古文源
今天是:日 生肖
  
首页辨奸论拼音版

辨奸论拼音版

本页最后校对时间:2026/2/19 21:10:29

全文注音

  • biàn
  • jiān
  • lùn
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • xún
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • yǒu
  • zhì
  •  
  • yǒu
  • rán
  •  
  • wéi
  • tiān
  • xià
  • zhī
  • jìng
  • zhě
  •  
  • nǎi
  • néng
  • jiàn
  • wēi
  • ér
  • zhī
  • zhù
  •  
  • yuè
  • yùn
  • ér
  • fēng
  •  
  • chǔ
  • rùn
  • ér
  •  
  • rén
  • rén
  • zhī
  • zhī
  •  
  • rén
  • shì
  • zhī
  • tuī
  •  
  • shì
  • zhī
  • xiāng
  • yīn
  •  
  • shū
  • kuò
  • ér
  • nán
  • zhī
  •  
  • biàn
  • huà
  • ér
  • zhě
  •  
  • shú
  • tiān
  • βì
  • yīn
  • yáng
  • zhī
  • shì
  •  
  • ér
  • xián
  • zhě
  • yǒu
  • zhī
  •  
  •  
  • hào
  • luàn
  • zhōng
  •  
  • ér
  • hài
  • βuω
  • wài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhě
  •  
  • shān
  • yuán
  • jiàn
  • wáng
  • yǎn
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • tiān
  • xià
  • cāng
  • shēng
  • zhě
  •  
  • rén
  •  
  •  
  • guō
  • fén
  • yáng
  • jiàn
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • rén
  • βé
  • zhì
  •  
  • sūn
  • lèi
  •  
  •  
  • jīn
  • ér
  • yán
  • zhī
  •  
  • yǒu
  • jiàn
  • zhě
  •  
  • guān
  • zhī
  •  
  • wáng
  • yǎn
  • zhī
  • wéi
  • rén
  •  
  • rωng
  • mào
  • yán
  •  
  • yǒu
  • shì
  • ér
  • βào
  • mγng
  • zhě
  •  
  • rán
  • zhì
  •  
  • qiú
  •  
  • chén
  •  
  • shǐ
  • 使
  • jìn
  • huì
  • βì
  •  
  • jǐn
  • βé
  • zhōng
  • zhǔ
  •  
  • suī
  • yǎn
  • bǎi
  • qiān
  •  
  • cωng
  • ér
  • luàn
  • tiān
  • xià
  •  
  • zhī
  • jiān
  •  
  • bài
  • guω
  •  
  • rán
  • ér
  • xué
  • wén
  •  
  • rωng
  • mào
  • βòng
  • rén
  •  
  • yán
  • xuàn
  • shì
  •  
  • fēi
  • βé
  • zōng
  • zhī
  • àn
  •  
  • cωng
  • ér
  • yòng
  • zhī
  •  
  • yωu
  • shì
  • yán
  • zhī
  •  
  • èr
  • gōng
  • zhī
  • liào
  • èr
  •  
  • rωng
  • yǒu
  • wèi
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jīn
  • yǒu
  • rén
  •  
  • kǒu
  • sòng
  • kǒng
  •  
  • lǎo
  • zhī
  • yán
  •  
  • shēn
  •  
  • zhī
  • xγng
  •  
  • shōu
  • zhào
  • hào
  • mγng
  • zhī
  • shì
  •  
  • βé
  • zhì
  • zhī
  • rén
  •  
  • xiāng
  • zào
  • zuò
  • yán
  •  
  • mγng
  •  
  • wéi
  • yán
  • yuān
  •  
  • mèng
  • chū
  •  
  • ér
  • yīn
  • zéi
  • xiǎn
  • hěn
  •  
  • rén
  •  
  • shì
  • wáng
  • yǎn
  •  
  • ér
  • wéi
  • rén
  •  
  • huò
  • shèng
  • yán
  • zāi
  •  
  • miàn
  • gòu
  • wàng
  •  
  • gòu
  • wàng
  • huàn
  •  
  • rén
  • zhī
  • zhì
  • qγng
  •  
  • jīn
  • rán
  •  
  • chén
  • zhī
  •  
  • shγ
  • quǎn
  • zhì
  • zhī
  • shγ
  •  
  • qiú
  • shǒu
  • sāng
  • miàn
  •  
  • ér
  • tán
  • shī
  • shū
  •  
  • qγng
  • zāi
  •  
  • fán
  • shì
  • zhī
  • jìn
  • rén
  • qγng
  • zhě
  •  
  • xiǎn
  • wéi
  • βà
  • jiān
  •  
  • shù
  • βiāo
  •  
  •  
  • kāi
  • fāng
  • shì
  •  
  • gài
  • shì
  • zhī
  • mγng
  •  
  • ér
  • wèi
  • xγng
  • zhī
  • huàn
  •  
  • suī
  • yǒu
  • yuàn
  • zhì
  • zhī
  • zhǔ
  •  
  • hào
  • xián
  • zhī
  • xiàng
  •  
  • yωu
  • jiāng
  • ér
  • yòng
  • zhī
  •  
  • wéi
  • tiān
  • xià
  • huàn
  •  
  • rán
  • ér
  • zhě
  •  
  • fēi
  • èr
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • sūn
  • yuē
  •  
  •  
  • shàn
  • yòng
  • bīng
  • zhě
  •  
  • zhī
  • gōng
  •  
  •  
  • shǐ
  • 使
  • rén
  • ér
  • yòng
  •  
  • yán
  • wéi
  • guò
  •  
  • ér
  • rén
  • yǒu
  • zhī
  • tàn
  •  
  • shú
  • zhī
  • huò
  • zhī
  • zhì
  • zāi
  •  
  • rán
  •  
  • tiān
  • xià
  • jiāng
  • bèi
  • huò
  •  
  • ér
  • huò
  • zhī
  • yán
  • zhī
  • mγng
  •  
  • bēi
  •  

