古文源
今天是:日 生肖
  
首页齐国佐不辱命拼音版

齐国佐不辱命拼音版

本页最后校对时间:2025/7/26 23:30:54

全文注音

  • guó
  • zuǒ
  • mìng
  •  
  • chūn
  • qiū
  • guó
  •  
  • zuǒ
  • qiū
  • míng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • shī
  • cóng
  • shī
  •  
  • βì
  • qiū
  •  
  • xíng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hóu
  • shǐ
  • 使
  • bīn
  • mèi
  • rén
  • yǎn
  •  
  • qìng
  •  
  •  
  •  
  • βé
  • tīng
  • βhī
  • suǒ
  • wéi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • bīn
  • mèi
  • rén
  • βhì
  •  
  • jìn
  • rén
  •  
  • yuγ
  •  
  •  
  • xiāo
  • tóng
  • shū
  • βǐ
  • wéi
  • βhì
  •  
  • ér
  • shǐ
  • 使
  • βhī
  • fγng
  • nèi
  • jìn
  • dōng
  •  
  •  
  • duì
  • yuγ
  •  
  •  
  • xiāo
  • tóng
  • shū
  • βǐ
  • fγi
  •  
  • guǎ
  • jūn
  • βhī
  •  
  • ruò
  •  
  • βé
  • jìn
  • jūn
  • βhī
  •  
  • βǐ
  • mìng
  • βhū
  • hóu
  •  
  • ér
  • yuγ
  • βhì
  • wéi
  • xìn
  •  
  • ruò
  • wáng
  • mìng
  •  
  • qiě
  • shì
  • xiào
  • lìng
  •  
  • shī
  • yuγ
  •  
  •  
  • xiào
  • βǐ
  • kuì
  •  
  • yǒng
  • ěr
  • lèi
  •  
  •  
  • ruò
  • xiào
  • lìng
  • βhū
  • hóu
  •  
  • nǎi
  • fγi
  • lèi
  •  
  • xiān
  • wáng
  • jiāng
  • tiān
  • xià
  •  
  • βhī
  •  
  • ér
  •  
  • shī
  • yuγ
  •  
  •  
  • jiāng
  •  
  • nán
  • dōng
  •  
  •  
  • jīn
  • βǐ
  • jiāng
  • βhū
  • hóu
  •  
  • ér
  • yuγ
  •  
  • jìn
  • dōng
  •  
  • ér
  •  
  • wéi
  • βǐ
  • róng
  • chγ
  • shì
  •  
  •  
  • nǎi
  • fγi
  • xiān
  • wáng
  • βhī
  • mìng
  •  
  • fǎn
  • xiān
  • wáng
  • βé
  •  
  • wéi
  • méng
  • βhǔ
  •  
  • jìn
  • shí
  • yǒu
  • quγ
  •  
  • wáng
  • βhī
  • wàng
  •  
  • shω
  • ér
  • tóng
  • yān
  •  
  • βhī
  •  
  • qín
  • ér
  • βhī
  •  
  • wáng
  • mìng
  •  
  • jīn
  • βǐ
  • qiú
  • βhū
  • hóu
  •  
  • chěng
  • jiāng
  • βhī
  •  
  • shī
  • yuγ
  •  
  •  
  • βhèng
  • yōu
  • yōu
  •  
  • bǎi
  • shì
  • qiú
  •  
  •  
  • βǐ
  • shí
  • yōu
  •  
  • ér
  • bǎi
  •  
  • βhū
  • hóu
  • hài
  • yān
  •  
  • rán
  •  
  • guǎ
  • jūn
  • βhī
  • mìng
  • shǐ
  • 使
  • chén
  •  
  • βé
  • yǒu
  •  
  • yuγ
  •  
  • βǐ
  • jūn
  • shī
  •  
  • tiǎn
  •  
  • kào
  • cóng
  • βhě
  •  
  • wèi
  • jūn
  • βhī
  • βhèn
  •  
  • shī
  • náo
  • bài
  •  
  • βǐ
  • huì
  • yāo
  • guó
  • βhī
  •  
  • mǐn
  • shè
  •  
  • shǐ
  • 使
  • jiω
  • hǎo
  •  
  • wéi
  • shì
  • xiān
  • jūn
  • βhī
  •  
  • gǎn
  • ài
  •  
  • βǐ
  • yòu
  •  
  • qǐng
  • shōu
  • jìn
  •  
  • bèi
  • chéng
  • jiè
  •  
  • βhī
  • xìng
  •  
  • yún
  • cóng
  •  
  • kuàng
  • xìng
  •  
  • gǎn
  • wéi
  • mìng
  • shì
  • tīng
  •  
  •  
  •  

