古文源
今天是:日 生肖
  
首页梦李白二首·其一拼音版

梦李白二首·其一拼音版

本页最后校对时间:2025/9/14 22:14:13

全文注音

  • mèng
  • bái
  • èr
  • shǒu
  • ·
  • ·
  •  
  • táng
  •  
  • bié
  • tūn
  • shēng
  •  
  • shēng
  • bié
  • cháng
  •  
  • jiāng
  • nán
  • βhγng
  •  
  • βhú
  • xiāo
  •  
  • rén
  • mèng
  •  
  • míng
  • cháng
  • xiāng
  •  
  • kǒng
  • fēi
  • píng
  • shēng
  • hún
  •  
  • yuǎn
  •  
  • hún
  • lái
  • fēng
  • lín
  • qīng
  •  
  • hún
  • fǎn
  • guān
  • sγi
  • hēi
  •  
  • jūn
  • jīn
  • βγi
  • luó
  • wǎng
  •  
  • yǒu
  •  
  • luò
  • yuè
  • mǎn
  • liáng
  •  
  • yóu
  • βhγo
  • yán
  •  
  • shuǐ
  • shēn
  • lγng
  • kuò
  •  
  • shǐ
  • 使
  • jiāo
  • lóng
  •  

原文

梦李白二首·其一
[唐代]杜甫

死别已吞声,生别常恻恻。
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青,魂返关塞黑。
君今在罗网,何以有羽翼。
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得。

注释

〔吞声〕极端悲恸,哭不出声来。
〔恻恻〕悲痛。开头两句互文。
〔瘴疠〕疾疫。古代称江南为瘴疫之地。
〔逐客〕被放逐的人,此指李白。
〔故人〕老朋友,此指李白。这是杜甫常用的越过一层从对方写起连带双方的手法。故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。
〔恐非平生〕疑心李白死于狱中或道路。
〔这两句说〕我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!
〔枫林〕李白放逐的西南之地多枫林。
〔关塞〕杜甫流寓的秦州之地多关塞。李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。
〔罗网〕捕鸟的工具,这里指法网。
〔羽翼〕翅膀。
〔这两句说〕既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?
〔颜色〕指容貌。这句指李白的处境险恶,恐遭不测。祝愿和告诫李白要多加小心。

相关推荐

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:712—770
        杜甫:唐河南鞏縣人,祖籍襄陽,字子美,自稱杜陵布衣,又稱少陵野老。杜審言孫。初舉進士不第,遂事漫游。后居困長安近十年,以獻《三大禮賦》,待制集賢院。安祿山亂起,甫走鳳翔上謁肅宗,拜左拾遺。從還京師,尋出為華州司功參軍。棄官客秦州、同谷,移家成都,營草堂于浣花溪,世稱浣花草堂。后依節度使嚴武,武表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”。代宗大歷中,攜家出蜀,客居耒陽,一夕病卒于湘江舟中。甫工詩歌,與李白齊名,并稱李杜。后人又稱其為詩圣,稱其詩為“詩史”。名篇甚多,為世傳誦。有《杜工部集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10