原文

辨奸论
[北宋]苏洵

  事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见微而知著。月晕而风,础润而雨,人人知之。人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事。而贤者有不知,其故何也?好恶乱其中,而利害夺其外也!
  昔者,山巨源见王衍,曰:“误天下苍生者,必此人也!”郭汾阳见卢杞,曰:“此人得志。吾子孙无遗类矣!”自今而言之,其理固有可见者。以吾观之,王衍之为人,容貌言语,固有以欺世而盗名者。然不忮,不求,与物浮沉。使晋无惠帝,仅得中主,虽衍百千,何从而乱天下乎?卢杞之奸,固足以败国。然而不学无文,容貌不足以动人,言语不足以眩世,非德宗之鄙暗,亦何从而用之?由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也!
  今有人,口诵孔、老之言,身履夷、齐之行,收召好名之士、不得志之人,相与造作言语,私立名字,以为颜渊、孟轲复出,而阴贼险狠,与人异趣。是王衍、卢杞合而为一人也。其祸岂可胜言哉?夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣。此人之至情也。今也不然,衣臣虏之衣。食犬彘之食,囚首丧面,而谈诗书,此岂其情也哉?凡事之不近人情者,鲜不为大奸慝,竖刁、易牙、开方是也。以盖世之名,而济其未形之患。虽有愿治之主,好贤之相,犹将举而用之。则其为天下患,必然而无疑者,非特二子之比也。
  孙子曰:“善用兵者,无赫赫之功。”使斯人而不用也,则吾言为过,而斯人有不遇之叹。孰知祸之至于此哉!不然,天下将被其祸,而吾获知言之名,悲夫!