原文

齐国佐不辱命
[春秋鲁国]左丘明

  晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。
  齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。”
  宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以萧同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”对曰:“萧同叔子非他,寡君之母也;若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也。诗曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故诗曰:‘我疆我理,南东其亩。’今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义,何以为盟主?其晋实有阙。四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。诗曰:‘敷政优优,百禄是遒。’子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,则有辞矣。曰‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;畏君之震,师徒挠败。吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。子又不许,请收合余烬,背城借一。敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?’”

对照翻译

      晋师从齐师,入自丘舆
  • 〔丘舆:地名,齐国境内,在今山东益都县内。〕
  • ,击马陉
  • 〔马陉:读音,地名,齐邑名,在益都县的西南。〕
      晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国境内,攻打马陉。
      齐侯使宾媚人赂以纪
  • 〔纪:古国名。为齐所灭。纪甗玉磬,是齐灭纪时所得到的珍宝。〕
  • 〔甗:读音,陶器,甑的一种,是一种礼器。〕
  • 、玉磬
  • 〔玉磬:乐器。〕
  • 与地。
      齐顷公派宾媚人把纪国的炊器和玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地。
    “不可,则听客之所为。”
    “如果对方不答应,那就任凭他们处置。”
      宾媚人致赂,晋人不可,曰:“
      宾媚人送上礼物,晋国的郤克却不答应,说:“
    必以萧同叔子为质,而使齐之封内
  • 〔封内:国境内。〕
  • 尽东其亩。”
    必须用萧同叔的女儿做人质,同时让齐国的所有田地都改成东西走向的田垄。”
    对曰:“
    宾媚人回答说:“
    萧同叔子非他,寡君之母也;
    萧同叔的女儿不是别人,正是我们国君的母亲。
    若以匹敌,则亦晋君之母也。
    要是说到对等的地位,她也就是晋国国君的母亲。
    吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?
    您向诸侯传达天子的命令,却要求用人家的母亲做人质来作为信任的凭证,这怎么符合天子的命令呢?
    且是以不孝令也。
    而且这是用不孝来命令诸侯啊。
    诗曰:“
    《诗经·大雅·既醉》里说:“
    孝子不匮,永锡尔类。
    孝子的心意永不衰竭,永远赐福于你的同类。’
    若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?’
    如果用不孝来命令诸侯,恐怕不是施恩德给同类的做法吧?
    先王疆理天下,物土之宜,而布其利。
    先王划分天下的疆界,治理道路、河流,考察土地的特性并合理分配它们的利益。
    故诗曰:“
    所以《诗经·小雅·信南山》里说:“
    我疆我理,南东其亩。
    我划定疆界,治理沟垄,朝南朝东修起田埂。’
    今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;’
    现在您重新划分和管理诸侯的土地,却说‘全部改成东西走向的田垄就行了’。
    唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?
    只想着方便自己的战车出入,完全不顾土地是否适合,这恐怕不符合先王的遗命吧?
    反先王则不义,何以为盟主?
    违背先王就是不义,怎么能当诸侯的领袖呢?
    其晋实有阙
  • 〔阙:缺点,过失。〕
    恐怕晋国的确是有错在先啊。
    四王
  • 〔四王:指夏禹商汤周文王和周武王。〕
  • 之王也,树德而济
  • 〔济:满足的意思。〕
  • 同欲
  • 〔同欲:共同的欲望。〕
  • 焉;
    从前四王统一天下的时候,树立德行,帮助大家实现共同的愿望。
    五伯
  • 〔五伯:五伯之称有二:有三代之五伯,有春秋之五伯。〕
  • 之霸也,勤而抚之,以役王命
  • 〔役王命:从事于王命。〕
    五伯称霸诸侯的时候,勤劳王事,安抚诸侯,奉行天子的命令。
    今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。
    现在您却召集诸侯会盟,只是为了满足无止境的贪欲。
    诗曰:“
    《诗经·商颂·长发》里说:“
    敷政优优
  • 〔优优:和缓宽大的样子。〕
  • ,百禄是遒
  • 〔遒:聚。〕
    施政宽和,百福聚集。’
    子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?’
    您实在不肯宽大为怀,反而抛弃各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?
    不然,寡君之命使臣,则有辞
  • 〔辞:言词,话。〕
  • 矣。
    如果您还是不同意,我们国君已经让我事先带话了。
    曰‘子以君师辱于敝邑,不腆
  • 〔腆:读音,丰厚。〕
  • 敝赋,以犒从者;
    他说,‘您率领贵国国君的军队光临敝国,我们以微薄的兵力犒劳您的随从。
    畏君之震,师徒挠败。
    因为畏惧贵国国君的威严,我们的军队遭到了挫败。
    吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。
    承蒙您为求取齐国的福佑,没有灭绝我们的社稷,让我们继续与贵国保持旧日的友好关系,我们决不会吝惜先君留下的这些器物和土地。
    子又不许,请收合余烬
  • 〔余烬:指残余的军队。〕
  • ,背城借一
  • 〔背城借一:背靠着城,再打一仗。意即在城下决一死战。〕
    但如果您还是不答应,那就请允许我们在敝国城下决一死战。
    敝邑之幸,亦云从也;
    即使我们侥幸取胜,也一定服从贵国;
    况其不幸,敢不唯命是听?
    倘若不幸战败,我们敢不完全听从贵国的命令吗?’
    ”’

