古文源
今天是:日 生肖
  
首页水调歌头·登多景楼拼音版

水调歌头·登多景楼拼音版

本页最后校对时间:2026/2/19 22:53:06

全文注音

  • shuǐ
  • diào
  • tóu
  •  
  • ·
  • dēng
  • duō
  • jǐng
  • lóu
  •  
  • sòng
  •  
  • yáng
  • yán
  • zhèng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hán
  • yǎn
  • luàn
  • kōnɡ
  • kuò
  •  
  • shènɡ
  • qiū
  •  
  • qiáng
  • dǒu
  • βiω
  •  
  • xìng
  • shàng
  • zuì
  • gāo
  • lóu
  •  
  • shū
  • βuǎn
  • βiānɡ
  • shān
  • huà
  •  
  • yìnɡ
  • lóng
  • bēixi
  • ào
  •  
  • xiá
  • shī
  • chóu
  •  
  • fēng
  • qiǎo
  •  
  • fēn
  • lγng
  • qiú
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xǐng
  • rán
  •  
  • chéng
  • gǎn
  • kǎi
  •  
  • wàng
  • shén
  • zhōu
  •  
  • lián
  • bào
  • ɡuó
  •  
  • kōng
  • bái
  • fēn
  • tóu
  •  
  • dōu
  • píng
  • shēng
  •  
  • zhǐ
  • zuò
  • βīn
  • qiáo
  • cuì
  •  
  • suì
  • wǎn
  • ruò
  • wéi
  • móu
  •  
  • zhàng
  • βiāng
  • yuè
  •  
  • fēn
  • shā
  • ōu
  •  

原文

水调歌头·登多景楼
[宋代]杨炎正

  寒眼乱空阔,客意不胜秋。强呼斗酒,发兴特上最高楼。舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇顾诗愁。风露巧欺客,分冷入衣裘。
  忽醒然,成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋。此意仗江月,分付与沙鸥。

对照翻译

      寒眼乱空阔,客意不胜秋。
      深秋时节,江面辽阔,一阵冷风吹来,吹得眼睛干涩,寒意袭人,让我这个漂泊异乡的游子倍感秋日的凄凉。
    强呼斗酒,发兴特上最高楼。
    为了排解心中的愁绪,我端起酒杯,登上多景楼的最高处。
    舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇顾诗愁。
    倚着栏杆远眺,江山如画,壮丽非凡,仿佛是大自然的鬼斧神工,长江波涛翻滚,水下的鱼龙或许正在一唱一和地悲鸣吧,而我却没有闲情逸致去吟诗作赋。
    风露巧欺客,分冷入衣裘。
    江上的寒风霜露似乎总爱欺负漂泊在外的人,它们钻进我的衣裳,让我感到彻骨的寒冷。
      忽醒然,成感慨,望神州。
      寒意让我瞬间清醒,满腔豪情化作了无尽的感慨,望着神州大地,只能徒然叹息。
    可怜报国无路,空白一分头。
    我一直怀揣报国的壮志,却始终找不到报国的机会,如今鬓发已白。
    都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋。
    平生满怀意气风发,如今却只剩下憔悴,暮年已至,还能有什么作为?
    此意仗江月,分付与沙鸥。
    还能怎样施展抱负,看来,只有这江上的明月和那沙鸥能懂我的心意,那就让它们陪伴我度过余生吧。

注释

〔水调歌头〕词牌名,又名“元会曲”“凯歌”“台城游”“水调歌”,双调九十五字,上阕九句四平韵下阕十句四平韵。
〔多景楼〕在今江苏镇江北固山甘露寺内,北临长江,登之可以极目望远。
〔寒眼〕眼睛被江上冷风吹得发涩,感到寒意。
〔不胜秋〕禁不住秋天的愁苦。
〔发兴〕引发兴致。
〔舒〕伸展。
〔卷〕卷起。
〔巧〕善于。
〔然〕助词,表状态。
〔岁晚〕晚年,暮年。
〔若为〕怎样。
〔分付〕交付。

相关推荐

杨炎正

  杨炎正(1145—?)字济翁,庐陵(今江西吉安)人,杨万里之族弟。庆元二年(1196)年五十二始登第,受知于京镗,为宁县簿。六年,除架阁指挥,寻罢官。嘉定三年(1210)于大理司直任上以臣僚论劾,诏与在外差遣,知藤州。嘉定七年又被论罢,改知琼州,官至安抚使。杨炎正与辛弃疾交谊甚厚,多有酬唱。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10