古文源
今天是:日 生肖
  
首页陈情表拼音版

陈情表拼音版

本页最后校对时间:2025/7/24 22:01:06

全文注音

  • chén
  • qíng
  • biǎo
  •  
  • 西
  • jìn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chén
  • yán
  •  
  • chén
  • xiǎn
  • xìn
  •  
  • zāo
  • mωn
  • xiōng
  •  
  • shēng
  • hái
  • liù
  • yuè
  •  
  • βiàn
  • bèi
  •  
  • xíng
  • nián
  • suì
  •  
  • βiù
  • duó
  • zhì
  •  
  • liú
  • mωn
  • chén
  • ruò
  •  
  • gōng
  • qīn
  • yǎng
  •  
  • chén
  • shào
  • duō
  • βí
  • bìng
  •  
  • βiǔ
  • suì
  • xíng
  •  
  • líng
  • dīng
  •  
  • zhì
  • chéng
  •  
  • βì
  • shū
  •  
  • zhōng
  • xiǎn
  • xiōng
  •  
  • mén
  • shuāi
  • zuò
  •  
  • wǎn
  • yǒu
  • ér
  •  
  • wài
  • βī
  • gōng
  • qiǎng
  • βìn
  • zhī
  • qīn
  •  
  • nèi
  • yìng
  • mén
  • chω
  • zhī
  • tóng
  •  
  • qióng
  • qióng
  • βié
  •  
  • xíng
  • yωng
  • xiāng
  • diào
  •  
  • ér
  • liú
  • yīng
  • βí
  • bìng
  •  
  • cháng
  • zài
  • chuáng
  •  
  • chén
  • shì
  • tāng
  • yào
  •  
  • wèi
  • céng
  • fèi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • fèng
  • shèng
  • cháo
  •  
  • qīng
  • huà
  •  
  • qián
  • tài
  • shǒu
  • chén
  • kuí
  • chá
  • chén
  • xiào
  • lián
  •  
  • hòu
  • shω
  • chén
  • róng
  • βǔ
  • chén
  • xiù
  • cái
  •  
  • chén
  • gòng
  • yǎng
  • zhǔ
  •  
  • mìng
  •  
  • zhào
  • shū
  • xià
  •  
  • bài
  • chén
  • láng
  • zhōng
  •  
  • xún
  • méng
  • guó
  • ēn
  •  
  • chú
  • chén
  • xiǎn
  •  
  • wγi
  • wēi
  • βiàn
  •  
  • dāng
  • shì
  • dōng
  • gōng
  •  
  • fēi
  • chén
  • yǔn
  • shǒu
  • suǒ
  • néng
  • shàng
  • bào
  •  
  • chén
  • βù
  • biǎo
  • wén
  •  
  • βiù
  • zhí
  •  
  • zhào
  • shū
  • qiè
  • βùn
  •  
  • chén
  • màn
  •  
  • βùn
  • xiàn
  •  
  • cuī
  • chén
  • shàng
  • dào
  •  
  • zhōu
  • lín
  • mén
  •  
  • βí
  • xīng
  • huǒ
  •  
  • chén
  • fèng
  • zhào
  • bēn
  • chí
  •  
  • liú
  • bìng
  •  
  • gǒu
  • shùn
  • qíng
  •  
  • gào
  •  
  • chén
  • zhī
  • βìn
  • tuì
  • 退
  •  
  • shí
  • wéi
  • láng
  • bèi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • shèng
  • cháo
  • xiào
  • zhì
  • tiān
  • xià
  •  
  • fán
  • zài
  • lǎo
  •  
  • yóu
  • méng
  • βīn
  •  
  • kuàng
  • chén
  •  
  • wéi
  • yóu
  • shèn
  •  
  • qiγ
  • chén
  • shào
  • shì
  • wγi
  • cháo
  •  
  • zhí
  • láng
  • shǔ
  •  
  • bγn
  • huàn
  •  
  • βīn
  • míng
  • βié
  •  
  • βīn
  • chén
  • wáng
  • guó
  • βiàn
  •  
  • zhì
  • wēi
  • zhì
  • lòu
  •  
  • guò
  • méng
  • zhuó
  •  
  • chǒng
  • mìng
  • yōu
  •  
  • gǎn
  • pán
  • huán
  •  
  • yǒu
  • suǒ
  • βì
  •  
  • dàn
  • liú
  • 西
  • shān
  •  
  • yǎn
  • yǎn
  •  
  • rén
  • mìng
  • wēi
  • qiǎn
  •  
  • zhāo
  •  
  • chén
  •  
  • zhì
  • βīn
  •  
  • chén
  •  
  • zhōng
  • nián
  •  
  •  
  • sūn
  • èr
  • rén
  •  
  • gēng
  • xiāng
  • wéi
  • mìng
  •  
  • shì
  • néng
  • fèi
  • yuǎn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chén
  • βīn
  • nián
  • shí
  • yòu
  •  
  • βīn
  • nián
  • βiǔ
  • shí
  • yòu
  • liù
  •  
  • shì
  • chén
  • βìn
  • βié
  • xià
  • zhī
  • cháng
  •  
  • bào
  • yǎng
  • liú
  • zhī
  • duǎn
  •  
  • niǎo
  • qíng
  •  
  • yuàn
  • zhōng
  • yǎng
  •  
  • chén
  • zhī
  • xīn
  •  
  • fēi
  • shǔ
  • zhī
  • rén
  • shì
  • βí
  • èr
  • zhōu
  • suǒ
  • βiàn
  • míng
  • zhī
  •  
  • huáng
  • tiān
  • hòu
  • shí
  • suǒ
  • gòng
  • βiàn
  •  
  • yuàn
  • xià
  • βīn
  • mωn
  • chéng
  •  
  • tīng
  • chén
  • wēi
  • zhì
  •  
  • shù
  • liú
  • βiǎo
  • xìng
  •  
  • bǎo
  • nián
  •  
  • chén
  • shēng
  • dāng
  • yǔn
  • shǒu
  •  
  • dāng
  • βié
  • cǎo
  •  
  • chén
  • shèng
  • quǎn
  • βù
  • zhī
  • qíng
  •  
  • βωn
  • bài
  • biǎo
  • wén
  •  

