古文源
今天是:日 生肖
  
首页斯干拼音版

斯干拼音版

本页最后校对时间:2025/9/19 21:56:34

全文注音

  • gān
  • shī
  • jīng
  • zhì
  • zhì
  • gān
  •  
  • yōu
  • yōu
  • nán
  • shān
  •  
  • zhú
  • bāo
  •  
  • sōng
  • mào
  •  
  • xiōng
  • βí
  •  
  • shì
  • xiāng
  • hǎo
  •  
  • xiāng
  • yóu
  •  
  •  
  • zhω
  • shì
  • bǎi
  •  
  • 西
  • nán
  •  
  • yuán
  • βū
  • yuán
  • chǔ
  •  
  • yuán
  • xiào
  • yuán
  •  
  • yuγ
  • zhī
  •  
  • zhuó
  • zhī
  • tuó
  • tuó
  •  
  • fγng
  • yōu
  • chú
  •  
  • niǎo
  • shǔ
  • yōu
  •  
  • βūn
  • yōu
  •  
  •  
  • shǐ
  • βí
  •  
  • niǎo
  •  
  • huī
  • fγi
  •  
  • βūn
  • yōu
  • βī
  •  
  • zhí
  • zhí
  • tíng
  •  
  • yǒu
  • βué
  • yíng
  •  
  • kuài
  • kuài
  • zhèng
  •  
  • huì
  • huì
  • míng
  •  
  • βūn
  • yōu
  • níng
  •  
  • xià
  • guān
  • shàng
  • diàn
  •  
  • nǎi
  • ān
  • qǐn
  •  
  • nǎi
  • qǐn
  • nǎi
  • xīng
  •  
  • nǎi
  • zhān
  • mèng
  •  
  • βí
  • mèng
  • wéi
  •  
  • wéi
  • xióng
  • wéi
  •  
  • wéi
  • huǐ
  • wéi
  • shé
  •  
  • tài
  • rén
  • zhān
  • zhī
  •  
  • wéi
  • xióng
  • wéi
  •  
  • nán
  • zhī
  • xiáng
  •  
  • wéi
  • huǐ
  • wéi
  • shé
  •  
  • zhī
  • xiáng
  •  
  • nǎi
  • shγng
  • nán
  •  
  • zài
  • qǐn
  • zhī
  • chuáng
  •  
  • zài
  • zhī
  • cháng
  •  
  • zài
  • nòng
  • zhī
  • zhāng
  •  
  • huáng
  • huáng
  •  
  • zhū
  • huáng
  •  
  • shì
  • βiā
  • βūn
  • wáng
  •  
  • nǎi
  • shγng
  •  
  • zài
  • qǐn
  • zhī
  •  
  • zài
  • zhī
  •  
  • zài
  • nòng
  • zhī
  •  
  • fγi
  •  
  • wéi
  • βiǔ
  • shí
  • shì
  •  
  •  

原文

斯干
[先秦]诗经

秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,
无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,
西南其户。
爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。
风雨攸除,鸟鼠攸去,
君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,
如鸟斯革,如翚斯飞,
君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。
哙哙其正,哕哕其冥。
君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。
乃寝乃兴,乃占我梦。
吉梦维何?维熊维罴,
维虺维蛇。
大人占之:维熊维罴,
男子之祥;维虺维蛇,
女子之祥。
乃生男子,载寝之床。
载衣之裳,载弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,
室家君王。
乃生女子,载寝之地。
载衣之裼,载弄之瓦。
无非无仪,唯酒食是议,
无父母诒罹。

