古文源
今天是:日 生肖
  
首页六月二十七日望湖楼醉书·其一拼音版

六月二十七日望湖楼醉书·其一拼音版

本页最后校对时间:2026/6/13 20:10:37

全文注音

  • liù
  • yuè
  • èr
  • shí
  • wàng
  • lóu
  • zuì
  • shū
  •  
  • ·
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • shì
  • hēi
  • yún
  • fān
  • wγi
  • zhē
  • shān
  •  
  • bái
  • βiào
  • zhū
  • luàn
  • chuán
  •  
  • juǎn
  • fēng
  • lái
  • chuī
  • sàn
  •  
  • wàng
  • lóu
  • xià
  • shuǐ
  • βiān
  •  

原文

六月二十七日望湖楼醉书·其一
[北宋]苏轼

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

对照翻译

    黑云翻墨
  • 〔翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。〕
  • 未遮山,白雨
  • 〔白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。〕
  • 跳珠乱入船。
    乌云翻涌,如同泼墨般倾泻而下,天边却透出一抹山峦的轮廓,明净鲜亮,雨点砸落,激得水花四溅,宛如白玉碎珠,纷纷跳入船舱。
    卷地风来
  • 〔卷地风来:指狂风席地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。”忽:突然。〕
  • 忽吹散,望湖楼下水如天
  • 〔水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。〕
    骤然间,一阵狂风席卷大地,吹散了漫天阴云,西湖水面重现碧波粼粼,平滑如镜,透着柔和明媚的光彩。

注释

〔六月二十七日〕指宋神宗熙宁五年()六月二十七日。望湖楼〕古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶(又名钱弘)所建。醉书〕饮酒醉时写下的作品。
〔翻墨〕打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮〕遮盖,遮挡。
〔白雨〕指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。跳珠〕跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。
〔卷地风来〕指狂风席地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗〕“春风卷地起,百鸟皆飘浮。”忽〕突然。
〔水如天〕形容湖面像天空一般开阔而且平静。

相关推荐

苏轼

  苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1036—1101

宋眉州眉山人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇洵子。仁宗嘉祐二年進士。再中制科。為鳳翔府簽書判官,召試得直史館,攝開封府推官。神宗熙寧中上書論王安石新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐、湖三州。元豐中,因詩托諷,逮赴臺獄,后以黃州團練副使安置。哲宗即位,起知登州,累官中書舍人、翰林學士兼侍讀。以龍圖閣學士知杭州,會大旱,饑疾并作,軾請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,軾倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年,召為翰林承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。后以端明殿翰林侍讀兩學士出知定州,后貶惠州。紹圣中累貶瓊州別駕,居昌化。徽宗立,元符三年赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。尋病逝常州。謚文忠。所作詩文清新暢達,作詞豪放,開拓內容,突破綺靡詞風,工書善畫。有《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10