古文源
今天是:日 生肖
  
首页郑庄公戒饬守臣拼音版

郑庄公戒饬守臣拼音版

本页最后校对时间:2025/7/24 21:34:29

全文注音

  • zhèng
  • zhuāng
  • gōng
  • jiè
  • chì
  • shǒu
  • chén
  •  
  • chūn
  • qiū
  • guó
  •  
  • zuǒ
  • qiū
  • míng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • qiū
  • yuè
  •  
  • gōng
  • huì
  • hóu
  •  
  • zhèng
  •  
  • gēng
  • chén
  •  
  •  
  • yǐng
  • βǎo
  • shū
  • zhèng
  • zhī
  • máo
  • xiān
  • dēng
  •  
  • xià
  • shè
  • zhī
  •  
  • diān
  •  
  • xiá
  • shū
  • yγng
  • yòu
  • máo
  • dēng
  •  
  • zhōu
  • huī
  • ér
  • yuē
  •  
  •  
  • jūn
  • dēng
  •  
  •  
  • zhèng
  • shī
  • dēng
  •  
  • rén
  •  
  • suì
  •  
  • zhuāng
  • gōng
  • bēn
  • wèi
  •  
  • hóu
  • ràng
  • gōng
  •  
  • gōng
  • yuē
  •  
  •  
  • jūn
  • wèi
  • gōng
  •  
  • cóng
  • jūn
  • tǎo
  • zhī
  •  
  • zuì
  •  
  • suī
  • jūn
  • yǒu
  • mìng
  •  
  • guǎ
  • rén
  • gǎn
  • wén
  •  
  •  
  • nǎi
  • zhèng
  • rén
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhèng
  • shǐ
  • 使
  • bǎi
  • fèng
  • shū
  • dōng
  • piān
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • tiān
  • huò
  • guó
  •  
  • guǐ
  • shén
  • shγ
  • chěng
  • jūn
  •  
  • ér
  • jiǎ
  • shǒu
  • guǎ
  • rén
  •  
  • guǎ
  • rén
  • wéi
  • shì
  • èr
  • xiōng
  • néng
  • gòng
  • 亿
  •  
  • gǎn
  • wéi
  • gōng
  •  
  • guǎ
  • rén
  • yǒu
  •  
  • néng
  • xié
  •  
  • ér
  • shǐ
  • 使
  • βǒu
  • fāng
  •  
  • βuàng
  • néng
  • jiω
  • yǒu
  •  
  • fèng
  • shū
  • róu
  • mγn
  •  
  • jiāng
  • shǐ
  • 使
  • huò
  • zuǒ
  •  
  • ruò
  • guǎ
  • rén
  •  
  • tiān
  • huǐ
  • huò
  •  
  • nìng
  • gōng
  • fèng
  • shè
  •  
  • wéi
  • zhèng
  • guó
  • zhī
  • yǒu
  • qǐng
  • yān
  •  
  • jiù
  • hūn
  • gòu
  •  
  • néng
  • jiàng
  • xiāng
  • cóng
  •  
  • shγ
  • chω
  •  
  • zhèng
  • guó
  • zhēng
  •  
  • sūn
  • wáng
  • zhī
  • xiá
  •  
  • ér
  • βuàng
  • néng
  • yīn
  •  
  • guǎ
  • rén
  • zhī
  • shǐ
  • 使
  • chω
  •  
  • wéi
  • guó
  • zhī
  • wèi
  •  
  • liáo
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • nǎi
  • shǐ
  • 使
  • gōng
  • sūn
  • huò
  • chω
  • 西
  • piān
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • fán
  • ér
  • yòng
  • cái
  • huì
  • 贿
  •  
  • zhì
  •  
  •  
  • nǎi
  • zhī
  •  
  • xiān
  • jūn
  • xīn
  •  
  • wáng
  • shì
  • ér
  • bēi
  •  
  • zhōu
  • zhī
  • sūn
  • shī
  •  
  •  
  • tài
  • yuè
  • zhī
  • yìn
  •  
  • tiān
  • ér
  • yàn
  • zhōu
  •  
  • néng
  • zhēng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jūn
  • wèi
  • zhèng
  • zhuāng
  • gōng
  •  
  • shì
  • yǒu
  •  
  •  
  • jīng
  • guó
  • jiā
  •  
  • dìng
  • shè
  •  
  • rén
  • mγn
  •  
  • hòu
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xγng
  • ér
  • zhī
  •  
  • ér
  • shě
  • zhī
  •  
  • duó
  • ér
  • chω
  • zhī
  •  
  • liàng
  • ér
  • xγng
  • zhī
  •  
  • xiàng
  • shγ
  • ér
  • dòng
  •  
  • lèi
  • hòu
  • rén
  •  
  • βě
  • wèi
  • zhī
  •  
  •  

