古文源
今天是:日 生肖
  
首页司马相如上书谏猎拼音版

司马相如上书谏猎拼音版

本页最后校对时间:2025/7/27 7:46:19

全文注音

  • xiàng
  • shàng
  • shū
  • jiàn
  • liè
  •  
  • 西
  • hàn
  •  
  • xiàng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiàng
  • cóng
  • shàng
  • zhì
  • cháng
  • yáng
  • liè
  •  
  • shì
  • shγ
  • tiān
  • βāng
  • hào
  • xióng
  • shω
  •  
  • zhú
  • shòu
  •  
  • xiàng
  • yīn
  • shàng
  • shū
  • jiàn
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chén
  • wén
  • yǒu
  • tóng
  • lèi
  • ér
  • shū
  • néng
  • zhě
  •  
  • chēng
  • huò
  •  
  • jié
  • yán
  • qìng
  •  
  • yǒng
  • bēn
  •  
  •  
  • chén
  • zhī
  •  
  • qiè
  • wéi
  • rén
  • chéng
  • yǒu
  • zhī
  •  
  • shòu
  • rán
  •  
  • jīn
  • xià
  • hào
  • lγng
  • xiǎn
  •  
  • shè
  • měng
  • shòu
  •  
  • rán
  • cái
  • zhī
  • shòu
  •  
  • hài
  • cún
  • zhī
  •  
  • βàn
  • shǔ
  • chē
  • zhī
  • qīng
  • chén
  •  
  • xuán
  • yuán
  •  
  • rén
  • xiá
  • shī
  • qiǎo
  •  
  • suī
  • yǒu
  • huò
  •  
  • páng
  • méng
  • zhī
  • yòng
  •  
  • xiǔ
  • zhū
  • jìn
  • wéi
  • nán
  •  
  • shì
  •  
  • yuè
  • xià
  •  
  • ér
  • qiāng
  •  
  • jiē
  • zhěn
  •  
  • dài
  • zāi
  •  
  • suī
  • wàn
  • quán
  • ér
  • huàn
  •  
  • rán
  • běn
  • βēi
  • tiān
  • zhī
  • suǒ
  • jìn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • qiě
  • βú
  • qīng
  • dào
  • ér
  • hòu
  • xγng
  •  
  • zhōng
  • ér
  • chγ
  •  
  • yóu
  • shγ
  • yǒu
  • xián
  • jué
  • zhī
  • biàn
  •  
  • kuàng
  • shè
  • βēng
  • cǎo
  •  
  • chěng
  • qiū
  •  
  • qián
  • yǒu
  • shòu
  • zhī
  •  
  • ér
  • nèi
  • cún
  • biàn
  • zhī
  •  
  • wéi
  • hài
  • nán
  •  
  • βú
  • qīng
  • wàn
  • shèng
  • zhī
  • zhòng
  • wéi
  • ān
  •  
  • chū
  • wàn
  • yǒu
  • wēi
  • zhī
  • wéi
  •  
  • chén
  • qiè
  • wéi
  • xià
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gài
  • mγng
  • zhě
  • yuǎn
  • jiàn
  • wèi
  • méng
  •  
  • ér
  • zhì
  • zhě
  • wēi
  • xγng
  •  
  • huò
  • duō
  • cáng
  • yωn
  • wēi
  • ér
  • βā
  • rén
  • zhī
  • suǒ
  • zhě
  •  
  • yàn
  • yuē
  •  
  •  
  • jiā
  • lěi
  • qiān
  • jīn
  •  
  • zuò
  • chuγ
  • táng
  •  
  •  
  • yán
  • suī
  • xiǎo
  •  
  •  
  • chén
  • yuàn
  • xià
  • liú
  • xìng
  • chá
  •  
  •  
  •  
  •  

原文

司马相如上书谏猎
[西汉]司马相如

  相如从上至长杨猎。是时天子方好自击熊豕,驰逐野兽。相如因上疏谏曰:
  “臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获,捷言庆忌,勇期贲、育。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然遇逸材之兽,骇不存之地,犯属车之清尘,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙之技不得用,枯木朽株尽为难矣。是胡、越起于毂下,而羌、夷接轸也,岂不殆哉!虽万全而无患,然本非天子之所宜近也。
  且夫清道而后行,中路而驰,犹时有衔橛之变。况乎涉丰草,骋丘墟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为害也不难矣!夫轻万乘之重不以为安,乐出万有一危之涂以为娱,臣窃为陛下不取。
  盖明者远见于未萌,而知者避危于无形,祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。故鄙谚曰:‘家累千金,坐不垂堂。’此言虽小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。”