原文

陈情表
[西晋]李密

  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
  臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

对照翻译

      臣密言:
      臣李密上奏:
    臣以险衅
  • 〔险衅:艰难祸患,指命运不好。险,坎坷。衅,祸患。〕
  • ,夙遭闵凶
  • 〔夙遭闵凶:小时候就遭遇不幸之事,指自己幼年父死母嫁。夙,早年。闵凶,忧患凶丧之事。〕
    我命不好,从小就遭遇不幸。
    生孩六月,慈父见背
  • 〔见背:弃我而去,指尊长去世。〕
    刚出生六个月,父亲就去世了。
    行年
  • 〔行年:年岁,年龄。〕
  • 四岁,舅夺母志
  • 〔舅夺母志:舅父强行改变了母亲想守节的志向。这是母亲改嫁的委婉说法。〕
    四岁时,舅父逼迫母亲改嫁。
    祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
    祖母刘氏怜惜我年幼失父,亲自抚养我。
    臣少多疾病,九岁不行
  • 〔不行:不会走路。这里形容柔弱。〕
  • ,零丁
  • 〔零丁:孤独的样子。〕
  • 孤苦,至于成立
  • 〔成立:成人自立。〕
    我小时候常生病,九岁还不能走路,孤苦无依,直到长大成人。
    既无伯叔,终鲜
  • 〔鲜(xiǎn):少。这里是“没有”的意思。〕
  • 兄弟,门衰祚薄
  • 〔门衰祚(zuò)薄:家门衰微,福分浅薄。〕
  • ,晚有儿息
  • 〔儿息:子嗣。〕
    既没有叔伯,又缺兄弟,家道衰微,福分浅薄,很晚才有子嗣。
    外无期功强近之亲
  • 〔外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲:在外没有什么近亲。外,指自己一房之外的亲族。古代以亲属关系的远近确定丧服和服丧的时间。期,穿一年孝服的亲族。功,穿大功服(九个月)小功服(五个月)的亲族。这都指关系比较近的亲属。强近,勉强算是亲近的。〕
  • ,内无应门
  • 〔应门:指守候和应接叩门。〕
  • 五尺之僮
  • 〔五尺之僮:指儿童小孩子。〕
  • ,茕茕孑立
  • 〔茕(qióng)茕孑(jié)立:孤单无依靠地独自生活。茕茕,孤单的样子。孑,孤单。〕
  • ,形影相吊
  • 〔形影相吊:身体和影子互相安慰。吊,安慰。〕
    在外没有亲近的亲戚,在内也无照应门户的童仆,生活孤单无助,只有身体和影子相互安慰。
    而刘夙婴疾病
  • 〔夙婴疾病:早已疾病缠身。婴,缠绕。〕
  • ,常在床蓐
  • 〔蓐(rù):草垫子。〕
  • ,臣侍汤药,未曾废离
  • 〔废离:停止侍奉而离开(祖母)。〕
    而祖母刘氏早被疾病缠身,常年卧床,我侍奉她进食喝药,从未离开过。
      逮奉圣朝
  • 〔逮奉圣朝:意思是到了晋朝建立。逮,及至。〕
  • ,沐浴清化
  • 〔沐浴清化:(自己)受到晋朝清明教化的润泽。沐浴,这里指承受恩泽。清化,清明的教化。〕
      到了晋朝建立,我受惠于清明的政治教化。
    前太守臣逵
  • 〔前太守臣逵:从前太守名逵的(姓不详)。〕
  • 〔察:经考察后予以推举。〕
  • 臣孝廉
  • 〔孝廉:汉代所设荐举人才的一种科目,推举孝顺父母品行方正的人。晋时仍保留此制。〕
    之前有位叫逵的太守推举我为孝廉。