原文

郑庄公戒饬守臣
[春秋鲁国]左丘明

  秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许。颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登,子都自下射之,颠。瑕叔盈又以蝥弧登,周麾而呼曰:“君登矣!”郑师毕登。壬午,遂入许。许庄公奔卫。齐侯以许让公。公曰:“君谓许不共,故从君讨之。许既伏其罪矣。虽君有命,寡人弗敢与闻。”乃与郑人。
  郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,曰:“天祸许国,鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人,寡人唯是一二父兄不能共亿,其敢以许自为功乎?寡人有弟,不能和协,而使糊其口于四方,其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐吾子。若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉,如旧昏媾,其能降以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎?寡人之使吾子处此,不惟许国之为,亦聊以固吾圉也。”
  乃使公孙获处许西偏,曰:“凡而器用财贿,无置于许。我死,乃亟去之!吾先君新邑于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫许,大岳之胤也。天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?”
  君子谓郑庄公“于是乎有礼。礼,经国家,定社稷,序人民,利后嗣者也。
  许,无刑而伐之,服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。”

对照翻译

      秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。
      鲁隐公十一年秋天七月,鲁隐公联合齐侯和郑伯一起讨伐许国。
    庚辰,傅于许。
    初一这一天,三国的军队已经逼近许国的城下。
    颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登,子都自下射之,颠。
    颍考叔举着郑国的蝥弧旗,第一个登上了城墙,子都(郑国的大夫,公孙阏)从下面射箭攻击他,颍考叔从城墙上跌落下来,不幸身亡。
    瑕叔盈又以蝥弧登,周麾而呼曰:“
    瑕叔盈随后又举起蝥弧旗爬上了城墙,挥舞旗帜并大声呼喊:“
    君登矣!”
    我们的国君已经登城了!”
    郑师毕登。
    于是郑国的军队全部顺利登上了城墙。
    壬午,遂入许。
    初三这一天,联军成功攻入许国。
    许庄公奔卫。
    许庄公被迫逃亡到卫国。
    齐侯以许让公。
    齐侯打算把许国让给鲁隐公。
    公曰:“
    鲁隐公却说:“
    君谓许不共,故从君讨之。
    您认为许国没有按时交纳贡物,并且不履行诸侯应尽的职责,所以才跟随您讨伐它。
    许既伏其罪矣。
    现在许国已经受到了应有的惩罚。
    虽君有命,寡人弗敢与闻。”
    虽然您有命令,但我实在不敢参与这样的事情。”
    乃与郑人。
    于是,许国被交给了郑庄公。
      郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,曰:“
      郑庄公让许国的大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔,住在许国东部的边邑,并对他说:“
    天祸许国,鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人,寡人唯是一二父兄不能共亿,其敢以许自为功乎?
    上天降祸给许国,连鬼神也不满意许君的行为,所以借助我的手来惩罚他,我自己这边还有几个同姓的臣子,尚且不能同心协力,哪里还敢把打败许国当成自己的功劳呢?
