古文源
今天是:日 生肖
  
首页木假山记拼音版

木假山记拼音版

本页最后校对时间:2026/4/15 21:25:50

全文注音

  • jiǎ
  • shān
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • xún
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βhī
  • shēng
  •  
  • huò
  • niè
  • ér
  • shγng
  •  
  • huò
  • gǒng
  • ér
  • yγo
  •  
  • xωng
  • ér
  • βhω
  • rèn
  • wéi
  • dòng
  • liáng
  •  
  • βé
  •  
  • xωng
  • ér
  • wéi
  • fēng
  • βhī
  • suǒ
  •  
  • shuǐ
  • βhī
  • suǒ
  • piγo
  •  
  • huò
  • βhé
  • huò
  •  
  • xωng
  • ér
  • βhé
  •  
  • βé
  • wéi
  • rén
  • βhī
  • suǒ
  • cái
  •  
  • ér
  • yǒu
  • jīn
  • βhī
  • huàn
  •  
  • βuω
  • xωng
  • βhě
  •  
  • piγo
  • chén
  • tuγn
  • shγ
  • βhī
  • jiγn
  •  
  • βhī
  • bǎi
  • nián
  •  
  • ér
  • shè
  • niè
  • shí
  • βhī
  •  
  • huò
  • fǎng
  • 仿
  • shγn
  • βhě
  •  
  • βé
  • wéi
  • hào
  • shω
  • βhě
  •  
  • qiáng
  • βhī
  • wéi
  • shγn
  •  
  • rán
  • hòu
  • tuō
  • shγ
  • ér
  • yuǎn
  • jīn
  •  
  • ér
  • huγng
  • jiγng
  • βhī
  • fén
  •  
  • βhě
  •  
  • wéi
  • hào
  • shω
  • βhě
  • suǒ
  • jiàn
  •  
  • ér
  • wéi
  • qiáo
  • rén
  • suǒ
  • xīn
  • βhě
  •  
  • shèng
  • shǔ
  •  
  • βé
  • βuω
  • xωng
  • βhě
  • βhī
  • βhōng
  •  
  • yòu
  • yǒu
  • xωng
  • βhě
  • yγn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jiγ
  • yǒu
  • sγn
  • fēng
  •  
  • měi
  • βhī
  •  
  • βé
  • yǒu
  • shù
  • cún
  • jiγn
  •  
  • qiě
  • niè
  • ér
  • shγng
  •  
  • gǒng
  • ér
  • yγo
  •  
  • rèn
  • wéi
  • dòng
  • liáng
  • ér
  •  
  • fēng
  • shuǐ
  • piγo
  • ér
  • βhé
  •  
  • βhé
  • ér
  • wéi
  • rén
  • βhī
  • suǒ
  • cái
  •  
  • jīn
  • βhī
  •  
  • chū
  • tuγn
  • shγ
  • βhī
  • jiγn
  •  
  • ér
  • wéi
  • qiáo
  • rén
  • βhī
  • suǒ
  • xīn
  •  
  • ér
  • hòu
  • βhω
  •  
  • βé
  • ǒu
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • rán
  • βhī
  • ài
  • βhī
  •  
  • βé
  • fēi
  • ài
  • shγn
  •  
  • ér
  • yòu
  • yǒu
  • suǒ
  • gǎn
  • yγn
  •  
  • fēi
  • ài
  • βhī
  • ér
  • yòu
  • yǒu
  • suǒ
  • jωng
  • yγn
  •  
  • jiàn
  • βhōng
  • fēng
  •  
  • kuí
  • àn
  •  
  • duγn
  • βhòng
  •  
  • ruò
  • yǒu
  • páng
  • βhī
  • èr
  • fēng
  •  
  • èr
  • fēng
  • βhě
  •  
  • βhuγng
  • xuē
  •  
  • lǐn
  • fàn
  •  
  • suī
  • shω
  • βhōng
  • fēng
  •  
  • ér
  • rán
  • jué
  • ē
  •  
  •  
  • jωng
  •  
  • yǒu
  • suǒ
  • gǎn
  •  

原文

木假山记
[北宋]苏洵

  木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
  予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
  然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!