    后刺史臣荣
  • 〔后刺史臣荣:后来刺史名荣的(姓不详)。刺史,州的最高行政长官,这里指益州刺史。〕
  • 举臣秀才
  • 〔秀才:汉代所设选拔人才的一种科目,推举优秀人才。晋时仍保留此制。与科举考试的“秀才”不同。〕
    后来又有位叫荣的刺史举荐我为秀才。
    臣以供养无主
  • 〔供养无主:供养祖母之事没有人来做。主,主事的人。〕
  • ,辞不赴命
  • 〔辞不赴命:辞谢而未接受任命。〕
    因需赡养祖母,无人替代,我辞谢未接受任命。
    诏书特下,拜臣郎中
  • 〔拜臣郎中:任命我为郎中。拜,授官。郎中,尚书省的属官。〕
  • ,寻蒙国恩,除
  • 〔除:授官。〕
  • 臣洗马
  • 〔洗马:即太子洗马,太子的侍从官。〕
    朝廷特下诏书,任命我为郎中,不久又蒙恩任命为太子侍从。
  • 〔猥(wěi):谦辞,辱。〕
  • 以微贱,当侍东宫
  • 〔当侍东宫:承担侍奉太子的职务。东宫,指太子,太子居东宫。〕
  • ,非臣陨首所能上报
  • 〔非臣陨首所能上报:(皇帝的恩遇)不是我用生命所能报答的。陨首,头落地,指不惜性命。〕
    我出身卑微,担当侍奉太子的职务,实在不是杀身能报答的。
    臣具以表闻
  • 〔具以表闻:(把自己的苦衷)在奏表中一一呈报。闻,使上闻报告。〕
  • ,辞不就职。
    我上表陈述苦衷,推辞不去任职。
    诏书切峻
  • 〔切峻:急切严厉。〕
  • ,责臣逋慢
  • 〔逋(bū)慢:有意拖延,怠慢上命。逋,逃避。慢,怠慢轻慢。〕
    但诏书急切严峻,责备我怠慢不恭。
    郡县
  • 〔郡县:指郡县的官员。〕
  • 逼迫,催臣上道;
    郡县长官催促我立刻上路。
    州司
  • 〔州司:州官。〕
  • 临门,急于星火
  • 〔星火:流星。〕
    州县官员登门督促,比流星还急。
    臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃
  • 〔日笃:一天比一天沉重。笃,病重。〕
  • ,欲苟顺私情,则告诉不许
  • 〔告诉不许:向上申诉不被许可。告诉,申诉(苦衷)。〕
    我很想奉旨效力,但祖母病情日益加重,想暂且顺从私情,但申诉未被允许。
    臣之进退,实为狼狈
  • 〔狼狈:形容进退两难的窘状。〕
    我是进退两难,十分狼狈。
      伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老
  • 〔故老:元老,旧臣。〕
  • ,犹蒙矜育
  • 〔矜育:怜惜养育。矜,怜悯。〕
  • ,况臣孤苦,特为尤甚。
      我认为晋朝以孝治天下,年老德高的旧臣尚受怜悯养育,何况我更为孤苦。
    且臣少仕伪朝
  • 〔少仕伪朝:年轻时做伪朝的官。伪朝,非正统的朝廷或非法政府,指蜀汉。〕
  • ,历职郎署
  • 〔郎署:郎官的衙署。李密在蜀汉曾任郎中和尚书郎。〕
  • ,本图宦达
  • 〔本图宦达:本来就希图官职显达。〕
  • ,不矜名节
  • 〔不矜名节:并不想顾惜名誉与节操。矜,看重推崇。名节,名誉与节操。〕
    况且年轻时我曾是蜀汉的官员,担任过郎官,本希望仕途显达,并不珍惜名声节操。
    今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢
  • 〔过蒙拔擢(zhuó):过分地受到提拔。拔擢,提拔擢升。〕
  • ,宠命
