    仁夫,公子重耳!
    仁人啊,公子重耳!
    夫稽颡而不拜,则未为后
  • 〔后:后嗣,继承人。根据古时候的丧礼,先稽颡而后拜,那是继承人答谢客人的敬礼。〕
  • 也,故不成拜。
    叩拜但不拜谢,是他没已晋献公的继承人而自居,所以没有拜谢。
    哭而起,则爱父也。
    哭着起身,就表示敬爱父亲。
    起而不私,则远
  • 〔远:避开〕
  • 利也。”
    起身但不私谈,就表示远离个人利益啊。”

注释

〔晋献公〕春秋时晋国国君,前六七六年至前六五一年在位。他在临死前托大夫荀息扶立骊姬之子奚齐为君。当时公子重耳夷吾已逃亡在外。
〔秦穆公〕春秋时秦国国君,前六五九年至前六二一年在位。嬴姓,名任好。娶申生姊为夫人。
〔人〕即下文的子显,秦穆公之子。
〔寡人〕国君对自己的谦称。以下是子显转述秦穆公的话。
〔俨然〕庄重的样子。
〔丧〕这里指失去地位,流亡在外。
〔孺子〕古代能继承君位的人。这里指重耳。
〔舅犯〕即狐偃,字子犯。重耳的舅父。
〔他志〕别的想法。这里指谋取君位。
〔稽颡〕古代在服丧期间答拜宾客的一种礼节。下拜时,用额触地。
〔不拜〕不拜谢。这里表示重耳拒绝秦穆公策动他回国袭位的建议,故不再拜。
〔成拜〕古时丧礼之一。主丧人对吊唁者先稽颡,后拜谢,称“成拜”。重耳认为自己不是晋国君位的继承人,故不能主丧,不行“成拜”礼。

相关推荐

礼记

《礼记》又名《小戴礼记》、《小戴记》,成书于汉代,为西汉礼学家戴圣所编。《礼记》是中国古代一部重要的典章制度选集,共二十卷四十九篇   ,书中内容主要写先秦的礼制,体现了先秦儒家的哲学思想(如天道观、宇宙观、人生观)、教育思想(如个人修身、教育制度、教学方法、学校管理)、政治思想(如以教化政、大同社会、礼制与刑律)、美学思想(如物动心感说、礼乐中和说),是研究先秦社会的重要资料   ,是一部儒家思想的资料汇编   。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10