古文源
今天是:日 生肖
  
首页初发扬子寄元大校书拼音版

初发扬子寄元大校书拼音版

本页最后校对时间:2025/9/14 22:15:42

全文注音

  • chū
  • yáng
  • yuán
  • jiào
  • shū
  •  
  • táng
  •  
  • wéi
  • yìng
  • qīn
  • ài
  •  
  • fàn
  • fàn
  • yān
  •  
  • guī
  • zhào
  • luò
  • yáng
  • rén
  •  
  • cán
  • zhōng
  • guγng
  • 广
  • líng
  • shù
  •  
  • jīn
  • zhāo
  • wéi
  • bié
  •  
  • chù
  • hái
  • xiāng
  •  
  • shì
  • shì
  • shàng
  • zhōu
  •  
  • yán
  • 沿
  • huí
  • ān
  • zhù
  •  

原文

初发扬子寄元大校书
[唐代]韦应物

凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。

对照翻译

    凄凄去
  • 〔去:离开。〕
  • 亲爱
  • 〔亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。〕
  • ,泛泛
  • 〔泛泛:行船漂浮。〕
  • 入烟雾。
    悲伤地告别了亲密的朋友,小船缓缓驶向那烟雾弥漫的远方。
    归棹
  • 〔归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。〕
  • 洛阳人,残钟广陵
  • 〔广陵:江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。〕
  • 树。
    我轻快地划着桨,朝着洛阳的方向前进,清晨的钟声还在广陵的树林间回荡。
    今朝此
  • 〔此:此处。〕
  • 为别
  • 〔为别:作别。〕
  • ,何处还
  • 〔还:再。〕
  • 相遇。
    今天我在这里与你依依惜别,不知将来在何地何时我们才能重逢?
    世事波上舟,沿洄
  • 〔沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。〕
  • 安得住
  • 〔安得住:怎能停得住?:〕
    人世间的情感和遭遇就像水面上的小船,随着水流漂荡,怎么能由自己掌控呢?

注释

〔扬子〕指扬子津,在长江北岸,近瓜州。
〔校书〕官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。
〔去〕离开。
〔亲爱〕相亲相爱的朋友,指元大。
〔泛泛〕行船漂浮。
〔归棹〕指从扬子津出发乘船北归洛阳。
〔“残钟”句〕意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。
〔广陵〕江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。
〔此〕此处。
〔为别〕作别。
〔还〕再。
〔沿洄〕顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。
〔安得住〕怎能停得住?〕

相关推荐

韦应物

  韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:737—791?
唐京兆萬年人。韋待價曾孫。初以三衛郎事玄宗,后折節讀書,肅宗時入太學。代宗永泰中,為洛陽丞,遷京兆府功曹。德宗建中二年,累除比部員外郎,出為滁州刺史,尋改江州刺史,追赴闕,遷左司郎中。貞元初,復出為蘇州刺史,世稱韋蘇州。后罷居蘇州永定寺,齋心屏除人事。工詩,與顧況、劉長卿等相酬唱。與王維、孟浩然、柳宗元合稱“王孟韋柳”,或與陶淵明合稱“陶韋”。有集。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10