对照翻译

    秩秩
  • 〔秩秩:涧水清清流淌的样子。〕
  • 斯干
  • 〔干:通“涧”。山间流水。〕
  • ,幽幽
  • 〔幽幽:深远的样子。〕
  • 南山
  • 〔南山:指西周镐京南边的终南山。〕
    前面有清澈的小溪欢快流淌,后面有宁静的终南山稳稳坐落。
    如竹苞
  • 〔苞:竹木稠密丛生的样子。〕
  • 矣,如松茂矣。
    山水之间,翠竹随风摇曳,姿态优美,茂密的松林在风中静静伫立,一言不发。
    兄及弟矣,式
  • 〔式:语助词,无实义。〕
  • 相好
  • 〔好:友好和睦。〕
  • 矣,
    宽厚的兄长和懂礼的贤弟,彼此情深义重,亲密无间。
    无相犹
  • 〔犹:欺诈。〕
  • 矣。
    没有勾心斗角,也没有互相算计。
  • 〔似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。〕
  • 续妣祖
  • 〔妣(bǐ)祖:先妣先祖,统指祖先。〕
  • ,筑室百堵
  • 〔堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。〕
    为了传承和发扬先祖的基业,准备建造一座宏伟的建筑。
    西南其户
  • 〔户:门。〕
    在宫室的西南方向开辟大门。
    爰居爰处,爰笑爰语。
    一家人住在一起,和睦相处,每天欢声笑语,让世人羡慕不已!
  • 〔约:用绳索捆扎。〕
  • 之阁阁
  • 〔阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。〕
  • ,椓
  • 〔椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。〕
  • 之橐橐
  • 〔橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。〕
    粗大的绳索把筑墙的模板勒得咯咯作响,笨重的石杵把围墙夯得咚咚有声。
    风雨攸除,鸟鼠攸去,
    坚固的大屋风吹不进,雨打不透,连尖嘴的燕子和狡猾的老鼠也钻不进去。
    君子攸芋
  • 〔芋:鲁诗作“宇”,居住。〕
    这就是我们的君主安居的王宫!
    如跂
  • 〔跂(qǐ):踮起脚跟站立。〕
  • 斯翼
  • 〔翼:端庄肃敬的样子。〕
  • ,如矢斯棘
  • 〔棘:借作“翮(hé)”,此指箭羽翎。〕
    宫殿高大庄严,像人一样挺拔;
    如鸟斯革
  • 〔革:翅膀。〕
  • ,如翚
  • 〔翚(huī):野鸡。〕
  • 斯飞,
    规制严整,如箭矢直冲云霄,飞檐造型如同大鸟展翅飞翔,色彩斑斓,远看像锦鸡腾空飞舞。
    君子攸跻
  • 〔跻(jī):登。〕
    这就是我们的君主处理政务的王宫!
    殖殖
  • 〔殖殖:平正的样子。〕
  • 其庭
  • 〔庭:庭院。〕
  • ,有
  • 〔有:语助词,无实义。〕
  • 〔觉:高大而直立的样子。〕
  • 其楹
  • 〔楹:殿堂前大厦下的柱子。〕
    宫殿的门庭宽阔平坦,廊柱高高耸立,稳固而坚实。
    哙哙
  • 〔哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞明亮的样子。〕
  • 其正
  • 〔正:向阳的正厅。〕
  • ,哕哕
  • 〔哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。〕
  • 其冥
  • 〔冥:指厅后幽深的地方。〕
    正殿宽敞明亮,连偏殿也显得富丽堂皇。
    君子攸宁
  • 〔宁:安。指安居。〕
    这就是我们的君主休息的地方——王宫!
    下莞
  • 〔莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。〕
  • 上簟
  • 〔簟(diàn):竹席。〕
  • ,乃安斯寝。
    铺上蒲席,再加一层竹凉席,然后君王便进入甜美的梦乡。
    乃寝乃兴
  • 〔兴:起床。〕
  • ,乃占我
  • 〔我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。〕
  • 梦。
    从深深的睡梦中悠悠醒来,反复回味梦中的情景。
    吉梦维何
  • 〔维何:是什么。〕
    你猜君王梦见了什么?
    维熊维罴,
    他梦见了粗壮的黑熊罴。
    维虺维蛇。
    还有细长的花虺蛇。
    大人
  • 〔大人:即太卜,周代掌占卜的官员。〕
  • 占之:
    请来占梦官为君王解梦:
    维熊维罴,
    您在梦中遇见粗壮的熊罴。
    男子之祥;
    这是将要生下贵公子的好兆头;
    维虺维蛇,
    您梦见细长的花蛇。
    女子之祥。
    这是生下千金小姐的吉祥预兆!
    乃生男子,载寝之床。
    啊,如果生下一位宝贝公子,就让他睡在檀木雕刻的大床上。
    载衣之裳
  • 〔裳:下裙,此指衣服。〕
  • ,载弄之璋
  • 〔璋:玉器。〕
    给他穿上漂亮的衣服,拿精美的玉圭让他玩耍。
    其泣喤喤
  • 〔喤(huáng)喤:哭声宏亮的样子。〕
  • ,朱芾
  • 〔朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯天子所服。〕
  • 斯皇,
    听,他的哭声多么嘹亮,将来一定会穿上大红蔽膝。
    室家
  • 〔室家:指周室,周家周王朝。〕
  • 君王
  • 〔君王:指诸侯天子。〕
    成为我们周室的君主或诸侯王!
    乃生女子,载寝之地
  • 〔载寝之地:男寝于床,女寝于地,有阳上阴下之义。〕
    啊,如果生下一位千金女儿,就让她睡在宫殿的屋脚地上。
    载衣之裼
  • 〔裼(tì):婴儿用的褓衣。〕
  • ,载弄之瓦
  • 〔瓦:陶制的纺线锤。〕
    给她穿上小小的襁褓,找来陶制的纺锤让她玩。
    无非
  • 〔非:错误。〕
  • 无仪
  • 〔仪:通“议”。〕
  • 〔无非无仪:指女人不要议论家中的是非,说长道短。〕
  • ,唯酒食是议
  • 〔议:谋虑操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。〕
    但愿她安分守己,不惹是非,每天围着锅台安排酒饭。
    无父母诒
  • 〔诒(yí):同“贻”,给与。〕
  • 〔罹(lí):忧愁。〕
    知书达理,不给父母添麻烦!

