家住江南,又过了、清明寒食。花径里、一番风雨,一番狼籍。红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密。算年年、落尽刺桐花,寒无力。
庭院静,空相忆。无说处,闲愁极。怕流莺乳燕,得知消息。尺素始今何处也,彩云依旧无踪迹。谩教人、羞去上层楼,平芜碧。
〔清明寒食〕这是春天的两个节日。寒食,约在冬至后一百零五天左右,清明节前一二天。
〔花径里三句〕一番,前一个作一阵解,后一个作一片解。狼籍,散乱。
〔欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》词〕“狼籍残红,飞絮濛濛。”
〔红粉〕形容红花飘落。清阴,碧绿的树叶茂密。
〔这是说〕红花少了,绿叶多了。作者化用了李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》里的“知否?知否?应是绿肥红瘦。”
〔刺桐花〕植物,豆料。一名海桐。落叶乔木,春天开花,有黄红紫红等色。生长在南方。福建的泉州又名刺桐城。
〔闲愁〕为国家之愁。作者在很多场合里,把国家之愁,都说作闲愁。
〔流莺乳燕〕指权奸佞臣。他们鼓唇弄舌,搬弄是非。
〔尺素〕书信。
《古诗》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”彩云,指想念的人。
〔这两句是说〕如今书信在哪里也不知道,我想念的人也不见踪迹。“彩云”又作“绿云”,意同。
〔谩教人三句〕空教我,但实在没有脸面再上高楼了,楼外的平原上只有一片碧绿的庄稼。谩,作空徒解。
〔羞〕没有脸面,这是说高楼上去的次数太多了,不好意思的再上了。
〔层楼〕高楼。
〔平芜〕平原原野。
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:1140—1207
宋濟南歷城人,原字坦夫,后字幼安,號稼軒。高宗紹興末,聚眾二千隸耿京部,為掌書記。奉京命奏事建康,聞張安國殺京降金,歸擒之,獻俘行在。孝宗乾道時,累知滁州,寬征賦、招流散,教民兵、議屯田。淳熙中,知潭州兼湖南安撫使,創建飛虎軍,雄鎮一方。歷浙西提點刑獄、知福州兼福建安撫使。為諫官誣劾落職,居鉛山。起知紹興府兼浙東安撫使,歷知鎮江、隆興府。進樞密都承旨,未受命而卒。后追謚忠敏。一生力主抗金。擅為長短句,風格悲壯激烈,與蘇軾并稱“蘇辛”。有《稼軒長短句》等。