永日方戚戚,出行复悠悠。
女子今有行,大江溯轻舟。
尔辈苦无恃,抚念益慈柔。
幼为长所育,两别泣不休。
对此结中肠,义往难复留。
自小阙内训,事姑贻我忧。
赖兹托令门,任恤庶无尤。
贫俭诚所尚,资从岂待周。
孝恭遵妇道,容止顺其猷。
别离在今晨,见尔当何秋。
居闲始自遣,临感忽难收。
归来视幼女,零泪缘缨流。
〔杨氏女〕指女儿嫁给杨姓的人家。
〔永日〕整天。
〔戚戚〕悲伤忧愁。
〔行〕出嫁。
〔悠悠〕遥远。
〔溯〕逆流而上。
〔尔辈〕你们,指两个女儿。
〔无恃〕指幼时无母。
〔幼为长所育〕此句下有注〕“幼女为杨氏所抚育。”指小女是姐姐抚育大的。
〔结中肠〕心中哀伤之情郁结。
〔义往〕指女大出嫁,理应前往夫家。
〔自小阙内训〕此句下有注〕“言早无恃。”阙〕通“缺”。
〔内训〕母亲的训导。
〔事姑〕侍奉婆婆。
〔贻〕带来。
〔令门〕好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。
〔任恤〕信任体恤。
〔庶〕希望。
〔尤〕过失。
〔尚〕崇尚。
〔资从〕指嫁妆。
〔待〕一作“在”。
〔周〕周全,完备。
〔容止〕这里是一举一动的意思。
〔猷〕规矩礼节。
〔尔〕你,指大女儿。
〔当何秋〕当在何年。
〔居闲〕闲暇时日。
〔自遣〕自我排遣。
〔临感〕临别感伤。
〔零泪〕落泪。
〔缘〕通“沿”。
〔缨〕帽的带子,系在下巴下。
〔参考资料〕
〔彭定求等.全唐诗(上).上海〕上海古籍出版社,〕.〕
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:737—791?
唐京兆萬年人。韋待價曾孫。初以三衛郎事玄宗,后折節讀書,肅宗時入太學。代宗永泰中,為洛陽丞,遷京兆府功曹。德宗建中二年,累除比部員外郎,出為滁州刺史,尋改江州刺史,追赴闕,遷左司郎中。貞元初,復出為蘇州刺史,世稱韋蘇州。后罷居蘇州永定寺,齋心屏除人事。工詩,與顧況、劉長卿等相酬唱。與王維、孟浩然、柳宗元合稱“王孟韋柳”,或與陶淵明合稱“陶韋”。有集。