对照翻译

      相如从上至长杨
  • 〔长杨:秦汉宫殿名,故址在今陕西周至。〕
  • 猎。
      相如曾经跟随皇上到长杨宫去打猎。
    是时天子方好自击熊豕,驰逐野兽。
    这时,天子正喜欢亲自击杀熊和猪,驰马追逐野兽。
    相如因上疏谏曰:
    相如上疏加以劝谏,疏上写道:
      “臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获,捷言庆忌
  • 〔庆忌:春秋时吴王僚的儿子。传说他跑起来,连马都追不上。〕
  • ,勇期贲、育。
      臣子听说,万物中有的虽是同类而能力却不同,所以说到力大就称赞乌获,谈到轻捷善射就推崇庆忌,说到勇猛必称孟贲和夏育。
    臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。
    我愚昧,私下以为人有这种情况,兽也应该有这种情况。
    今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然
  • 〔卒然:突然。〕
  • 遇逸材
  • 〔逸材:才能超群。这里指野兽凶猛异常。〕
  • 之兽,骇不存之地,犯属车之清尘
  • 〔属车之清尘:实指皇帝,是委婉的说法。属车,随从车辆。清,洁净。尘,走过以后带起的尘土。〕
  • ,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙
  • 〔逢蒙:古代善射箭的人。〕
  • 之技不得用,枯木朽株尽为难矣。
    现在陛下喜欢登上险阻的地方,射击猛兽,突然遇到轻捷超群的野兽,在你毫无戒备之时,它狂暴进犯,向着你的车驾和随从冲来,车驾来不及旋转车辕,人们也没机会施展技巧,纵然有乌获和逢蒙的技巧,才力发挥不出来,枯萎的树木和腐朽的树桩全都可以变成祸害。
    是胡、越起于毂下
  • 〔毂下:皇帝车驾之下。〕
  • ,而羌、夷接轸
  • 〔轸:车厢的底框。这里指车。〕
  • 也,岂不殆哉!
    这就象胡人、越人出现在车轮下,羌人和夷人紧跟在车后,岂不是很危险吗!
    虽万全而无患,然本非天子之所宜近也。
    即使是绝对安全而无一点害处,但这本不是天子应该接近的地方。
      且夫清道
  • 〔清道:旧时帝王或大官外出,事先要清除道路,驱逐行人,以确保安全。〕
  • 而后行,中路而驰,犹时有衔
  • 〔衔:铁制马具。放在马口内,用以勒马。〕
  • 〔橛:车钩心,固定车厢底部和车轴之间的木橛。〕
  • 之变。
      况且清除道路然后行走,选择道路中央驱马奔驰,有时还会出现马口中的衔铁断裂、车轴钩心脱落的事故。
    况乎涉丰草,骋丘墟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为害也不难矣!
    更何况在蓬蒿中跋涉,在荒丘废墟上奔驰,前面有猎获野兽的快乐,而内心里却没有应付突然事故的准备,大概出现祸患是很容易的了。
    夫轻万乘之重不以为安,乐出万有一危之涂
  • 〔涂:通“途”。〕
  • 以为娱,臣窃为陛下不取。
    至于看轻君王的高贵地位,不以此为安乐,却乐意出现在虽有万全准备而仍有一丝危险的地方,我私自以为陛下不应该这样做。
      盖明者远见于未萌,而知者避危于无形,祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。
      大概明察之人能远在事情发生之前,就预见到它的出现,智慧之人能在祸害还未形成之前就避开它,祸患本来多半都隐藏在暗蔽之处,发生在人们疏忽之时。
    故鄙谚曰:“
    所以谚语说:“
    家累千金,坐不垂堂
  • 〔垂堂:靠近屋檐处。屋檐处容易掉下瓦片伤人,所以把它比喻为危险的地方。〕
    家中积累千金,不坐在堂屋檐底下。”’
    此言虽小,可以喻大。
    这句话虽然说的是小事,但却可以用来说明大事。
    臣愿陛下留意幸察。”
    我希望陛下留意明察。

注释

〔长杨〕秦汉宫殿名,故址在今陕西周至。
〔乌获〕战国时大力士。传说能力举千钧。
〔庆忌〕春秋时吴王僚的儿子。传说他跑起来,连马都追不上。
〔贲育〕战国时武士孟贲和夏育。
〔卒然〕突然。
〔逸材〕才能超群。这里指野兽凶猛异常。
〔属车之清尘〕实指皇帝,是委婉的说法。属车,随从车辆。清,洁净。尘,走过以后带起的尘土。
〔逢蒙〕古代善射箭的人。
〔胡越〕古代对北方南方少数民族的泛称。
〔毂下〕皇帝车驾之下。
〔羌夷〕古代对西方东方少数民族的泛称。
〔轸〕车厢的底框。这里指车。
〔清道〕旧时帝王或大官外出,事先要清除道路,驱逐行人,以确保安全。
〔衔〕铁制马具。放在马口内,用以勒马。
〔橛〕车钩心,固定车厢底部和车轴之间的木橛。
〔涂〕通“途”。
〔垂堂〕靠近屋檐处。屋檐处容易掉下瓦片伤人,所以把它比喻为危险的地方。

相关推荐

司马相如

  司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,汉族,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,一说蜀郡(今四川成都)人。西汉大辞赋家。司马相如是中国文化史文学史上杰出的代表,是西汉盛世汉武帝时期伟大的文学家、杰出的政治家。景帝时为武骑常侍,因病免。工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。他与卓文君的爱情故事也广为流传。鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。”

中國歷代人名大辭典:【生卒】:前179—前117
西漢蜀郡成都人,字長卿。工辭賦。初事景帝為武騎常侍,病免。去梁,從枚乘等游。后于臨邛遇新寡家居之卓文君,攜以同奔成都。武帝讀相如所作《子虛賦》而善之,召為郎。後為中郎將,奉使通西南夷,有功。拜孝文園令,病免。有《上林》、《大人》等賦。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10