对照翻译

      事有必至,理有固然。
      事物的发展总有其必然的趋势和结果,道理也有它正确的答案。
    惟天下之静
  • 〔静:清净,冷静。即在任何时候,任何场合,都不受外界事物和表面现象的干扰迷惑。道学家崇尚“静”,认为这是最高的道德修养。静者,即指达到了这种修养的人。〕
  • 者,乃能见微而知著。
    天下唯有头脑冷静、客观的人,才能从细微的现象和变化中,察觉未来的征兆。
    月晕
  • 〔月晕:月亮周围的光环。〕
  • 而风,础
  • 〔础:柱子下面的石礅。〕
  • 润而雨,人人知之。
    月亮周围出现大光环,预示着将要刮风,石墩表面返潮湿润,意味着即将下雨,这是人人都知道的常识。
    人事之推移,理势之相因,其疏阔
  • 〔疏阔:宽大广阔。这里有渺茫难以捉摸的意思。〕
  • 而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事
  • 〔天地阴阳之事:指自然界的一切现象。阴阳,中国古代哲学的一对基本范畴。指自然界两种对立和互为消长的物质势力,并以此解释一切现象的变化。〕
    然而,人事的变化、情理与形势之间的因果关系,却往往空疏渺茫,难以完全洞悉,千变万化且无法预先料定,怎能与天地阴阳的变化相比呢?
    而贤者有不知,其故何也?
    但即使是贤明之人,有时也会对身边的世事毫无察觉,这是为什么呢?
    好恶乱其中,而利害夺
  • 〔夺:干扰,牵制。〕
  • 其外也!
    这是因为喜好与厌恶的情感扰乱了他们的思想,而利害得失的考量又支配了他们的判断。
      昔者,山巨源
  • 〔山巨源:名涛,晋初人,曾任吏部尚书太子少傅等官职。当时选用人员,他都亲作评论。当时的士大夫认为他善于识别人才。〕
  • 见王衍,曰:“
      从前,山巨源见到王衍时说:“
    误天下苍生者,必此人也!”
    将来贻误天下百姓的,必定是这个人。”
    郭汾阳
  • 〔郭汾阳:即郭子仪,唐中期著名大将,以平定安史之乱有功,被封为汾阳郡王。〕
  • 见卢杞,曰:“
    郭汾阳见到卢杞时也说:“
    此人得志。
    此人一旦得志。
    吾子孙无遗类矣!”
    我的子孙恐怕一个都留不下来。”
    自今而言之,其理固有可见者。
    以今天的情况来看,有些事情的道理确实是可以预见的。
    以吾观之,王衍之为人,容貌言语,固有以欺世而盗名者。
    不过,依我之见,王衍这个人,他的相貌和谈吐,确实具备了欺世盗名的条件。
    然不忮,不求,与物浮沉。
    但他并不忌恨别人,也不贪图私利,只是随波逐流罢了。
    使晋无惠帝
  • 〔惠帝:指晋惠帝司马衷,公元二九〇年至三〇六年在位。以昏庸愚蠢出名。在位期间,由其妻贾后专权,酿成“八王之乱”。相传公元三〇六年被东海王司马越毒死。〕
  • ,仅得中主
  • 〔中主:中等才能的皇帝。〕
  • ,虽衍百千,何从而乱天下乎?
    假如晋国当时不是惠帝这样的昏君当政,而是遇到哪怕只有中等才干的君主,那么即使有千百个像王衍这样的人,又能凭什么搅乱天下呢?
    卢杞之奸,固足以败国。
    至于卢杞,他的奸诈阴险确实足以败坏国家。
    然而不学无文,容貌不足以动人,言语不足以眩世,非德宗
  • 〔德宗:指唐德宗李适,公元七八〇年至八〇五年在位。在位期间曾采取过一些改革措施,企图加强中央集权,增加财政收入。对藩镇割据势力开始想采取抑制政策,但又猜忌有功大臣,信任卢杞等人,因此朝政混乱,没有什么成效。藩镇反叛时,唐德宗一再逃命,对藩镇采取姑息迁就政策。〕
  • 之鄙暗,亦何从而用之?