  • 〔宠命:加恩特赐的任命。对上司任命的敬辞。〕
  • 优渥
  • 〔优渥(wò):优厚。〕
  • ,岂敢盘桓
  • 〔盘桓:犹疑不决的样子。〕
  • ,有所希冀
  • 〔希冀:这里指非分的愿望。〕
    现在我是亡国的俘虏,卑贱浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫而有非分之想?
    但以刘日薄西山
  • 〔日薄西山:太阳快要落山。这里比喻人的寿命即将终了。薄,迫近。〕
  • ,气息奄奄
  • 〔奄奄:气息微弱将要断气的样子。〕
  • ,人命危浅
  • 〔危浅:垂危。〕
  • ,朝不虑夕
  • 〔朝不虑夕:早晨不能想到晚上怎样。意思是随时都可能离世。〕
    只是祖母刘氏寿命将尽,气息微弱,生命垂危,早上不知晚上如何。
    臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
    若无祖母,我无法至此地位,若无我照料,祖母也无法安度晚年。
    母、孙二人,更相为命
  • 〔更相为命:相依为命。更相,相互。〕
  • ,是以区区
  • 〔区区:自己的私情。〕
  • 不能废远
  • 〔废远:停止奉养而远离(祖母)。〕
    祖孙相依为命,所以我不能废止侍养而远离。
      臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
      我今年四十四岁,祖母九十六岁,我在陛下面前尽忠的日子还长,而在祖母面前尽孝的日子已短。
    乌鸟
  • 〔乌鸟:乌鸦。传说乌鸦能反哺其母,常比喻孝亲之人。〕
  • 私情,愿乞终养
  • 〔愿乞终养:希望求得奉养祖母以终其天年。〕
    怀着乌鸦反哺之情,乞求允许我完成对祖母养老送终的心愿。
    臣之辛苦
  • 〔辛苦:辛酸悲苦。〕
  • ,非独蜀之人士及二州牧伯
  • 〔二州牧伯:指太守逵与刺史荣。二州,指梁州和益州。牧伯,称州郡长官。〕
  • 所见明知
  • 〔所见明知:明明白白知道的。见,表被动。〕
  • ,皇天后土实所共鉴
  • 〔皇天后土实所共鉴:天地神明实在也都看得清清楚楚的。鉴,照察审辨。〕
    我的辛酸苦楚,不仅蜀地百姓及益州、梁州长官能理解,天地神明也都明察。
    愿陛下矜愍
  • 〔矜愍:怜恤。〕
  • 愚诚
  • 〔愚诚:谦辞,指自己的诚意衷情。〕
  • ,听
  • 〔听:任从。这里指应许。〕
  • 臣微志,庶刘侥幸,保卒余年
  • 〔庶刘侥幸,保卒余年:意思是,希望刘氏能幸运地(蒙您恩典),(得以)终其余年。庶,希望。〕
    希望陛下怜悯我的诚心,满足我微小的愿望,让祖母刘氏能侥幸保全余生。
    臣生当陨首,死当结草
  • 〔死当结草:《左传·宣公十五年》记载,晋大夫魏武子临死时,嘱咐他儿子魏颗把自己的爱妾杀了殉葬。魏颗没有照办而把她嫁了出去。后来魏颗与秦将杜回作战,看见一个老人结草,把杜回绊倒,因此擒获杜回。魏颗夜间梦见这个老人,自称是那个再嫁之妾的父亲,特来报恩。后世用“结草”代指报恩。〕
    我活着当以性命报效朝廷,死后也要结草衔环报答陛下的恩情。
    臣不胜犬马怖惧之情
  • 〔犬马怖惧之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比。〕
  • ,谨拜表
  • 〔拜表:上表章。〕
  • 以闻。
    怀着如犬马般惶恐的心情,恭敬呈上此表,望陛下知晓。

