古文源
今天是:日 生肖
  
首页柏舟拼音版

柏舟拼音版

本页最后校对时间:2025/9/14 22:17:52

全文注音

  • bǎi
  • zhōu
  • shī
  • jīng
  • fàn
  • bγi
  • zhōu
  •  
  • zài
  • zhōng
  •  
  • βàn
  • liγng
  • máo
  •  
  • shí
  • wéi
  •  
  • zhī
  • shǐ
  •  
  • tiān
  • zhǐ
  •  
  • liàng
  • rén
  • zhǐ
  •  
  • fàn
  • bγi
  • zhōu
  •  
  • zài
  •  
  • βàn
  • liγng
  • máo
  •  
  • shí
  • wéi
  •  
  • zhī
  • shǐ
  •  
  • tiān
  • zhǐ
  •  
  • liàng
  • rén
  • zhǐ
  •  

原文

柏舟
[先秦]诗经

泛彼柏舟,在彼中河。
髧彼两髦,实维我仪。
之死矢靡它。
母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。
髧彼两髦,实维我特。
之死矢靡慝。
母也天只!不谅人只!

对照翻译

    泛彼柏舟,在彼中河。
    飘来一条柏木船,船儿轻轻飘在河中间。
    髧彼两髦,实维我仪
  • 〔仪:配偶。〕
    那留着分头的少年,真让我心里欢喜得不得了。
    之死矢靡它
  • 〔靡它:无他心。〕
    我发誓绝不会改变心意。
    母也天只!
    我的娘啊,我的天。
    不谅人只!
    难道我就真的没眼光!
    泛彼柏舟,在彼河侧。
    飘来一条柏木船,船儿悠悠飘在大河边。
    髧彼两髦,实维我特
  • 〔特:配偶。〕
    那留着分头的少年,真是我心里最理想的伴侣。
    之死矢靡慝
  • 〔慝:通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。〕
    我发誓绝不松开他的手。
    母也天只!
    我的娘啊,我的天。
    不谅人只!
    难道我就真的没眼光!

注释

〔髧(旦)〕头发下垂状。
〔两髦(毛)〕男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状。
〔仪〕配偶。
〔之〕到。
〔矢〕通“誓”,发誓。
〔靡它〕无他心。
〔只〕语助词。
〔谅〕体谅
〔特〕配偶。
〔慝〕通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10