注释

〔秩秩〕涧水清清流淌的样子。
〔斯〕语助词,犹“之”。
〔干〕通“涧”。山间流水。
〔幽幽〕深远的样子。
〔南山〕指西周镐京南边的终南山。
〔如〕倒举之词,犹言“有××,有××”。
〔苞〕竹木稠密丛生的样子。
〔式〕语助词,无实义。
〔好〕友好和睦。
〔犹〕欺诈。
〔似〕同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。
〔妣(bǐ)祖〕先妣先祖,统指祖先。
〔堵〕一面墙为一堵,一堵面积方丈。
〔户〕门。
〔爰(yuán)〕于是。
〔约〕用绳索捆扎。
〔阁阁〕捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。
〔椓(zhuó)〕用杵捣土,犹今之打夯。
〔橐(tuó)橐〕捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。
〔攸〕乃。
〔芋〕鲁诗作“宇”,居住。
〔跂(qǐ)〕踮起脚跟站立。
〔翼〕端庄肃敬的样子。
〔棘〕借作“翮(hé)”,此指箭羽翎。
〔革〕翅膀。
〔翚(huī)〕野鸡。
〔跻(jī)〕登。
〔殖殖〕平正的样子。
〔庭〕庭院。
〔有〕语助词,无实义。
〔觉〕高大而直立的样子。
〔楹〕殿堂前大厦下的柱子。
〔哙(kuài)哙〕同“快快”。宽敞明亮的样子。
〔正〕向阳的正厅。
〔哕(huì)哕〕同“煟(wèi)煟”,光明的样子。
〔冥〕指厅后幽深的地方。
〔宁〕安。指安居。
〔莞(guān)〕蒲草,可用来编席,此指蒲席。
〔簟(diàn)〕竹席。
〔寝〕睡觉。
〔兴〕起床。
〔我〕指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。
〔维何〕是什么。
〔维〕是。
〔罴(pí)〕一种野兽,似熊而大。
〔虺(huǐ)〕一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。
〔大人〕即太卜,周代掌占卜的官员。
〔祥〕吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。
〔乃〕如果。
〔载〕则就。
〔衣〕穿衣。
〔裳〕下裙,此指衣服。
〔璋〕玉器。
〔喤(huáng)喤〕哭声宏亮的样子。
〔朱芾(fú)〕用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯天子所服。
〔室家〕指周室,周家周王朝。
〔君王〕指诸侯天子。
〔载寝之地〕男寝于床,女寝于地,有阳上阴下之义。
〔裼(tì)〕婴儿用的褓衣。
〔瓦〕陶制的纺线锤。
〔无非无仪〕指女人不要议论家中的是非,说长道短。
〔非〕错误。
〔仪〕通“议”。
〔议〕谋虑操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。
〔诒(yí)〕同“贻”,给与。
〔罹(lí)〕忧愁。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10