注释

选自《文选》卷三十七(上海古籍出版社1986年版)。原题作《陈情事表》,后简称为《陈情表》。 陈,陈述。李密(224—287),一名虔,字令伯,犍为武阳(今四川彭山)人。曾仕蜀汉,晋朝建立后,晋武帝征召他任太子洗(xiǎn)马时,他写了这篇表。
〔险衅〕艰难祸患,指命运不好。险,坎坷。衅,祸患。
〔夙遭闵凶〕小时候就遭遇不幸之事,指自己幼年父死母嫁。夙,早年。闵凶,忧患凶丧之事。
〔见背〕弃我而去,指尊长去世。
〔行年〕年岁,年龄。
〔舅夺母志〕舅父强行改变了母亲想守节的志向。这是母亲改嫁的委婉说法。
〔愍〕怜惜。
〔不行〕不会走路。这里形容柔弱。
〔零丁〕孤独的样子。
〔成立〕成人自立。
〔鲜(xiǎn)〕少。这里是“没有”的意思。
〔门衰祚(zuò)薄〕家门衰微,福分浅薄。
〔祚,福分。
〔儿息〕子嗣。
〔外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲〕在外没有什么近亲。外,指自己一房之外的亲族。古代以亲属关系的远近确定丧服和服丧的时间。期,穿一年孝服的亲族。功,穿大功服(九个月)小功服(五个月)的亲族。这都指关系比较近的亲属。强近,勉强算是亲近的。
〔应门〕指守候和应接叩门。
〔五尺之僮〕指儿童小孩子。
〔茕(qióng)茕孑(jié)立〕孤单无依靠地独自生活。茕茕,孤单的样子。孑,孤单。
〔形影相吊〕身体和影子互相安慰。吊,安慰。
〔夙婴疾病〕早已疾病缠身。婴,缠绕。
〔蓐(rù)〕草垫子。
〔废离〕停止侍奉而离开(祖母)。
〔逮奉圣朝〕意思是到了晋朝建立。逮,及至。
〔奉,承奉。圣朝,指晋朝。
〔沐浴清化〕(自己)受到晋朝清明教化的润泽。沐浴,这里指承受恩泽。清化,清明的教化。
〔前太守臣逵〕从前太守名逵的(姓不详)。
〔察〕经考察后予以推举。
〔孝廉〕汉代所设荐举人才的一种科目,推举孝顺父母品行方正的人。晋时仍保留此制。
〔后刺史臣荣〕后来刺史名荣的(姓不详)。刺史,州的最高行政长官,这里指益州刺史。
〔秀才〕汉代所设选拔人才的一种科目,推举优秀人才。晋时仍保留此制。与科举考试的“秀才”不同。
〔供养无主〕供养祖母之事没有人来做。主,主事的人。 
〔辞不赴命〕辞谢而未接受任命。
〔拜臣郎中〕任命我为郎中。拜,授官。郎中,尚书省的属官。
〔除〕授官。
〔洗马〕即太子洗马,太子的侍从官。