    然而,这个人并无真才实学,容貌不足以打动人心,言谈也无法蒙蔽社会,如果不是唐德宗的鄙陋昏庸,他又凭什么会被重用呢?
    由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也!
    由此看来,山巨源和郭汾阳对王衍、卢杞未来的预测,或许未必一定会成为现实。
      今有人
  • 〔有人:指王安石。〕
  • ,口诵孔、老之言,身履
  • 〔履:实践。〕
  • 〔夷:伯夷。〕
  • 、齐
  • 〔齐:叔齐。两人都是商朝末年孤竹国(今河北卢龙县)国君的儿子,相传孤竹国国君死后,兄弟互相推让,都不肯继位,一同逃往周地。后武王伐纣,二人叩马而谏,商亡后他们足不踏周地,口不食周粟,饿死在首阳山。他们的行为为后代儒家所推崇。〕
  • 之行,收召好名之士、不得志之人,相与造作言语,私立名字,以为颜渊
  • 〔颜渊:孔子的得意学生。〕
  • 、孟轲
  • 〔孟轲:即孟子,战国中期儒家的代表人物。〕
  • 复出,而阴贼险狠,与人异趣。
      现在有这么一个人,嘴上讲着孔子和老子的言论,效仿伯夷和叔齐的行为,搜罗聚集了一些贪图虚名和不得志的人,相互制造舆论,私下里互相吹捧,自以为是颜渊、孟轲再世,然而骨子里他却是阴险毒辣,与常人的意趣背道而驰。
    是王衍、卢杞合而为一人也。
    我看他是王衍和卢杞合为一体的产物,其祸害岂是言语能说得清的!
    其祸岂可胜言哉?
    脸脏了不忘清洗。
    夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣
  • 〔浣:洗濯。〕
    衣服脏了不忘浣净。
    此人之至情也。
    这是人的最普通常理。
    今也不然,衣臣虏
  • 〔臣虏:奴仆。〕
  • 之衣。
    然而这个人却不是这样,穿的是像奴仆的衣服。
    食犬彘
  • 〔彘:猪。〕
  • 之食,囚首丧面
  • 〔囚首丧面:形容不注意修饰。囚首,指头发散乱,如同囚犯。丧面,好像居丧的人的面孔。〕
  • ,而谈诗书,此岂其情也哉?
    吃的是像猪狗的食物,头发蓬乱得像囚犯,满脸污垢好似居丧之人,却满口高谈《诗经》《尚书》中的圣人之言,难道这还合乎情理吗?
    凡事之不近人情者,鲜
  • 〔鲜:少。〕
  • 不为大奸慝
  • 〔奸慝:奸邪。〕
  • ,竖刁、易牙、开方是也。
    大凡为人处世违背常理常情的人,很少不是大奸大恶之徒,正是竖刁、易牙、开方这一类人。
    以盖世之名,而济其未形之患。
    他们凭借盖世的好名声,来掩盖和助长尚未显露的祸心。
    虽有愿治之主,好贤之相,犹将举而用之。
    即便这世上有励精图治的明主,有爱才惜才的宰相,也难免被迷惑而提拔、重用他们。
    则其为天下患,必然而无疑者,非特二子之比也。
    如此一来,这种人给天下带来的祸患,几乎是毫无疑问的,其危害远非王衍、卢杞二人所能比拟。
      孙子
  • 〔孙子:名武,齐国人。战国时杰出的军事家。著有《孙子兵法》十三篇。〕
  • 曰:“
      孙子说:“
    善用兵者,无赫赫之功
  • 〔善用兵者,无赫赫之功:此二句不见于今本《孙子兵法》。〕
  • 。”
    善于用兵的人,没有显赫的功绩。”
    使斯人而不用也,则吾言为过,而斯人有不遇之叹。
    假使这个人将来不被重用,那我所说的就算错了,而他则会发出怀才不遇的叹息。
    孰知祸之至于此哉!
    这样一来,又有谁能知道给国家造成祸害的就是此人呢?
    不然,天下将被其祸,而吾获知言之名,悲夫!
    如果不是这样,天下将被他搅乱,而我却因此获得先见之明的美誉,那真是令人悲哀的事啊!