对照翻译

      木之生,或蘖
  • 〔蘖(niè):树木的嫩芽。〕
  • 而殇,或拱而夭;
      树木在生长过程中,有的刚冒出嫩芽就死了,有的长到两手合围粗的时候居然也死了。
    幸而至于任为栋梁,则伐;
    还有些幸运的树,长成了可以做栋梁的材料,却被人锯倒了。
    不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;
    还有一些不幸的树,被大风连根拔起,或者被洪水冲走,有的被劈裂折断,有的腐烂掉;
    幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。
    还有的虽然没被折断,也没腐烂,但因为被认为是可用之材,最终还是难逃被斧头砍伐的命运。
    其最幸者,漂沉汩没
  • 〔汩(gǔ)没:沉没。〕
  • 于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。
    其中最幸运的,是那些被埋没在急流和泥沙中,经过几百年的时间,被水中的虫子蛀蚀后形成了山峰一样的形状,让喜欢它的人拿去做成假山,从此脱离了泥沙的冲击,免去了被刀砍斧削的灾难。
    而荒江之濆
  • 〔濆(fén):水边高地。〕
  • ,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?
    但是,在荒凉的江边滩头,能有几棵树有这样的好运呢,要是它们没被那些喜欢它们的人发现,而是被樵夫或农民当作柴火砍了,那数量简直数都数不过来啊!
    则其最幸者之中,又有不幸者焉。
    那么,在这些最幸运的树当中,又有多少是不幸的呢?
      予家有三峰。
      我家有一座三峰的木假山。
    予每思之,则疑其有数存乎其间。
    每次看到它,总觉得它的身上似乎有一种命运的力量在起作用。
    且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;
    你看,它发芽时没死,长到两手合抱粗的时候也没死,长成栋梁之材却没有被砍伐。
    风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
    被风吹倒、被水冲走却没有折断,也没有腐烂,还没被人当作木材用,躲过了斧头的砍伐,最后从急流和泥沙中出来,没有被种田人当柴火烧掉,最终到了我的手里,这里面的道理,仅仅用“偶然”两个字是解释不通的啊。
      然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;
      不过,我之所以喜欢这座木假山,不仅仅是因为它的形状像山,还因为它让我生出了一些感慨;
    非徒爱之而又有所敬焉。
    不仅喜欢它,还对它怀有一种敬意。
    予见中峰,魁岸
  • 〔魁(kuí)岸:强壮高大的样子。〕
  • 〔踞:同”倨”。〕
  • 〔踞(jù)肆:傲慢放肆,文章形容”中峰”神态高傲舒展。〕
  • ,意气端重,若有以服其旁之二峰。
    看它的中峰,魁梧雄伟,神态高傲舒展,端庄稳重,气宇轩昂,仿佛带着一种力量使旁边的两峰顺从它似的。
    二峰者,庄栗
  • 〔庄栗(lì):庄重谨敬。〕
  • 刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然
  • 〔岌(jí)然:高耸的样子。〕
  • 决无阿附
  • 〔阿(ē)附(fù):曲从依附。〕
  • 意。
    而旁边的两座山峰,神情庄重谨慎,威严挺拔,一副凛然不可侵犯的样子,虽然它们处在服从中峰的位置,但那种高耸独立的姿态,没有丝毫的逢迎和讨好的意思。
    吁!
    唉!
    其可敬也夫!
    这木假山,难道没有可敬重的地方吗?
    其可以有所感也夫!
    能不让人发出感叹吗?

注释

〔蘖(niè)〕树木的嫩芽。
〔殇(shāng)〕未成年而死。
〔拱〕指树有两手合围那般粗细。
〔斤〕斧头。
〔汩(gǔ)没〕沉没。
〔湍(tuān)〕急流。
〔濆(fén)〕水边高地。
〔野人〕村野之人,农民。
〔数〕指非人力所能及的偶然因素,即命运,气数。
〔魁(kuí)岸〕强壮高大的样子。
〔踞(jù)肆〕傲慢放肆,文章形容”中峰”神态高傲舒展。
〔踞〕同”倨”。
〔服〕使……佩服。
〔庄栗(lì)〕庄重谨敬。
〔岌(jí)然〕高耸的样子。
〔阿(ē)附(fù)〕曲从依附。

相关推荐

苏洵

  苏洵(1009年5月22日~1066年5月21日),字明允,自号老泉,出生于眉州眉山(今属四川眉山),北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵擅长于散文,尤其擅长政论,议论明畅,笔势雄健,著有《嘉祐集》二十卷,及《谥法》三卷,均与《宋史本传》并传于世。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1009—1066
宋眉州眉山人,字明允,號老泉。年二十七始發憤為學,歲余舉進士,又舉茂才異等,皆不中。遂閉門苦讀,精通六經、百家之說。仁宗嘉祐元年,攜子蘇軾、蘇轍赴試京師。歐陽修上其所著文二十二篇,士大夫爭相傳閱。除試秘書省校書郎。以文安縣主簿參與修纂建隆以來禮書,名《太常因革禮》,書成而卒。擅長古文,為唐宋八大家之一,與子軾、轍合稱三蘇。有《謚法》、《嘉祐集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10