风前欲劝春光住。春在城南芳草路。未随流落水边花,且作飘零泥上絮。
镜中已觉星星误。人不负春春自负。梦回人远许多愁,只在梨花风雨处。
〔玉楼春〕词牌名。
〔《词谱》载〕《花间集》顾夐词,起句有“月照玉楼春漏促”句,又有“柳映玉楼春日晚”句;《尊前集》欧阳炯词,起句有“春早玉楼烟雨夜”句,因取为调名。双调五十六字,上下片各四句三仄韵。
〔“风前”二句〕春光在风雨中归去,想劝也劝不住,那城南道路的两边长满了青青的芳草。
〔“未随”二句〕水边的落花未随流水飘去,而是像柳絮一样沾到泥土上滞留不动。
〔泥上絮〕朱弁《风月堂诗话》“参寥自杭谒坡(苏东坡)于彭城,一日,波遣官妓马盼盼就求诗,参寥援笔立就,有‘禅心已作沾泥絮,不逐春风上下狂’之句。
〔坡喜日〕‘吾尝见柳絮落泥中,谓可以人诗,偶未收人,遂为此人所先。∓#;”
〔“镜中”二句〕对镜自照,头上长出了白发,人没有辜负春天,但春天辜负了人,春光流逝,令人青春年华不再。
〔星星〕头发花白貌。
〔左思《白发赋》“星星白发,生于鬓垂。”星星,指白发。
〔“梦回”二句〕一觉醒来,想到意中人远在天边,看到风雨中的梨花,更引起无限的愁情离绪。
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:1140—1207
宋濟南歷城人,原字坦夫,后字幼安,號稼軒。高宗紹興末,聚眾二千隸耿京部,為掌書記。奉京命奏事建康,聞張安國殺京降金,歸擒之,獻俘行在。孝宗乾道時,累知滁州,寬征賦、招流散,教民兵、議屯田。淳熙中,知潭州兼湖南安撫使,創建飛虎軍,雄鎮一方。歷浙西提點刑獄、知福州兼福建安撫使。為諫官誣劾落職,居鉛山。起知紹興府兼浙東安撫使,歷知鎮江、隆興府。進樞密都承旨,未受命而卒。后追謚忠敏。一生力主抗金。擅為長短句,風格悲壯激烈,與蘇軾并稱“蘇辛”。有《稼軒長短句》等。