注释

〔丘舆〕地名,齐国境内,在今山东益都县内。
〔马陉〕读音,地名,齐邑名,在益都县的西南。
〔宾媚人〕齐国上卿,即国佐。
〔赂〕赠送财物。
〔甗〕读音,陶器,甑的一种,是一种礼器。
〔玉磬〕乐器。
〔纪〕古国名。为齐所灭。纪甗玉磬,是齐灭纪时所得到的珍宝。
〔肖同叔子〕肖,小国名;同叔〕国王的名称;子,女儿。萧君同叔的女儿,即齐顷公的母亲。
〔封内〕国境内。
〔尽东其亩〕田地垄亩全改为东西向,道路沟渠也相应地变为东西向,因为齐晋东西相邻,这样一改,以后晋国的兵车过入齐境便于通行。古代田亩制,一亩宽一步,长百步,有东西向和南北向的不同。
〔王命〕先王以孝治天下的遗命。先王,已去世的君王。
〔疆理〕指划分疆界和沟渠小路。
〔阙〕缺点,过失。
〔四王〕指夏禹商汤周文王和周武王。
〔济〕满足的意思。
〔同欲〕共同的欲望。
〔五伯〕五伯之称有二〕有三代之五伯,有春秋之五伯。
〔《左传·成公二年》,齐国佐曰〕“五伯之霸也,勤而抚之,以役王命。”杜元凯云〕“夏伯昆吾,商伯大彭豕韦,周伯齐桓晋文。”《孟子》“五霸者,三王之罪人也。”赵台卿注〕“齐桓晋文秦缪宋襄楚庄。”二说不同。据国佐对晋人言,其时楚庄之卒甫二年,不当遂列为五。
〔役王命〕从事于王命。
〔优优〕和缓宽大的样子。
〔百禄〕百福,百种福禄。
〔遒〕聚。
〔辞〕言词,话。
〔腆〕读音,丰厚。
〔桡〕读音,弯曲,屈从徼〕读音,求取,招致烬〕火灰。
〔余烬〕指残余的军队。
〔背城借一〕背靠着城,再打一仗。意即在城下决一死战。

相关推荐

左丘明

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”。孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。

中國歷代人名大辭典:春秋時魯國人。左氏,名丘明,一說左丘氏,名明。傳為魯國史官。或謂與孔子同時。孔子曾稱贊他的為人。相傳他據《春秋》紀年集各國史料撰《左氏春秋》(即《左傳》)。又傳《國語》亦為其所著。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10