注释

〔理〕情理。
〔静〕清净,冷静。即在任何时候,任何场合,都不受外界事物和表面现象的干扰迷惑。道学家崇尚“静”,认为这是最高的道德修养。静者,即指达到了这种修养的人。
〔月晕〕月亮周围的光环。
〔础〕柱子下面的石礅。
〔疏阔〕宽大广阔。这里有渺茫难以捉摸的意思。
〔天地阴阳之事〕指自然界的一切现象。阴阳,中国古代哲学的一对基本范畴。指自然界两种对立和互为消长的物质势力,并以此解释一切现象的变化。
〔夺〕干扰,牵制。
〔山巨源〕名涛,晋初人,曾任吏部尚书太子少傅等官职。当时选用人员,他都亲作评论。当时的士大夫认为他善于识别人才。
〔王衍〕字夷甫,与山涛同时,年辈较晚。据《晋书·王衍传》记载,王衍少时秀美,去见山涛。
〔山涛很称赏他的神情风度,但又说〕“将来贻误天下苍生的,恐怕就是这个人!”晋惠帝时王衍任宰相,终日清谈,不理国事,后被石勒所杀。
〔郭汾阳〕即郭子仪,唐中期著名大将,以平定安史之乱有功,被封为汾阳郡王。
〔卢杞〕字子良,唐德宗时任宰相。在职期间,陷害忠良,搜刮百姓,后被贬职。据《旧唐书·卢杞传》记载,郭子仪病,卢杞来看望他,郭氏让姬妾都回避,独自等候。
〔事后家人问他为什么不让姬妾见客,郭子仪说〕“卢杞容貌丑陋,心地险恶,姬妾见了他必定会发笑,这样他怀恨在心,必定要报复,将来他掌权,我的子孙就要被他铲除净尽了。”忮〕忌恨。
〔惠帝〕指晋惠帝司马衷,公元二九〇年至三〇六年在位。以昏庸愚蠢出名。在位期间,由其妻贾后专权,酿成“八王之乱”。相传公元三〇六年被东海王司马越毒死。
〔中主〕中等才能的皇帝。
〔德宗〕指唐德宗李适,公元七八〇年至八〇五年在位。在位期间曾采取过一些改革措施,企图加强中央集权,增加财政收入。对藩镇割据势力开始想采取抑制政策,但又猜忌有功大臣,信任卢杞等人,因此朝政混乱,没有什么成效。藩镇反叛时,唐德宗一再逃命,对藩镇采取姑息迁就政策。
〔容〕或许。
〔有人〕指王安石。
〔履〕实践。
〔夷〕伯夷。
〔齐〕叔齐。两人都是商朝末年孤竹国(今河北卢龙县)国君的儿子,相传孤竹国国君死后,兄弟互相推让,都不肯继位,一同逃往周地。后武王伐纣,二人叩马而谏,商亡后他们足不踏周地,口不食周粟,饿死在首阳山。他们的行为为后代儒家所推崇。
〔颜渊〕孔子的得意学生。
〔孟轲〕即孟子,战国中期儒家的代表人物。
〔垢〕肮脏。
〔浣〕洗濯。
〔臣虏〕奴仆。
〔彘〕猪。
〔囚首丧面〕形容不注意修饰。囚首,指头发散乱,如同囚犯。丧面,好像居丧的人的面孔。
〔鲜〕少。
〔奸慝〕奸邪。
〔竖刁易牙开方〕春秋时齐桓公的三个宠臣。
〔据《史记·齐世家》记载,齐桓公问管仲,三人中谁可接他的相位,管仲逐一回答说〕“易牙烹自己的儿子给国君吃;开方本是卫国贵公子,背离父母来齐国侍奉国君,其父死了也不归国;竖刁甘当太监,入宫侍奉国君。这三人的行为都是不近人情的,不可亲信。”齐桓公没有听管仲的话,反而信任他们,使他们专权。齐桓公死后,三人果然作乱。
〔孙子〕名武,齐国人。战国时杰出的军事家。著有《孙子兵法》十三篇。
〔善用兵者,无赫赫之功〕此二句不见于今本《孙子兵法》。
〔《孙子兵法·形篇》“善战者之胜也,无智名,无勇功。”曹操注〕“敌兵形未成,胜之,无赫赫之功也。”古代论战功,根据斩首多少来评定。孙子以为,善于用兵的人往往退敌于未临,所以从表面上看没有显著的战功。

相关推荐

苏洵

  苏洵(1009年5月22日~1066年5月21日),字明允,自号老泉,出生于眉州眉山(今属四川眉山),北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵擅长于散文,尤其擅长政论,议论明畅,笔势雄健,著有《嘉祐集》二十卷,及《谥法》三卷,均与《宋史本传》并传于世。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1009—1066
宋眉州眉山人,字明允,號老泉。年二十七始發憤為學,歲余舉進士,又舉茂才異等,皆不中。遂閉門苦讀,精通六經、百家之說。仁宗嘉祐元年,攜子蘇軾、蘇轍赴試京師。歐陽修上其所著文二十二篇,士大夫爭相傳閱。除試秘書省校書郎。以文安縣主簿參與修纂建隆以來禮書,名《太常因革禮》,書成而卒。擅長古文,為唐宋八大家之一,與子軾、轍合稱三蘇。有《謚法》、《嘉祐集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10