〔猥(wěi)〕谦辞,辱。
〔当侍东宫〕承担侍奉太子的职务。东宫,指太子,太子居东宫。
〔非臣陨首所能上报〕(皇帝的恩遇)不是我用生命所能报答的。陨首,头落地,指不惜性命。
〔具以表闻〕(把自己的苦衷)在奏表中一一呈报。闻,使上闻报告。
〔切峻〕急切严厉。
〔逋(bū)慢〕有意拖延,怠慢上命。逋,逃避。慢,怠慢轻慢。
〔郡县〕指郡县的官员。
〔州司〕州官。
〔星火〕流星。
〔日笃〕一天比一天沉重。笃,病重。
〔告诉不许〕向上申诉不被许可。告诉,申诉(苦衷)。
〔狼狈〕形容进退两难的窘状。
〔故老〕元老,旧臣。
〔矜育〕怜惜养育。矜,怜悯。
〔少仕伪朝〕年轻时做伪朝的官。伪朝,非正统的朝廷或非法政府,指蜀汉。
〔郎署〕郎官的衙署。李密在蜀汉曾任郎中和尚书郎。
〔本图宦达〕本来就希图官职显达。
〔不矜名节〕并不想顾惜名誉与节操。矜,看重推崇。名节,名誉与节操。
〔过蒙拔擢(zhuó)〕过分地受到提拔。拔擢,提拔擢升。
〔宠命〕加恩特赐的任命。对上司任命的敬辞。
〔优渥(wò)〕优厚。
〔盘桓〕犹疑不决的样子。
〔希冀〕这里指非分的愿望。
〔日薄西山〕太阳快要落山。这里比喻人的寿命即将终了。薄,迫近。
〔奄奄〕气息微弱将要断气的样子。
〔危浅〕垂危。
〔朝不虑夕〕早晨不能想到晚上怎样。意思是随时都可能离世。
〔更相为命〕相依为命。更相,相互。
〔区区〕自己的私情。
〔废远〕停止奉养而远离(祖母)。
〔乌鸟〕乌鸦。传说乌鸦能反哺其母,常比喻孝亲之人。
〔愿乞终养〕希望求得奉养祖母以终其天年。
〔辛苦〕辛酸悲苦。
〔二州牧伯〕指太守逵与刺史荣。二州,指梁州和益州。牧伯,称州郡长官。
〔所见明知〕明明白白知道的。见,表被动。
〔皇天后土实所共鉴〕天地神明实在也都看得清清楚楚的。鉴,照察审辨。
〔矜愍〕怜恤。
〔愚诚〕谦辞,指自己的诚意衷情。
〔听〕任从。这里指应许。
〔庶刘侥幸,保卒余年〕意思是,希望刘氏能幸运地(蒙您恩典),(得以)终其余年。庶,希望。
〔死当结草〕《左传·宣公十五年》记载,晋大夫魏武子临死时,嘱咐他儿子魏颗把自己的爱妾杀了殉葬。魏颗没有照办而把她嫁了出去。后来魏颗与秦将杜回作战,看见一个老人结草,把杜回绊倒,因此擒获杜回。魏颗夜间梦见这个老人,自称是那个再嫁之妾的父亲,特来报恩。后世用“结草”代指报恩。
〔犬马怖惧之情〕这是臣子谦卑的话,用犬马自比。
〔拜表〕上表章。

