自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
节选自《水经注校证》卷三十四(中华书局2007年版)。题目是编者加的。
〔三峡〕瞿(qú)塘峡巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。
〔郦道元〕(约470—527),字善长,范阳涿(zhuō)县(今河北涿州)人,北魏地理学家。所撰《水经注》,名为注释《水经》,实则以《水经》为纲,广为补充发展,自成巨著。全书详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹人物掌故神话传说等,是我国古代地理名著,并具有较高的文学价值。由于当时南北分裂,此书记北方河流,综合运用了文献资料与作者实地考察的成果;涉及南方江河,则博采他人记述,精心选择,细致加工,融汇成文。
〔自〕于。这里是“在”的意思。
〔两岸连山,略无阙处〕两岸都是相连的山,全然没有中断的地方。略无,完全没有。阙,同“缺”,空隙缺口。
〔自非〕如果不是。
〔亭午〕正午。
〔夜分〕半夜。
〔曦(xī)月〕日月。曦,日光,这里指太阳。
〔襄(xiāng)陵〕水漫上山陵。襄,冲上漫上。陵,山陵。
〔沿溯(sù)阻绝〕意思是下行和上行的航道都被阻断,不能通航。沿,顺流而下。溯,逆流而上。
〔白帝〕古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。
〔江陵〕古城名,在今湖北荆州。
〔奔〕这里指飞奔的马。
〔不以疾〕没有这么快。
〔素湍(tuān)〕激起白色浪花的急流。湍,急流。
〔回清〕回旋的清波。
〔绝(yǎn)〕极高的山峰。
〔飞漱(shù)〕飞速地往下冲荡。
〔清荣峻茂〕水清树荣,山高草盛。荣,茂盛。
〔良〕甚,很。
〔晴初〕天刚放晴。
〔霜旦〕下霜的早晨。
〔肃〕肃杀,凄寒。
〔属(zhǔ)引〕接连不断。属,连接。引,延长。
〔凄异〕凄惨悲凉。
〔响〕回声。
〔哀转〕声音悲凉婉转。
〔巴东〕今重庆东部云阳奉节巫山一带。
郦道元(约470—527),字善长。汉族,范阳涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理学家、散文家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》四十卷。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。