    寡人有弟,不能和协,而使糊其口于四方,其况能久有许乎?
    我有个弟弟(共叔段),我们之间也无法和睦相处,导致他四处流浪,在各地奔波寄食,我又怎么能长久占有许国呢?
    吾子其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐吾子。
    你负责辅佐许叔安抚这里的百姓,我会派公孙获来协助你。
    若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉,如旧昏媾,其能降以相从也。
    如果我能善终并长眠于地下,希望上天施恩,懊悔之前对许国的降祸,也许将来许公还能回来掌管他的国家,到那时,如果我们郑国请求帮助,也希望你们能像老亲家一样,屈尊答应我们。
    无滋他族实逼处此,以与我郑国争此土也。
    千万不要助长其他部族的势力,让他们逼近或定居在这里,与我们郑国争夺这片土地。
    吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎?
    否则,我的子孙连挽救郑国危亡的时间都没有,又怎能顾得上祭祀许国的山川呢?
    寡人之使吾子处此,不惟许国之为,亦聊以固吾圉也。”
    我让你住在这里,不仅是为了许国的未来,也是为了巩固我们郑国的边防。”
      乃使公孙获处许西偏,曰:“
      接着,郑庄公又派公孙获驻扎在许国西部的边境,并对他说:“
    凡而器用财贿,无置于许。
    凡是你的器物和钱财,不要留在许国。
    我死,乃亟去之!
    等我去世后,你必须立刻离开这里!
    吾先君新邑于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。
    我们的先君是新近在这里建立都邑的,但如今周王室的地位和权力一天天衰微,周朝的子孙也逐渐失去了祖先留下的功业。
    夫许,大岳之胤也。
    许国是太岳的后代。
    天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?”
    既然上天已经厌弃了周朝的气运,而我们作为周的子孙,又怎么能和许国相争呢?”
      君子谓郑庄公“于是乎有礼。
      君子评论道,“郑庄公在这次事件中表现得非常符合礼制。
    礼,经国家,定社稷,序人民,利后嗣者也。
    礼制,是可以用来治理国家、稳定政权、安抚百姓,并为后世子孙谋福利的。
      许,无刑而伐之,服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。”
      面对许国不守法度的行为,郑庄公果断讨伐,当对方认错时,则宽恕了他们,他根据自己的德行来处理问题,衡量自己的实力来行事,看清形势后再采取行动,不连累后人,这可以说是真正懂得礼制的表现了。”

注释


⑴公︰鲁隠公。齐侯︰齐僖公。郑伯︰郑庄公。
⑵许︰国名,在今河南许昌县。
⑶傅:同附,靠近。蝥弧︰旗名。
⑷子都︰郑国大夫。子都与颍考叔有争车之怨,故射之以报怨。
⑸瑕叔盈︰郑国大夫。
⑹共︰同“供”。
⑺百里︰许国大夫。
⑻许叔︰许庄公之弟。
⑼父兄:父老兄弟。指同姓臣子。共亿:相安无事。
⑽吾子:二人谈话时对对方的敬称。
⑾获︰指郑国大夫公孙获。
⑿昏媾︰昏通婚,婚姻;结亲。
⒀禋祀︰祭天神之礼。
⒁圉︰边境。
⒂亟:急切。
⒃而︰代词,你;你的。
⒄贿︰货财。金玉称货,布帛称贿。
⒅乃︰汝;你。
⒆序︰同“绪”,前人的功业。
⒇大岳︰传说尧舜时的四方部落首领。
(21)胤︰后嗣。
(22)经︰治理。

             

相关推荐

左丘明

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”。孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。

中國歷代人名大辭典:春秋時魯國人。左氏,名丘明,一說左丘氏,名明。傳為魯國史官。或謂與孔子同時。孔子曾稱贊他的為人。相傳他據《春秋》紀年集各國史料撰《左氏春秋》(即《左傳》)。又傳《國語》亦為其所著。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10