相关推荐

李密

  李密(224年-287年),字令伯,一名虔,犍为武阳(今四川彭山)人。幼年丧父,母何氏改嫁,由祖母抚养成人。后李密以对祖母孝敬甚笃而名扬于乡里。师事当时著名学者谯周,博览五经,尤精《春秋左传》。初仕蜀汉为尚书郎。蜀汉亡,晋武帝召为太子洗马,李密以祖母年老多病、无人供养而力辞。祖母去世后,方出任太子洗马,迁汉中太守。后免官,卒于家中。著有《述理论》十篇,不传世。《华阳国志》、《晋书》均有李密传。

《大辞海》:李密(224—287)西晋犍为武阳(今四川彭山东)人,一名虔,字令伯。师事谯周,少仕蜀为郎。晋武帝征为太子洗马,以父早亡,母再嫁,与祖母刘氏相依为命,因上《陈情表》固辞。刘氏死,方至京师洛阳。先后任洗马、温令、汉中太守等官。

《中国文学家大词典》:(224—287)三国蜀﹑晋间散文家。密一作宓。字令伯。犍为武阳(今四川彭山)人。生六月,父亡,母改嫁,赖祖母抚养成人。师事谯周,博览多闻,尤精《春秋左传》。事祖母以孝闻。后主时,州辟从事,为尚书郎,大将军主簿,太子洗马。奉使聘吴。蜀平,讲学授徒,邓艾请为主簿,辞不往。晋武帝征为郎,泰始三年(267),立太子,征为太子洗马,皆以祖母刘氏年迈,无人奉养,不应命。上疏自陈。帝赐奴婢二人,命郡县供养刘氏。刘氏旋卒,密约于泰始七八年间赴洛阳,官尚书郎,为张华所赏。转温令。咸宁四年(278),羊祜卒,嗣子不及时赴丧,密遣户曹赍移推毂遣之。中山诸王每过温县,责求供给,拒之,以是势贵之家惮其秉公直道。去官,为州大中正。以朝廷无援手者,迁汉中太守。武帝赐饯,诏令赋诗,有“官中无人,不如归田”之语,帝览之不悦。在汉中一年,为都官从事奏免,居家。太康八年(287),卒。年六十四。密工文学,谯周门人以密与陈寿比为子游﹑子夏。与皇甫谧等善,议论往返,言经训诂,众人服其理趣。有《述理论》十篇,佚。尝注释河内赵子声诔﹑诗﹑赋二十余篇。《隋书·经籍志》录“汉中太守《李虔集》二卷”,李虔当即李密,佚。今存文三篇,见《全上古三代秦汉三国六朝文》;存诗一章,见《晋书》本传。其上疏辞洗马之征,文辞恳挚,《文选》收录,题作《陈情事表》,为历代传诵名篇。出自:《中国文学家大辞典·先秦汉魏晋南北朝卷》

《中國歷代人名大辭典:》【生卒】:224—287
西晉初犍為武陽人,字令伯,一名虔。父早亡,母改嫁,鞠于祖母劉氏,奉事以孝聞,師事譙周。少仕蜀,為郎。數使吳,有才辯。西晉初,征太子洗馬,詔書累下,以與祖母相依為命,上《陳情表》固辭。祖母卒,復征為洗馬。出為溫令,遷漢中太守。以朝廷無援,不得為京官,有怨言,被奏免官。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10